# Vietnamese translation for PAM. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 23:58+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Dịch vụ cần khởi chạy lại khi nâng cấp thư viện PAM:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "Phần lớn dịch vụ sử dụng PAM cũng cần phải được khởi chạy lại để sử dụng các " "mô-đun được xây dựng cho phân vùng libpam mới này. Hãy xem lại danh sách " "định giới bằng dấu cách theo đây hiển thị các dịch vụ cần khởi chạy lại ngay " "bây giờ, và sửa chữa nếu cần thiết." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " "cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " "services until you restart them manually." msgstr "" "Một số dịch vụ khác như xscreensaver, gnome-screensaver, và xlockmore không " "thể được khởi chạy lại cho bạn.Bạn sẽ không thể xác thực được tới dịch vụ " "như vậy nếu bạn chưa tự khởi chạy lại nó." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "Trình quản lý trình bày phải được khởi chạy bằng tay" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " "of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "Trình quản lý trình bày kdm, wdm, hay xdm cần thiết được khởi chạy lại để sử " "dụng phiên bản mới của thư viện libpam, nhưng việc khởi chạy lại dịch vụ này " "sẽ cũng chấm dứt phiên chạy X đang hoạt động. Vì vậy bạn cần phải tự khởi " "chạy trình quản lý trình bày để có khả năng sử dụng nó lại." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Bạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/" " start »." #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM profiles to enable:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " "authorization, and password changing are handled on the system, as well as " "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "" "Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "${conflicts}" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Please select a different set of modules to enable." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "" "One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " "have been locally modified. Please indicate whether these local changes " "should be overridden using the system-provided configuration. If you " "decline this option, you will need to manage your system's authentication " "configuration by hand." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Among the services that require restarting are the display managers kdm, " #~ "wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " #~ "one of these display managers, restarting that service will terminate " #~ "your X session. It is recommended that you remove that service from the " #~ "list here and restart it later at your convenience." #~ msgstr "" #~ "Các dịch vụ cần khởi chạy lại bao gồm trình quản lý trình bày kđm, wdm và " #~ "xdm. Nếu bạn đang nâng cấp từ bên trong phiên chạy X được bắt đầu bằng " #~ "một của những trình quản lý trình bày này, việc khởi chạy lại dịch vụ đó " #~ "sẽ cũng chấm dứt phiên chạy X của bạn. Khuyên bạn gỡ bỏ dịch vụ đó khỏi " #~ "danh sách ở đây, rồi khởi chạy lại nó về sau."