# Danish translation pam. # Copyright (C) 2011 pam & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the pam package. # Joe Hansen , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:21+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Tjenester at genstarte for PAM-biblioteksopgradering:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "De fleste tjenester, som bruger PAM, har brug for at blive genstartet for at " "kunne bruge moduler bygget til denne nye version af libpam. Gennemgå " "venligst den følgende mellemrumsadskilte liste af init.d-skripter for " "tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Visningshåndtering skal genstartes manuelt" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " "libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " "terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "wdm- og xdm-visningshåndteringerne kræver en genstart for den nye version af " "libpam, men der er X-logindsessioner, som er aktive på dit system og som vil " "blive afsluttet af denne genstart. Du skal derfor manuelt genstarte disse " "tjenester, før yderligere X-logind'er vil være mulige." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "" "Der opstod en fejl under genstart af nogle tjenester til PAM-opgradering" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "De følgende tjenester kunne ikke genstartes for PAM-biblioteksopgraderingen:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Du skal starte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/ start'" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "Genstart tjenester under pakkeopgradering uden at spørge?" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "" "There are services installed on your system which need to be restarted when " "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "Der er tjenester installeret på dit system som skal genstartes, når bestemte " "biblioteker - såsom libpam, libc og libssl - opgraderes. Da disse genstarter " "kan medføre afbrydelser af tjeneste for systemet, vil du normalt blive " "spurgt ved hver opgradering for listen af tjenester, du ønsker at genstarte. " "Du kan vælge denne indstilling for at undgå at blive spurgt; i stedet for " "vil alle nødvendige genstarter automatisk blive udført, så du kan undgå at " "få stillet spørgsmålene ved hver biblioteksopgradering." #. Type: title #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM configuration" msgstr "PAM-konfiguration" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "PAM profiles to enable:" msgstr "PAM-profiler at aktivere:" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " "authorization, and password changing are handled on the system, as well as " "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) afgør hvordan ændring af godkendelse, " "autorisation og adgangskode håndteres på systemet, samt tillader " "konfiguration af yderligere handlinger, der skal igangsættes ved opstart af " "brugersessioner." #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "" "Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "" "Nogle PAM-modulpakker tilbyder profiler som automatisk kan justere " "opførelsen af alle PAM-brugende programmer på systemet. Indiker venligst " "hvilke af disse profiler du ønsker at aktivere." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgstr "Inkompatible PAM-profiler valgt." #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of #. PAM profile names. #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" msgstr "De følgende PAM-profiler kan ikke bruges sammen:" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Please select a different set of modules to enable." msgstr "Vælg venligst et andet sæt af moduler at aktivere." #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" msgstr "Overskriv lokale ændringer til /etc/pam.d/common-*?" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "" "One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " "have been locally modified. Please indicate whether these local changes " "should be overridden using the system-provided configuration. If you " "decline this option, you will need to manage your system's authentication " "configuration by hand." msgstr "" "En eller flere af filerne /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " "er blevet overskrevet lokalt. Indiker venligst hvorvidt disse lokale " "ændringer skal overskrives med den systemtilbudte konfiguration. Hvis du " "afslår denne indstilling, skal du på egen hånd håndtere systemets " "godkendelseskonfiguration." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "No PAM profiles have been selected." msgstr "Ingen PAM-profiler er blevet valgt." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "" "No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant " "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" "Ingen PAM-profiler er blevet valgt til brug på dette system. Dette vil " "tildele alle brugere adgang uden godkendelse, og er ikke tilladt. Vælg " "venligst mindst en PAM-profil fra den tilgængelige liste." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " "to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet " "fundet på dette system. På grund af inkompatible biblioteksændringer vil " "opgradering af pakken libpam-modules gøre, at du ikke kan bekræfte ægtheden " "af disse programmer. Du skal sørge for at disse programmer bliver genstartet " "eller stoppet, før du fortsætter med opgraderingen, for at undgå låsning af " "dine brugere i deres aktuelle sessioner."