From b7ae9ba4eb0f52f16bd29e9a27046d3e2cc85f05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Tue, 21 Mar 2006 11:41:10 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: new feature Commit summary: --------------- 2006-03-21 Thorsten Kukuk * configure.in: Remove ALL_LINGUAS. * po/LINGUAS: New. * po/tr.po: New (from Ismail Donmez ). --- po/tr.po | 466 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 466 insertions(+) create mode 100644 po/tr.po (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..4255c595 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,466 @@ +# translation of Linux-PAM.po to Türkçe +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Koray Löker , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 22:52+0200\n" +"Last-Translator: Koray Löker \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738 +msgid "Authentication error" +msgstr "Yetkilendirme hatası" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739 +msgid "Service error" +msgstr "Servis hatası" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:740 +msgid "Unknown user" +msgstr "Bilinmeyen kullanıcı" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: Sıfırlamak için geçersiz sayı=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: Tanımlanamayan seçenek %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s'dan" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s üzerinde" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Son giriş: %s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Yeni hesabınıza hoşgeldiniz" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "%s için fazla giriş " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM başlatılamadı\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() çalıştırılamadı\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "giriş: çatallama yapılamadı: %m" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +#, c-format +msgid "Your default context is %s. \n" +msgstr "Öntanımlı bağlamınız %s \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105 +msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +msgstr "Başka bir seçim yapmak ister misiniz? [h]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 +msgid "Enter number of choice: " +msgstr "Seçenek sayısını girin: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 +msgid "Would you like to enter a security context? [y] " +msgstr "Güvenlik bağlamı girmek ister misiniz? [e]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 +msgid "role: " +msgstr "rol: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 +msgid "type: " +msgstr "tip: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 +msgid "level: " +msgstr "seviye: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Geçerli bir güvenlik bağlamı değil" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 +msgid "No mail." +msgstr "İleti yok" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 +msgid "You have new mail." +msgstr "Yeni iletiniz var" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "You have old mail." +msgstr "Okunmuş iletiniz var" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:317 +msgid "You have mail." +msgstr "İletiniz var" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s dizininde iletiniz yok" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s dizininde yeni iletiniz var" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:332 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s dizininde okunmuş iletiniz var" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:337 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s dizininde iletiniz var" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Hesabınızın süresi doldu; lütfen sistem yöneticinizle bağlantıya geçin" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Parolanızı en kısa sürede değiştirmeniz gerekiyor (yönetici bildirimi)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Parolanızı en kısa sürede değiştirmeniz gerekiyor (parola eski)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" +msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "Parola: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 +msgid "No password supplied" +msgstr "Parola girilmedi" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Parola değiştirilmedi" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(geçerli) parola: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "Yeni parolayı girin: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 +msgid "Changing STRESS password for " +msgstr "STRESS parolası değiştiriliyor " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Yeni STRESS parolası girin: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Yeni STRESS parolasını tekrar girin: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Doğrulama hatalı: parola değiştirilmedi" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "Yeni %s%sparolası: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Yeni %s%sparolasını tekrar girin: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Üzgünüm, parolalar birbirine uymuyor." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "eskisi ile aynı" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 +msgid "is a palindrome" +msgstr "bir palindrom (iki yönden aynı şekilde okunuyor)" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 +msgid "case changes only" +msgstr "sadece büyük-küçük harf değişimi" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "eskisi ile çok benziyor" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 +msgid "is too simple" +msgstr "çok basit" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 +msgid "is rotated" +msgstr "çevrilmiş" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 +msgid "has been already used" +msgstr "daha önce kullanıldı" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "YANLIŞ PAROLA: %s" + +#: libpam/pam_item.c:271 +msgid "login:" +msgstr "giriş:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "Kritik hata - şimdi çıkılıyor" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "dlopen() failure" +msgstr "dlopen() hatası" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "Sembol bulunamadı" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "Servis modülünde hata" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "Sistem hatası" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Bellek tampo hatası" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "İzin verilmedi" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Yetkilendirme hatası" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "Kimlik bilgisine ulaşmak için yetersiz yetki" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." +msgstr "Yetkilendirme servisi yetki bilgisini getiremedi" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "Kullanıcı yetki modülü altyapısında tanımlı değil" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." +msgstr "Servis için geçerli deneme sayısı aşıldı" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +#, fuzzy +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." +msgstr "Yetki alıntı kütüğü geçersiz; yenisi gerekiyor." + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "Kullanıcı hesabının süresi doldu" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "Belirlenen oturumda girdi yapılamıyor/silinemiyor" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "Yetkilendirme servisi kullanıcı kimliğini getiremiyor" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "Kullanıcı kimliğinin süresi doldu" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "Kullanıcı kimliği oluşturma başarılamadı" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "Modüle özgü veri yok" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "Etkileşim hatası" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "Yetki alıntı kütüğü çalıştırma hatası" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "Yetki bilgisi kurtarılamadı" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +#, fuzzy +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "Yetki alıntı kütüğü kilitli" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "Yetki alıntı kütüğü vadesi etkinsizleştirildi" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "Parola servisi hazırlık sağlaması başarısız oldu" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "Modül bilinmiyor" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "Yetki alıntı kütüğünün süresi doldu" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "Etkileşim için olay bekleniyor" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "Uygulamanın libpam kütüphanesini yeniden çağırması gerekiyor" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Bilinmeyen PAM hatası" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Zaman geçiyor...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Üzgünüm, süreniz doldu!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:343 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "hatalı etkileşim (%d)\n" -- cgit v1.2.3