# pam Brazilian Portuguese translation # Copyright (c) 2007 Steve Langasek # This file is distributed under the same license as the pam package. # Eder L. Marques , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam_0.99.7.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-28 01:17-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 15:53-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques \n" "Language-Team: l10n Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Serviços a serem reiniciados para a atualização de bibliotecas PAM:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar " "os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a " "seguinte lista separada por espaços de seus scripts init.d para os serviços " "a serem reiniciados agora, e a corrija se necessário." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Gerenciadores de display devem ser reiniciados manualmente" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "Os gerenciadores de display kdm, wdm e xdm precisam ser reiniciados para a " "nova versão da libpam, mas existem sessões de login X ativas em seu sistema " "que podem ser terminadas por este reinicio. Você consequentemente " "necessitará reiniciar estes serviços manualmente antes que logins X " "adicionais sejam possíveis." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização da PAM" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da " "biblioteca PAM:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Você deverá iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/ start'." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " "to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr ""