From ef8dc651d62feee88dd2f2a37a2a8cd262394770 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Mon, 27 Mar 2006 13:14:00 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: new translations Commit summary: --------------- 2006-03-27 Thorsten Kukuk * po/LINGUAS: Add uk. * po/uk.po: New. * po/cs.po: Updated. * po/po/es.po: Updated. * po/fi.po: Updated. * po/fr.po: Updated. * po/hu.po: Updated. * po/it.po: Updated. * po/ja.po: Updated. * po/nb.po: Updated. * po/pl.po: Updated. * po/pt.po: Updated. * po/pt_BR.po: Updated. * po/zh_CN.po: Updated. * po/zh_TW.po: Updated. --- po/LINGUAS | 1 + po/cs.po | 14 +- po/es.po | 12 +- po/fi.po | 35 ++--- po/fr.po | 12 +- po/hu.po | 4 +- po/it.po | 12 +- po/ja.po | 12 +- po/nb.po | 9 +- po/pl.po | 104 +++++++------- po/pt.po | 4 +- po/pt_BR.po | 12 +- po/uk.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 12 +- po/zh_TW.po | 12 +- 15 files changed, 597 insertions(+), 126 deletions(-) create mode 100644 po/uk.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e0ab6a68..65a9c6e9 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -14,5 +14,6 @@ pl pt_BR pt tr +uk zh_CN zh_TW diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index baf290ba..bdc0c8b0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of Linux-PAM.po to cs_CZ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. -# Klara Cihlarova , 2005. -# fixes by Tomas Mraz , 2005 +# Klara Cihlarova , 2005, 2006. +# fixes by Tomas Mraz , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-12 13:14+0100\n" -"Last-Translator: Tomas Mraz \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-14 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: cs_CZ \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 #, c-format @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c5411d6c..e569c9f1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6177312d..39f2c7f4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,4 +1,5 @@ -# translation of Linux-PAM.po to suomi +# translation of Linux-PAM.po to +# translation of uusi_Linux-PAM.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. # @@ -10,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-07 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-24 08:05+0200\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas \n" -"Language-Team: suomi \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr " koneelta %.*s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "päätteellä %.*s" +msgstr " päätteellä %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: from on " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Ei postia." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 msgid "You have new mail." -msgstr "Sinulla on uusi posti." +msgstr "Sinulle on uutta postia." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "You have old mail." @@ -171,27 +172,27 @@ msgstr "Sinulla on vanha posti." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:317 msgid "You have mail." -msgstr "Sinulla on postia." +msgstr "Sinulle on postia." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "Sinulla ei ole postia hakemistossa %s." +msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "Sinulla on postia hakemistossa %s." +msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:332 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "Sinulla on vanhaa postia hakemistossa %s." +msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:337 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "Sinulla on postia hakemistossa %s." +msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Salasanaa ei vaihdettu" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Salasanan tulee olla pitempi" +msgstr "Salasanan tulee olla pidempi" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 msgid "Password has been already used. Choose another." @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "on palindromi" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 msgid "case changes only" -msgstr "kirjasin muuttuu ainoastaan" +msgstr "vain kirjainkoko muutos" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 msgid "is too similar to the old one" @@ -314,11 +315,11 @@ msgstr "on jo käytetty" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "VÄÄRÄ SALASANA: %s" +msgstr "HUONO SALASANA: %s" #: libpam/pam_item.c:271 msgid "login:" -msgstr "kirjautua sisään:" +msgstr "kirjautuminen:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Käyttäjän valtuustiedon antaminen ei onnistunut" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" -msgstr "Moduulilla ei ole omia tietoja" +msgstr "Moduuli riippuvaista tietoa ei ole läsnä" #: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "...Aika on loppumassa...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:34 msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Aika on loppu!\n" +msgstr "...Aikasi on loppunut!\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:343 #, c-format diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 25e9a66d..e90fa83d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %e %b %Y, %H:%M:%S %Z " #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a780642c..fd16123f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-10 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-14 09:50+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a84e9abb..7faa97e5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 57160a4e..8ff08d55 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b384a747..7a57cf87 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,20 +1,19 @@ # translation of Linux-PAM.po to +# Olav Pettershagen , 2005, 2006. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. -# -# Olav Pettershagen , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 11:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-22 12:56+0100\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 #, c-format @@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c55516f4..fb39a580 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,22 +1,24 @@ -# translation of Linux-PAM.pl.po to +# translation of Linux-PAM.po to +# translation of Linux-PAM.po to polski # Polish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. -# Antje Faber, 2006. +# Stanisław Małolepszy , 2006. +# Wojciech Kapusta , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.pl\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-14 12:26+0000\n" -"Last-Translator: Antje Faber\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-23 19:43+0100\n" +"Last-Translator: Wojciech Kapusta \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 #, c-format @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:738 msgid "Authentication error" -msgstr "Błąd autoryzacji" +msgstr "Błąd uwierzytelniania" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:739 msgid "Service error" @@ -69,12 +71,12 @@ msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:846 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nie można zresetować wszystkich użytkowników\n" +msgstr "%s: Nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 @@ -121,19 +123,19 @@ msgstr "login: nieudany fork: %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 #, c-format msgid "Your default context is %s. \n" -msgstr "Twój domyślny kontekst to %s. \n" +msgstr "Domyślny kontekst: %s. \n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105 msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -msgstr "Czy chcesz wybrać jakieś inne? [n]" +msgstr "Czy powtórzyć wybieranie? [n]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 msgid "Enter number of choice: " -msgstr "Podaj liczbę: " +msgstr "Wybrana liczba: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " -msgstr "Czy chcesz wejść w kontekst bezpieczeństwa? [y]" +msgstr "Czy wejść w kontekst bezpieczeństwa? [y]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 msgid "role: " @@ -158,56 +160,56 @@ msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 msgid "No mail." -msgstr "Brak poczty." +msgstr "Brak wiadomości." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 msgid "You have new mail." -msgstr "Masz nową pocztę." +msgstr "Odebrano nowe wiadomości." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "You have old mail." -msgstr "Masz starą pocztę." +msgstr "Skrzynka zawiera stare wiadomości." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:317 msgid "You have mail." -msgstr "Masz pocztę." +msgstr "Odebrano wiadomości." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "Nie masz żadnej poczty w katalogu %s." +msgstr "Brak wiadomości w katalogu %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "Masz nową pocztę w katalogu %s." +msgstr "Nowe wiadomości w katalogu %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:332 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "Masz starą pocztę w katalogu %s." +msgstr "Stare wiadomości katalogu %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:337 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "Masz pocztę w katalogu %s." +msgstr "Wiadomości w katalogu %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Twoje konto się unieważniło; skontaktuj się z administratorem" +msgstr "Konto użytkownika wygasło ; proszę skontaktować się z administratorem" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Musisz natychmiast zmienić hasło (wymuszone przez root-a)" +msgstr "Należy natychmiast zmienić hasło (wymuszone przez administratora)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Musisz natychmiast zmienić hasło (hasło wygasło)" +msgstr "Należy natychmiast zmienić hasło (hasło wygasło)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" -msgstr "Ostrzeżenie: twoje hasło wygaśnie za %d dni%.2s" +msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "Hasło: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "Nie można zmieniać hasła NIS." +msgstr "Nie można zmienić hasła NIS." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 @@ -229,27 +231,27 @@ msgstr "Hasło nie zmienione" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Musisz podać dłuższe hasło" +msgstr "Proszę podać dłuższe hasło" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Hasło było już używane. Podaj inne." +msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "(aktualne) Hasło UNIX:" +msgstr "Bieżące hasło UNIX:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Musisz poczekać dłużej żeby zmienić hasło" +msgstr "Proszę poczekać dłużej aby zmienić hasło" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: " +msgstr "Nowe hasło UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Wpisz ponownie hasło UNIX: " +msgstr "Powtórzenie hasła UNIX: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 msgid "Changing STRESS password for " @@ -257,11 +259,11 @@ msgstr "Zmiana hasła STRESS dla " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Poda nowe hasło STRESS: " +msgstr "Nowe hasło STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Wpisz ponownie hasło STRESS: " +msgstr "Powtórzenie hasła STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" @@ -275,11 +277,11 @@ msgstr "Nowe hasło %s%s: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło %s%s: " +msgstr "Powtórzenie nowego hasła %s%s: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Niestety, hasła nie są zgodne." +msgstr "Podane hasła nie są zgodne." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 msgid "is the same as the old one" @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "jest palindromem" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 msgid "case changes only" -msgstr "zmienia tylko wielkość znaków" +msgstr "ma zmienioną tylko wielkość znaków" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 msgid "is too similar to the old one" @@ -361,11 +363,11 @@ msgstr "Niedostateczne uwierzytelnienie do dostępu do danych autoryzacyjnych" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." -msgstr "Usługa autoryzacji nie może uzyskać danych autoryzacyjnych." +msgstr "Usługa uwierzytelniania nie może uzyskać danych uwierzytelniających." #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "Użytkownik nieznany w module autoryzacji niższego poziomu" +msgstr "Użytkownik nieznany w module uwierzytelniania niższego poziomu" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." @@ -373,7 +375,7 @@ msgstr "Wykorzystana maksymalna liczba prób dla usługi." #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." -msgstr "Bilety autoryzacyjny jest już nieważny; konieczny nowy." +msgstr "Bilet uwierzytelniania jest już nieważny; konieczny nowy." #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć/usunąć pozycji dla podanej sesji" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "Usługa autoryzacyjna nie może uzyskać uwierzytelnienia użytkownika" +msgstr "Usługa uwierzytelniania nie może uzyskać uwierzytelnienia użytkownika" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -409,19 +411,19 @@ msgstr "Błąd konwersjacji" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Błąd obsługi biletu autoryzacji" +msgstr "Błąd obsługi biletu uwierzytelniania" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "Nie można odzyskać informacji autoryzacyjnych" +msgstr "Nie można odzyskać informacji uwierzytelniających" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Zajęta blokada biletu autoryzacji" +msgstr "Zajęta blokada biletu uwierzytelniania" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Przeterminowanie biletu autoryzacyjnego wyłączone" +msgstr "Przeterminowanie biletu uwierzytelniania wyłączone" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" @@ -437,7 +439,7 @@ msgstr "Moduł jest nieznany" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "Bilet autoryzacyjny przeterminował się" +msgstr "Bilet uwierzytelniania przeterminował się" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" @@ -453,11 +455,11 @@ msgstr "Nieznany błąd PAM" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Czas ucieka...\n" +msgstr "...czas mija...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:34 msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Przykro mi, twój czas się skończył!\n" +msgstr "... czas minął.\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:343 #, c-format diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 0e2fcd33..6a5c3742 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-13 23:25+0000\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" "Language-Team: portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s: Não foi possível reiniciar todos os utilizadores para não zero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 24d5b631..c9ba469a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: Impossível redefinir todos os usuários para não-zero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..a37bdda6 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,468 @@ +# translation of Linux-PAM.uk.po to Ukrainian +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ivan Petrouchtchak , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 14:54-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738 +msgid "Authentication error" +msgstr "Помилка автентифікації" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739 +msgid "Service error" +msgstr "Помилка служби" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:740 +msgid "Unknown user" +msgstr "Невідомий користувач" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: Погане число дано для --reset=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: Нерозпізнано параметр %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user ім'я користувача] [--reset[=n]] [--" +"quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: Не вдається скинути всіх користувачів до не-нуль\n" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " з %.*s" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " на %.*s" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Останній вхід: %s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Ласкаво просимо до вашого нового рахунку!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "Забагато входів в для \"%s\"." + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "не вдалося започаткувати PAM\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "помилка pam_set_item()\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "вхід: помилка розгалуження: %m" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +#, c-format +msgid "Your default context is %s. \n" +msgstr "Ваш типовий контекст - %s. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105 +msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +msgstr "Хочете вибрати якийсь інший? [n]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 +msgid "Enter number of choice: " +msgstr "Вкажіть номер вибору: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 +msgid "Would you like to enter a security context? [y] " +msgstr "Хочете ввести контекст безпеки? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 +msgid "role: " +msgstr "роль: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 +msgid "type: " +msgstr "тип: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 +msgid "level: " +msgstr "рівень: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Непридатний контекст безпеки" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "Призначено контекст безпеки %s" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 +msgid "No mail." +msgstr "Нема пошти." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 +msgid "You have new mail." +msgstr "Ви маєте нову пошту." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "You have old mail." +msgstr "Ви маєте стару пошту." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:317 +msgid "You have mail." +msgstr "Ви маєте пошту." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "Ви не маєте пошти у теці %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "Ви маєте нову пошту в теці %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:332 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "Ви маєте стару пошту в теці %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:337 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "Ви маєте пошту в теці %s." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"Ваш рахунок застарів, будь ласка, зверніться до вашого системного " +"адміністратора" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Вам необхідно негайно змінити пароль (вимога адміністратора)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Вам необхідно негайно змінити пароль (поточний пароль застарів)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" +msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє через %d дні(в) %.2s" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "Не вдалося змінити пароль NIS." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 +msgid "No password supplied" +msgstr "Не встановлений пароль" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Пароль не змінено" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Необхідно вибрати довший пароль" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(поточний) пароль UNIX: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Ви повинні зачекати довше, щоб змінити ваш пароль" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "Введіть новий пароль UNIX: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 +msgid "Changing STRESS password for " +msgstr "Зміна пароля STRESS для " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Введіть новий пароль STRESS: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Повторіть новий пароль STRESS: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Перевірку не пройдено; пароль не змінено" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "Новий пароль %s%s:" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Повторіть новий пароль %s%s: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Ваші нові паролі не співпадають." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "такий самий як і старий" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 +msgid "is a palindrome" +msgstr "- це паліндром" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 +msgid "case changes only" +msgstr "тільки зміни в регістрі" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "занадто подібний до старого" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 +msgid "is too simple" +msgstr "занадто простий" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 +msgid "is rotated" +msgstr "чергується" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 +msgid "has been already used" +msgstr "вже вживався" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "ПОГАНИЙ ПАРОЛЬ: %s" + +#: libpam/pam_item.c:271 +msgid "login:" +msgstr "користувач:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "Успіх" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "Критична помилка - негайна зупинка" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "dlopen() failure" +msgstr "Помилка dlopen()" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "Символ не знайдено" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "Помилка в модулі служби" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "Системна помилка" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Помилка буферу пам'яті" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "Доступ заборонено" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Помилка автентифікації" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "Недостатньо прав для доступу до даних автентифікації" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." +msgstr "Служба автентифікації не може отримати інформацію автентифікації." + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "Невідомий користувач для модуля автентифікації" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." +msgstr "Витрачено максимальну кількість дозволених спроб для служби." + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." +msgstr "Лексема автентифікації вже не чинна; потрібна нова." + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "Рахунок користувача вже застарів" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "Не вдається створити / вилучити запис для вказаного сеансу" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "Служба автентифікації не може отримати права користувача" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "Права користувача застаріли" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "Помилка встановлення прав користувача" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "Нема даних для певних модулів" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "Неправильний елемент передано до pam_*_item()" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "Помилка розмови" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "Помилка маніпуляції лексеми автентифікації" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "Не вдається відновити інформацію автентифікації" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "Лексему автентифікації заблоковано зайнятою" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "Застаріння лексеми автентифікації вимкнено" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "Невдача попередньої перевірки службою пароля" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "Значення повернення повинно ігноруватись донесенням PAM" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "Невідомий модуль" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "Застаріла лексема автентифікації" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "Розмова чекає на подію" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "Програмі потрібно знов викликати libpam" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Невідома помилка PAM" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Час закінчується...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Вибачте, ваш час закінчився!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:343 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "помилкова розмова (%d)\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8afa3239..d0ef8635 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8eb5118f..5a4feed9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 -- cgit v1.2.3