From 8b4fa62e67bb0368af797ea0e2eb622209106af0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Mon, 27 Apr 2015 16:50:32 +0200 Subject: Release version 1.2.0 * NEWS: Update * configure.ac: Bump version * libpam/Makefile.am: Bump version of libpam * libpam_misc/Makefile.am: Bump version of libpam_misc * po/*: Regenerate po files --- po/te.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 7a293bcc..e1f4e8fd 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-30 11:58+0000\n" "Last-Translator: sudheesh001 \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "te/)\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "...సమయం అయిపోతోంది...\n" msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "...క్షమించాలి, మీ సమయం అయిపోయింది!\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#: libpam_misc/misc_conv.c:346 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "తప్పుడు సంభాషణలు (%d)\n" @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "కొత్త %s%sసంకేతపదమును మరలాటై msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "క్షమించాలి, సంకేతపదము సరిపోలలేదు." -#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211 +#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:212 #, c-format msgid "Retype %s" msgstr "తిరిగిటైపుచేయి %s" -#: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227 +#: libpam/pam_get_authtok.c:156 libpam/pam_get_authtok.c:228 msgid "Password change aborted." msgstr "సంకేతపదము మార్పు తప్పించబడింది" @@ -244,12 +244,12 @@ msgid "contains the user name in some form" msgstr "ఒకరకంగా వినియోగదారి నామమును కలిగివుంది" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:494 msgid "No password supplied" msgstr "ఎటువంటి సంకేతపదము యివ్వలేదు" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:494 msgid "Password unchanged" msgstr "సంకేతపదము మార్చలేదు" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr[1] "చివరి సమర్ధవంతపు లాగిన్‌ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "చివరి సమర్ధవంతపు లాగిన్‌నుండి ఆక్కడ %d విఫల లాగిన్ ప్రయత్నాలు వున్నాయి." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "'%s' కొరకు మరీయెక్కువ లాగిన్‌లు" @@ -362,18 +362,18 @@ msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు పాతమెయి msgid "You have mail in folder %s." msgstr "మీరు ఫోల్డరు %sనందు మెయిల్‌ను కలిగివున్నారు." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "డెరెక్టరీ '%s' సృష్టించుట." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:176 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది మరియు సిద్దీకరించలేక పోయింది." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:517 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:515 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "సంకేతపదము యిప్పటికే వుపయోగించబడింది. మరియొకదానిని యెంచుకొనుము." @@ -407,17 +407,17 @@ msgstr "స్థాయి:" msgid "Not a valid security context" msgstr "విలువైన రక్షణ సందర్భముకాదు" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:539 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "%s కొరకు విలువైన సందర్భమును పొందలేకపోయింది" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:658 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "రక్షణ సందర్భము %s అప్పగించబడింది" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:674 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" msgstr "కీ సృష్టీకరణ సందర్భము %s అప్పగించబడింది" @@ -454,38 +454,38 @@ msgstr "కొత్త STRESS సంకేతపదమును తిరిగ msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "తప్పుగా-చేసినటైపు నిర్ధారణ; సంకేతపదము మార్చబడలేదు" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:599 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" msgstr "ఖాతా తాత్కాలికంగా లాక్‌చేయబడింది (%ld సెకనులు మిగిలినవి)" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:578 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" msgstr "%u లాగిన్‌ల వైఫల్యం కారణంగా ఖాతా లాక్అయింది" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 msgid "Authentication error" msgstr "దృవీకరణం దోషము" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:888 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 msgid "Service error" msgstr "సేవ దోషము" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 msgid "Unknown user" msgstr "తెలియని వినియోగదారి" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 msgid "Unknown error" msgstr "తెలియని దోషము" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:909 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s:చెడ్డ సంఖ్య యివ్వబడింది --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:913 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: గుర్తించని ఐచ్చికము %s\n" @@ -497,17 +497,17 @@ msgid "" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: వినియోగదారులనందరిని సున్నా-కానిదానికి తిరిగివుంచలేము\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:940 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "లాగిన్ విఫలమైంది సరికొత్త వైఫల్యం దీనినుండి\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:956 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 #, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" @@ -518,24 +518,24 @@ msgstr "" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "యాక్సిస్ యివ్వబడింది (చివరిగా యాక్సిస్ చేసినది %ld సెకనుల క్రితం)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:247 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:266 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "మీ ఖాతా కాలముతీరినది; దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "మీరు మీ సంకేతపదమును తక్షణమే మార్చవలసివుంది (root enforced)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "మీరు మీ సంకేతపదమును తక్షణమే మార్చవలసివుంది (password aged)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:282 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:289 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:286 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" @@ -543,36 +543,36 @@ msgstr[0] "హెచ్చరిక: మీ సంకేతపదము %d ర msgstr[1] "హెచ్చరిక: మీ సంకేతపదము %d రోజులలో కాలముతీరుతుంది" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:294 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:291 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "హెచ్చరిక: మీ సంకేతపదము %d రోజులలో కాలముతీరుతుంది" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:398 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:396 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS సంకేతపదము మార్చబడ లేకపోయింది." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:513 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:511 msgid "You must choose a longer password" msgstr "మీరు తప్పక పొడవాటి సంకేతపదమును యెంచుకొనవలెను." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:618 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s కొరకు సంకేతపదమును మార్చుతోంది" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(ప్రస్తుత) UNIX సంకేతపదము: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:664 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "మీ సంకేతపదమును మార్చుటకు మీరు ఎక్కువసేపు వేచివుండాలి" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:724 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "కొత్త UNIX సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "కొత్త UNIX సంకేతపదమును తిరిగిటైపు చేయుము: " -- cgit v1.2.3