From fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Thu, 22 Aug 2013 13:41:30 +0200 Subject: Updated translations from Transifex. * po/*.po: Updated translations from Transifex. --- po/uk.po | 54 ++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e06a88a0..34594fbc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,22 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ivan Petrouchtchak , 2006. -# Yuri Chornoivan , 2010, 2012. +# Ivan Petrouchtchak , 2006 +# Yuri Chornoivan , 2010,2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-12 17:39+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -236,9 +235,8 @@ msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "містить забагато послідовних однакових символів" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 -#, fuzzy msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "містить забагато послідовних однакових символів" +msgstr "містить надто довгу монотонну послідовність символів" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" @@ -313,23 +311,15 @@ msgstr "Останній невдалий вхід: %s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Після останнього успішного входу було виконано %d спробу входу, яка " -"завершилася помилкою." -msgstr[1] "" -"Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які " -"завершилися помилками." -msgstr[2] "" -"Після останнього успішного входу було виконано %d спроб входу, які " -"завершилися помилками." +msgstr[0] "Після останнього успішного входу було виконано %d спробу входу, яка завершилася помилкою." +msgstr[1] "Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які завершилися помилками." +msgstr[2] "Після останнього успішного входу було виконано %d спроб входу, які завершилися помилками." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які " -"завершилися помилками." +msgstr "Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які завершилися помилками." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -388,9 +378,8 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Цей пароль вже використано. Виберіть інший." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 -#, fuzzy msgid "Password has been already used." -msgstr "Цей пароль вже використано. Виберіть інший." +msgstr "Пароль вже використовувався." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format @@ -503,11 +492,8 @@ msgstr "%s: нерозпізнано параметр %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file назва-файла-користувача-root] [--user ім'я користувача] [--reset" -"[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file назва-файла-користувача-root] [--user ім'я користувача] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 #, c-format @@ -525,10 +511,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f назва-файла-користувача-root] [--file назва-файла-користувача-root]\n" -" [-u користувач] [--user користувач]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f назва-файла-користувача-root] [--file назва-файла-користувача-root]\n [-u користувач] [--user користувач]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -537,9 +520,7 @@ msgstr "Надано доступ (остання спроба доступу с #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:241 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:263 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Ваш обліковий запис застарів, будь ласка, зверніться до вашого системного " -"адміністратора" +msgstr "Ваш обліковий запис застарів, будь ласка, зверніться до вашого системного адміністратора" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -591,6 +572,3 @@ msgstr "Введіть новий пароль UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: " - -#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -#~ msgstr "Хочете ввести контекст безпеки? [Н/N] " -- cgit v1.2.3