From ca06584b38da8c44c26da19399a1bfd802ef5ee4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Thu, 26 Feb 2009 07:47:10 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translation Commit summary: --------------- 2009-02-26 Timur Birsh * po/LINGUAS: New Kazakh translation. * po/kk.po: New Kazakh translation. --- po/LINGUAS | 1 + po/kk.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 584 insertions(+) create mode 100644 po/kk.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index b5930306..26953bff 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -13,6 +13,7 @@ hi hu it ja +kk km kn ko diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 00000000..792b0e5f --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# translation of Linux-PAM.po to Kazakh +# Copyright (C) 2009 Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Baurzhan Muftakhidinov@gmail.com +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.0.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-25 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-26 13:07+0600\n" +"Last-Translator: Baurzhan M. \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Уақытыңыз бітіп барады...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Кешіріңіз, сіздің уақытыңыз бітті!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "қате сұхбат (%d)\n" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:142 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль:" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:41 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "%s%sүшін жаңа пароль: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "%s%sүшін жаңа парольді қайта енгізіңіз: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:44 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес емес." + +#: libpam/pam_get_authtok.c:127 +#, c-format +msgid "Retype %s" +msgstr "%s қайта енгізіңіз" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:146 +msgid "Password change aborted." +msgstr "Парольді өзгертуден бас тартылды." + +#: libpam/pam_item.c:310 +msgid "login:" +msgstr "тіркелу:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "Сәтті" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "Критикалық қате - ұзамай-ақ шығу" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "Модульді жүктеу мүмкін емес" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "Таңба табылмады" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "Қызмет модулінде қате" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "Жүйелік қате" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Жады буфер қатесі" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "Рұқсат жоқ" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Шындылықты тексеру қатесі" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "Шындылықты тексеру мәліметтерге қол жеткізу үшін тіркелгі ақпараты жеткіліксіз" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "Шындылықты тексеру қызметі мәліметтерді жүктей алмады" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "Пайдаланушы шындылықты тексеру қызметіне белгісіз" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "Қызмет үшін анықталған талаптар саны біткен" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "Шындылықты тексеру маркері бұдан былай қате; жаңасы керек" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "Пайдаланушы тіркелгісінің мерзімі аяқталған" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "Көрсетілген сеанс үшін жазбаны жасау/өшіру мүмкін емес" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "Шындылықты тексеру қызметі пайдаланушының мәліметтерін жүктей алмайды" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "Пайдаланушы тіркелгісінің мерзімі аяқталған" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "Пайдаланушы мәліметін орнату мүмкін емес" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "Модуль үшін керек ақпарат жоқ болып тұр" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item() құрамында қате элемент берілген" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "Сұхбат қатесі" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "Шындылықты тексеру маркерімен әрекет өткізу қатесі" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "Шындылықты тексеру ақпаратын қайтару мүмкін емес" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "Шындылықты тексеру маркерінің оқшаулауы бос емес" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "Шындылықты тексеру маркерінің мерзіммен шектеу сөндірілген" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "Парольдерді тексеру қызметі алдын-ала тексеруду өткізе алмады" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "Қайтарылған мәнді PAM-ға берілген кезде елемеу керек" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "Модуль белгісіз" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "Шындылықты тексеру маркерінің мерзімі аяқталған" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "Сұхбат үрдісі оқиғаны күтіп тұр" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "Бағдарлама libpam-ды қайтадан шақыруы керек" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Белгісіз PAM қатесі" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:490 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "алдыңғысына сәйкес болып тұр" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:504 +msgid "is a palindrome" +msgstr "палиндром болып тұр" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:507 +msgid "case changes only" +msgstr "өзгерістер таңбалардың регистрінде ғана" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:510 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "ескі парольге өте ұқсас" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 +msgid "is too simple" +msgstr "өте оңай болып тұр" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516 +msgid "is rotated" +msgstr "аударылған ескі пароль" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519 +msgid "not enough character classes" +msgstr "керек таңбалар кластары жоқ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522 +msgid "contains too many same characters consecutively" +msgstr "құрамында бірдей таңбалардың тізбегі бар" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525 +msgid "contains the user name in some form" +msgstr "құрамында пайдаланушы аты бар" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +msgid "No password supplied" +msgstr "Пароль көрсетілмеді" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Пароль өзгертілмеді" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:575 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "ҚАТЕ ПАРОЛЬ: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s қатесі: шығу коды %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s қатесі: алынған сигнал %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s қатесі: белгісіз қалып-күйі 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr "қайдан: %.*s" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr "қайда: %.*s" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Соңғы рет жүйеге кіру:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Жаңа тіркелгіге қош келдіңіз!" + +#. TRANSLATORS: "Last failed login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460 +#, c-format +msgid "Last failed login:%s%s%s" +msgstr "Соңғы сәтсіз жүйеге кіру талабы:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476 +#, c-format +msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." +msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr[0] "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талаптар болған." + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481 +#, c-format +msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талаптар болған." + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:786 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны шектен көп." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 +msgid "No mail." +msgstr "Пошта жоқ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321 +msgid "You have new mail." +msgstr "Сізде жаңа поштаңыз бар." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 +msgid "You have old mail." +msgstr "Сізде ескі поштаңыз бар." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 +msgid "You have mail." +msgstr "Сізде пошта бар." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "Сізде %s бумасында пошта жоқ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "Сізде %s бумасында жаңа поштаңыз бар." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "Сізде %s бумасында ескі поштаңыз бар." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "Сізде %s бумасында поштаңыз бар." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "'%s' бумасын құру." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:178 +#, c-format +msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." +msgstr "%s бумасын құру мүмкін емес: %m" + +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Пароль осыған дейін қолданған. Басқасын таңдаңыз." + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "Қауіпсіздік контексті енгізуді қалайсыз ба? [N] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +msgid "role:" +msgstr "ролі:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316 +msgid "level:" +msgstr "деңгейі:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Дұрыс қауіпсіздік контексті емес" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "Бастапқы қауіпсіздік контексті %s\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "Басқа роль не деңгейді енгізуді қалайсыз ба?" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "%s ролі үшін бастапқы түрі көрсетілмеген\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "%s үшін дұрыс контексті алу мүмкін емес" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "%s қауіпсіздік контексті орнатылды" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749 +#, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "%s кілттерді жасау қауіпсіздік контексті орнатылды" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM-ды іске қосу мүмкін емес\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() орындау мүмкін емес\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "login: үрдісті бастау мүмкін емес: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:475 +#, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "%s үшін STRESS паролін өзгерту." + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:489 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Жаңа STRESS паролі: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:492 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Жаңа STRESS паролін қайта енгізіңіз: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:521 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Растау дұрыс өтпеді; пароль өзгертілмеді" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:541 +#, c-format +msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" +msgstr "Тіркелгі уақытша оқшауланған (%ld секунд қалды)" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:520 +#, c-format +msgid "Account locked due to %u failed logins" +msgstr "Тіркелгі %u рет қате кіру талабы есебінен оқшауланды" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:812 +msgid "Authentication error" +msgstr "Шындылықты анықтау қатесі" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:813 +msgid "Service error" +msgstr "Қызмет қатесі" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:814 +msgid "Unknown user" +msgstr "Белгісіз пайдаланушы" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:815 +msgid "Unknown error" +msgstr "Белгісіз қате" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:834 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: --reset= үшін қате сан берілді\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:838 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: %s опциясы белгісіз\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 +#, c-format +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:964 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: Барлық пайдаланушыларды нөлдік емес мәнге тастау мүмкін емес\n" + +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865 +#, c-format +msgid "Login Failures Latest failure From\n" +msgstr "Пайдаланушы аты Сәтсіз кіру саны Соңғы қате Қайдан\n" + +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:881 +#, c-format +msgid "" +"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +" [-u username] [--user username]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [-f түбірлік_файл_аты] [--file түбірлік_файл_аты]\n" +" [-u пайдаланушы_аты] [--user пайдаланушы_аты]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339 +#, c-format +msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." +msgstr "Рұқсат расталған (соңғы рет %ld секунд бұрын болған)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:228 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі аяқталған; жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Сіз өзіңіздің пароліңізді қазір ауыстыруыңыз керек (root мәжбүрлеген)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:242 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Сіз өзіңіздің пароліңізді қазір ауыстыруыңыз керек (парольдің мерзімі аяқталған)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:260 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "Ескерту: сіздің пароліңіздің мерзімі %d күнде бітеді" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "Ескерту: сіздің пароліңіздің мерзімі %d күнде бітеді" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Сізге ұзынырақ парольді таңдау керек" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 +#, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "%s үшін парольді өзгерту." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(ағымдағы) UNIX паролі: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Пароліңізді өзгерті үшін біраз күтуіңіз керек" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "Жаңа UNIX паролін енгізіңіз: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "Жаңа UNIX паролін қайта енгізіңіз: " + -- cgit v1.2.3