From ff43f9357a6a5e46990e56980677327df8f8cba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Tue, 14 Feb 2006 12:46:04 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: new feature Commit summary: --------------- Update polish translations --- po/pl.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2166103f..26b6005c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of Linux-PAM.pl.po to # Polish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. +# Antje Faber, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM TBD\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-24 16:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:22+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Bolek \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-14 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Antje Faber\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 #, c-format @@ -72,28 +75,28 @@ msgstr "%s: Nie można zresetować wszystkich użytkowników\n" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:195 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "" +msgstr " od %.*s" #. TRANSLATORS: " on " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:207 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "" +msgstr " na %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: from on " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:216 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie logowanie:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "" +msgstr "Witaj na swoim nowym koncie!" #: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "" +msgstr "Zbyt wiele prób zalogowania na '%s'." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -150,39 +153,39 @@ msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 msgid "No mail." -msgstr "" +msgstr "Brak poczty." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 msgid "You have new mail." -msgstr "" +msgstr "Masz nową pocztę." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "You have old mail." -msgstr "" +msgstr "Masz starą pocztę." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:317 msgid "You have mail." -msgstr "" +msgstr "Masz pocztę." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Nie masz żadnej poczty w katalogu %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Masz nową pocztę w katalogu %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:332 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Masz starą pocztę w katalogu %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:337 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Masz pocztę w katalogu %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -202,9 +205,8 @@ msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" msgstr "Ostrzeżenie: twoje hasło wygaśnie za %d dni%.2s" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Hasło nie zmienione" +msgstr "Hasło: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 msgid "NIS password could not be changed." @@ -230,21 +232,19 @@ msgstr "Hasło było już używane. Podaj inne." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "" +msgstr "(aktualne) Hasło UNIX:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Musisz poczekać dłużej żeby zmienić hasło" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 -#, fuzzy msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Poda nowe hasło STRESS: " +msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 -#, fuzzy msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Wpisz ponownie hasło STRESS: " +msgstr "Wpisz ponownie hasło UNIX: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 msgid "Changing STRESS password for " @@ -263,58 +263,56 @@ msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "Błędna weryfikacja; hasło niezmienione" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Hasło nie zmienione" +msgstr "Nowe hasło %s%s: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Wpisz ponownie hasło STRESS: " +msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło %s%s: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 -#, fuzzy msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Nie można zmieniać hasła NIS." +msgstr "Niestety, hasła nie są zgodne." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 msgid "is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "jest identyczne ze starym" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 msgid "is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "jest palindromem" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 msgid "case changes only" -msgstr "" +msgstr "zmienia tylko wielkość znaków" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "jest zbyt podobne do poprzedniego" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 msgid "is too simple" -msgstr "" +msgstr "jest zbyt proste" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 msgid "is rotated" -msgstr "" +msgstr "jest obrócone" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 -#, fuzzy msgid "has been already used" -msgstr "Hasło było już używane. Podaj inne." +msgstr "było już używane" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "" +msgstr "ZŁE HASŁO: %s" #: libpam/pam_item.c:268 msgid "login:" -msgstr "" +msgstr "login:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -460,7 +458,3 @@ msgstr "...Przykro mi, twój czas się skończył!\n" #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "błędna konwersacja (%d)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: set %s security context to %s" -#~ msgstr "Nieważny kontekst bezpieczeństwa" -- cgit v1.2.3