# Czech translation of pam debconf mesages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pam package. # Miroslav Kure , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-03 03:58-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:30+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina " "služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam " "služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby " "seznam opravte." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " "cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " "services until you restart them manually." msgstr "" "Některé služby (např. xscreensaver, gnome-screensaver a xlockmore) nemohou " "být restartovány automaticky. Dokud je nerestartujete ručně, nebudete se " "moci vůči nim autentizovat." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Správce displeje se musí restartovat ručně" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "Správcové displejů kdm, wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam " "restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a " "proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že " "nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby " "se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Tyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/ start'." #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM profiles to enable:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " "authorization, and password changing are handled on the system, as well as " "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Among the services that require restarting are the display managers kdm, " #~ "wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " #~ "one of these display managers, restarting that service will terminate " #~ "your X session. It is recommended that you remove that service from the " #~ "list here and restart it later at your convenience." #~ msgstr "" #~ "Mezi službami vyžadujícími restart jsou i správci displejů kdm, wdm a " #~ "xdm. Aktualizujete-li z X sezení spuštěného některým ze zmíněných " #~ "programů, znamená to, že restart příslušné služby ukončí stávající X " #~ "sezení. V takovém případě doporučujeme službu ze seznamu odstranit a " #~ "restartovat později, až pro to nastane vhodnější příležitost."