From 0c7b9b0b70a55f11c4f23b78144d90a141dae8ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Wed, 24 Aug 2005 12:30:59 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- Fixed some translation errors. --- po/cs.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e69e4836..114b96f4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,25 +2,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. # Klara Cihlarova , 2005. -# +# fixes by Tomas Mraz , 2005 + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 13:58+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova \n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 13:58+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Mraz \n" "Language-Team: cs_CZ \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 msgid "Authentication error" -msgstr "Chyba ověřování" +msgstr "Chyba autentizace" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 msgid "Service error" @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129 #, c-format msgid "Your default context is %s. \n" -msgstr "Vaše výchozí vazba je %s. \n" +msgstr "Váš výchozí kontext je %s. \n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132 msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -msgstr "Chcete zvolit jinou? [n]" +msgstr "Chcete zvolit jiný? [n]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139 msgid "Enter number of choice: " @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Zadejte číslo volby: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " -msgstr "Chcete vložit bezpečnostní vazby? [y]" +msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [y]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208 msgid "role: " @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "úroveň: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240 msgid "Not a valid security context" -msgstr "Neplatné bezpečnostní vazby" +msgstr "Neplatný bezpečnostní kontext" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "Bezpečnostní vazba %s přidělena" +msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595 #, c-format @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Musíte okamžitě změnit své heslo (heslo vypršelo)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" -msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d %.2s" +msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d %.0s" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "NIS heslo nelze změnit." +msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 msgid "No password supplied" @@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:481 msgid "Changing STRESS password for " -msgstr "Změna hesla pro" +msgstr "Změna STRESS hesla pro" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:495 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Zadejte nové heslo: " +msgstr "Zadejte nové STRESS heslo: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:498 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Opakujte heslo: " +msgstr "Opakujte STRESS heslo: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:526 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Úspěch" #: libpam/pam_strerror.c:15 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Kritická chyba - došlo k okamžitému ukončení" +msgstr "Kritická chyba - okamžité ukončení" #: libpam/pam_strerror.c:17 msgid "dlopen() failure" -msgstr "selhání dlopen()" +msgstr "Selhání dlopen()" #: libpam/pam_strerror.c:19 msgid "Symbol not found" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Chyba systému" #: libpam/pam_strerror.c:25 msgid "Memory buffer error" -msgstr "Chyba bufferu paměti" +msgstr "Chyba alokace paměti" #: libpam/pam_strerror.c:27 msgid "Permission denied" @@ -201,27 +201,27 @@ msgstr "Přístup zamítnut" #: libpam/pam_strerror.c:29 msgid "Authentication failure" -msgstr "Selhání ověření" +msgstr "Selhání autentizace" #: libpam/pam_strerror.c:31 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Nedostatečné přihlašovací údaje pro přístup k ověřovacím datům" +msgstr "Nedostatečná oprávnění pro přístup k autentizačním datům" #: libpam/pam_strerror.c:33 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." -msgstr "Ověřovací služba nemůže získat ověřovací informace." +msgstr "Autentizační služba nemůže získat informace pro autentizaci." #: libpam/pam_strerror.c:35 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "Uživatel není znám podtrženému ověřovacímu modulu" +msgstr "Uživatel není znám použitému autentizačnímu modulu" #: libpam/pam_strerror.c:37 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." -msgstr "Dosažen maximální počet pokusů pro službu." +msgstr "Vyčerpán maximální počet pokusů pro službu." #: libpam/pam_strerror.c:39 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." -msgstr "Ověřovací token již není platný; vyžadován nový." +msgstr "Autentizační token již není platný; vyžadován nový." #: libpam/pam_strerror.c:41 msgid "User account has expired" @@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "Uživatelský účet vypršel" #: libpam/pam_strerror.c:43 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Pro zadané sezení nelze vytvořit/odstranit položku" +msgstr "Pro zadané sezení nelze vytvořit/odstranit záznam" #: libpam/pam_strerror.c:45 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "Ověřovací služba nemůže získat přihlašovací údaje uživatele" +msgstr "Autentizační služba nemůže získat údaje o oprávněních uživatele" #: libpam/pam_strerror.c:47 msgid "User credentials expired" -msgstr "Přihlašovací údaje uživatele vypršely" +msgstr "Údaje o oprávněních uživatele vypršely" #: libpam/pam_strerror.c:49 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Chyba při zadání přihlašovacích údajů uživatele" +msgstr "Chyba při nastavení údajů o oprávněních uživatele" #: libpam/pam_strerror.c:51 msgid "No module specific data is present" @@ -253,31 +253,31 @@ msgstr "Funkci pam_*_item() byla předána špatná položka" #: libpam/pam_strerror.c:55 msgid "Conversation error" -msgstr "Chyba komunikace" +msgstr "Chyba konverzace" #: libpam/pam_strerror.c:57 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Chyba manipulace s ověřovacím tokenem" +msgstr "Chyba manipulace s autentizačním tokenem" #: libpam/pam_strerror.c:59 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "Ověřovací informace nelze obnovit" +msgstr "Autentizační informace nelze získat" #: libpam/pam_strerror.c:61 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Ověřovací token je zaneprázdněn" +msgstr "Autentizační token je uzamčen" #: libpam/pam_strerror.c:63 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Stárnutí ověřovacího tokenu zakázáno" +msgstr "Stárnutí autentizačního tokenu zakázáno" #: libpam/pam_strerror.c:65 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "Selhání předběžné kontroly služby hesla" +msgstr "Selhání předběžné kontroly ve službě hesla" #: libpam/pam_strerror.c:67 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "Návratová hodnota by měla být PAM ignorována" +msgstr "Návratová hodnota by měla být ignorována rozhodovacím mechanismem PAM" #: libpam/pam_strerror.c:69 msgid "Module is unknown" @@ -285,15 +285,15 @@ msgstr "Neznámý modul" #: libpam/pam_strerror.c:71 msgid "Authentication token expired" -msgstr "Ověřovací token vypršel" +msgstr "Autentizační token vypršel" #: libpam/pam_strerror.c:73 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "Komunikace čeká na událost" +msgstr "Konverzace čeká na událost" #: libpam/pam_strerror.c:75 msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "Aplikace vyžaduje nové volání libpam" +msgstr "Aplikace musí znovu zavolat libpam" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "Unknown PAM error" @@ -301,13 +301,13 @@ msgstr "Neznámá chyba PAM" #: libpam_misc/misc_conv.c:35 msgid "...Time is running out...\n" -msgstr ".. .Odpočet byl spuštěn...\n" +msgstr "...Odpočet byl spuštěn...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:36 msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr ".. .Čas vypršel!\n" +msgstr "...Čas vypršel!\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:334 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "nesprávná komunikace (%d)\n" +msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n" -- cgit v1.2.3