# Simplified Chinese translation for debconf templates of the pam package # # The original English strings (msgid) are: # Copyright (C) 2007 Steve Langasek # The translations (msgstr) are: # Copyright (C) 2007 Ming Hua # Copyright (C) 2009 Deng Xiyue # # This file is distributed under the same license as the pam package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-26 21:04-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "因 PAM 库升级而需要重新启动的服务:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of services to be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新" "启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的列表,script 名称之间以半角空格" "分隔。如列表有误,请直接更正。" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" msgstr "必须手动重新启动显示管理器" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " "libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " "terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" "由于 libpam 更新到新版本,wdm 和 xdm 等显示管理器需要被重新启动。但是您的系统" "上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强" "行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "为 PAM 升级重新启动某些服务失败" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "是否在软件包升级过程中不经询问直接重新启动服务?" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "" "There are services installed on your system which need to be restarted when " "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "您的系统上有一些正在运行的服务需要在特定的软件库(如 libpam、libc、libssl)的" "升级过程中重新启动。因为重新启动这些服务可能造成系统功能的中断,通常情况下您" "会在每次升级时收到决定是否重启服务的提醒。您也可以选择本选项以避免收到提醒;" "在此情况下,所有必需的服务重启均会自动进行,您也不会在各个库进行更新时收到询" "问。" #. Type: title #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM configuration" msgstr "PAM 配置" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "PAM profiles to enable:" msgstr "要启用的 PAM 配置策略:" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "" "Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, " "authorization, and password changing are handled on the system, as well as " "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" "可插入身份验证模块(PAM)决定系统上的身份验证、授权和密码更改应当如何进行,同" "时允许配置启动用户会话时要进行的额外操作。" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "" "Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically " "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "" "某些 PAM 模块软件包提供了配置策略(profile),可用来自动调整系统上所有使用 " "PAM 的应用程序的行为。请选择您希望启用其中的哪些行为。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgstr "选中了不兼容的 PAM 配置策略。" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of #. PAM profile names. #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" msgstr "以下的 PAM 配置策略不能共同使用:" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Please select a different set of modules to enable." msgstr "请选择另一组要启用的模块。" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" msgstr "覆盖 /etc/pam.d/common-* 的本地修改吗?" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "" "One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " "have been locally modified. Please indicate whether these local changes " "should be overridden using the system-provided configuration. If you " "decline this option, you will need to manage your system's authentication " "configuration by hand." msgstr "" "在 /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} 中的一个或多个文件有本地" "的修改。请选择是否应当使用系统提供的配置覆盖这些本地修改。如果您拒绝本选项," "您需要稍后手动管理您系统上的验证配置。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "No PAM profiles have been selected." msgstr "未选择任何 PAM 配置策略。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "" "No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant " "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" "未选中任何用于本系统的 PAM 配置策略。如果这样做会允许所有用户不经验证进行访" "问,而这种行为是不允许出现的。请从可用列表中选择至少一个 PAM 配置策略。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "在升级前必须重新启动 xscreensaver 和 xlockmore" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:1001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate " "to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "检测到一个或多个 xscreensaver 或 xlockmore 运行实例。因为不兼容的库的变化," "libpam-module 软件包的升级将使您无法向这些程序认证。您需要在继续此升级前安排" "这些程序重新启动或者停止运行,以避免将您的用户锁在他们的当前会话之外。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:2001 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" msgstr "已禁用带有已弃用模块的 PAM 配置策略" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:2001 msgid "" "Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These " "modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would " "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " "been disabled." msgstr "" "您的系统上存在带有 ${modules} PAM 模块的 PAM 配置策略。这些模块已从 PAM 中移" "除。如继续启用这些 PAM 配置策略则用户将无法经此方式验证并访问系统。因此,这些" "配置策略已被禁用。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration" msgstr "您的配置文件中正在使用 pam_tally 或 pam_tally2" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "" "The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are " "using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must " "remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these " "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " "being able to log into the system." msgstr "" "请注意,pam_tally 和 pam_tally2 模块已从 PAM 中移除。您正在系统上 /etc/pam.d " "中的配置文件中使用其中某个模块。在 PAM 更新之前,您必须移除对这些模块的使用;" "在升级后依旧于 PAM 配置中使用这些模块将导致用户无法使用该方式登录系统。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." msgstr "请考虑使用 pam_faillock 模块作为 pam_tally 的替代。"