From 98181148f06bccdf1afb499cdc6e9ab8ab9d873a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Thu, 17 Sep 2009 08:11:11 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translation Commit summary: --------------- 2009-09-17 Kiyoto Hashida * po/ja.po: Updated translations. --- po/ja.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c5dab236..72e34577 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of Linux-PAM.tip.ja.po to Japanese +# translation of ja.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. # # Noriko Mizumoto , 2007. -# Kiyoto Hashida , 2008. +# Kiyoto Hashida , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.ja\n" +"Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 15:08+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-16 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:39+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません。" #: libpam/pam_get_authtok.c:127 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "" +msgstr "%s を再入力して下さい" #: libpam/pam_get_authtok.c:146 msgid "Password change aborted." @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form" msgstr "なんらかの形式のユーザー名を含みます" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448 msgid "No password supplied" msgstr "パスワードが与えられていません" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448 msgid "Password unchanged" msgstr "パスワードが変更されていません" @@ -298,8 +298,7 @@ msgstr "最後の失敗ログイン:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." -msgid_plural "" -"There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "最後の正しいログインの後に %d 回の失敗ログインの試行があります" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported @@ -355,15 +354,14 @@ msgid "Creating directory '%s'." msgstr "ディレクトリ '%s' を作成中" #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "ディレクトリ %s を作成できません: %m" +msgstr "ディレクトリ %s を作成して初期化できません。" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:469 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" -"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" +msgstr "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -480,10 +478,8 @@ msgstr "%s: 未認識オプション%s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -493,26 +489,27 @@ msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" +msgstr "ログイン 失敗。最後の失敗は 以下で発生\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +" [-u username] [--user username]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "アクセスを許可 (最後のアクセスは %ld 秒前でした)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。" +msgstr "アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -534,35 +531,32 @@ msgstr[0] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。" msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:358 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "You must choose a longer password" msgstr "長いパスワードを選択する必要があります" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:570 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s 用にパスワードを変更中" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "現在のUNIXパスワード:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:616 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:676 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:" -#, fuzzy -#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins" -#~ msgstr "%u のログイン失敗の理由で アカウントはロックされました" -- cgit v1.2.3