# Debconf questions for the Linux-PAM package. # Copyright (C) 2007 Steve Langasek # This file is distributed under the same license as the pam package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-03 22:43-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:48+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "PAM ライブラリの更新のために再起動するサービス:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "PAM を利用するほとんどのサービスは、この libpam の新しいバージョンでビルドさ" "れたモジュールを使うために再起動を必要とします。以下の、スペースで区切られた" "今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してくだ" "さい。" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " "cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " "services until you restart them manually." msgstr "" "xscreensaver、gnome-screensaver、xlockmore のようなその他いくつかのサービスは" "再起動できません。あなたがこれらを手動で再起動するまで、これらのサービスでは" "認証ができないことになります。" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "ディスプレイマネージャは手動で再起動されなければなりません" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "kdm、wdm、xdm といったディスプレイマネージャは libpam の新しいバージョンのた" "めに再起動が必要ですが、あなたのシステムには、再起動をすると強制終了してしま" "う実行中の X ログインセッションが存在します。そのため、さらなる X のログイン" "が可能になる前に、これらのサービスを手動で再起動する必要があります。" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "PAM 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "PAM ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要が" "あります。" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM profiles to enable:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " "authorization, and password changing are handled on the system, as well as " "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "${conflicts}" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Please select a different set of modules to enable." msgstr ""