# translation of pam debconf to Portuguese # Copyright (C) 2007 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the pam package. # # Américo Monteiro , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-15 23:51-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 19:04+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os " "módulos construidos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a " "seguinte lista de scripts init.d de serviços para serem reiniciados agora " "(separados por espaços), e corrija-a se for necessário." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Some other services such as xscreensaver and xlockmore cannot be restarted " "for you. You will not be able to authenticate to these services until you " "restart them manually." msgstr "" "Outros serviços como o xscreensaver e xlockmore não podem ser reiniciados " "para si. Você não vai poder autenticar-se nestes serviços até que você os " "reinicie manualmente." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "O gestor de display tem que ser reiniciado manualmente" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "Os gestores de display kdm, wdm, e xdm necessitam de reiniciar para a nova " "versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que " "seriam terminadas por esta reiniciação. Então, você irá necessitar de " "reiniciar estes serviços manualmente antes que sejam possíveis mais logins X." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da " "biblioteca PAM:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Você precisa de iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/" " start'."