# Czech translation of pam debconf mesages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pam package. # Miroslav Kure , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-30 08:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 22:48+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" msgstr "Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" "Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina " "služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam " "služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby " "seznam opravte." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Among the services that require restarting are the display managers kdm, " "wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " "one of these display managers, restarting that service will terminate your X " "session. It is recommended that you remove that service from the list here " "and restart it later at your convenience." msgstr "" "Mezi službami vyžadujícími restart jsou i správci displejů kdm, wdm a xdm. " "Aktualizujete-li z X sezení spuštěného některým ze zmíněných programů, " "znamená to, že restart příslušné služby ukončí stávající X sezení. V takovém " "případě doporučujeme službu ze seznamu odstranit a restartovat později, až " "pro to nastane vhodnější příležitost." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid "" "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " "cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " "services until you restart them manually." msgstr "" "Některé služby (např. xscreensaver, gnome-screensaver a xlockmore) nemohou " "být restartovány automaticky. Dokud je nerestartujete ručně, nebudete se " "moci vůči nim autentizovat." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" msgstr "Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Tyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/ start'."