# German translation of pam debconf templates # Copyright (C) 2007 Steve Langasek # This file is distributed under the same license as the pam package. # Sven Joachim , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-28 01:17-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 14:18+0200\n" "Last-Translator: Sven Joachim \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um " "Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen " "Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von init.d-Skripten für " "Dienste, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste " "nötigenfalls." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Display-Manager müssen manuell neu gestartet werden" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "Die Display-Manager kdm, wdm und xdm erfordern einen Neustart für die neue " "Version von libpam, aber auf ihrem System sind X-Loginsitzungen aktiv, die " "von diesem Neustart beendet werden würden. Sie müssen diese Dienste daher " "von Hand neu starten, bevor Logins unter X wieder möglich sind." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Fehler beim Neustart einiger Dienste für das PAM-Upgrade" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "Die folgenden Dienste konnten für das Upgrade der PAM-Bibliothek nicht neu " "gestartet werden:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Sie müssen diese manuell neu starten, indem Sie »/etc/init.d/ start« " "ausführen." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " "to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr ""