# translation of Linux-PAM.pa.po to Panjabi # translation of Linux-PAM.po to Panjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] \n" "Language-Team: Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 msgid "Authentication error" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 msgid "Service error" msgstr "ਸੇਵਾ ਗਲਤੀ" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 msgid "Unknown user" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਉਪਭੋਗੀ" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:733 msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: --reset= ਲਈ ਗਲਤ ਨੰਬਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:836 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129 #, c-format msgid "Your default context is %s. \n" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੁੱਲ ਪਰਸੰਗ %s ਹੈ \n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132 msgid "Do you want to choose a different one? [n]" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [n]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139 msgid "Enter number of choice: " msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [y] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208 msgid "role: " msgstr "ਰੋਲ: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216 msgid "type: " msgstr "ਕਿਸਮ: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226 msgid "level: " msgstr "ਪੱਧਰ: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240 msgid "Not a valid security context" msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" msgstr "PAM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" msgstr "pam_set_item() ਲਈ ਫੇਲ\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮਿਆਦ %d ਦਿਨ%.2s 'ਚ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ।" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 msgid "No password supplied" msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 msgid "Password unchanged" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਮੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:481 msgid "Changing STRESS password for " msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:495 msgid "Enter new STRESS password: " msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:498 msgid "Retype new STRESS password: " msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:526 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:13 msgid "Success" msgstr "ਸਫ਼ਲ" #: libpam/pam_strerror.c:15 msgid "Critical error - immediate abort" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਲਤੀ - ਤਰੁੰਤ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #: libpam/pam_strerror.c:17 msgid "dlopen() failure" msgstr "dlopen() ਫੇਲ" #: libpam/pam_strerror.c:19 msgid "Symbol not found" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" #: libpam/pam_strerror.c:21 msgid "Error in service module" msgstr "ਸੇਵਾ ਮੈਡੀਊਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" #: libpam/pam_strerror.c:23 msgid "System error" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" #: libpam/pam_strerror.c:25 msgid "Memory buffer error" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਗਲਤੀ" #: libpam/pam_strerror.c:27 msgid "Permission denied" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ" #: libpam/pam_strerror.c:29 msgid "Authentication failure" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ" #: libpam/pam_strerror.c:31 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:33 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:35 msgid "User not known to the underlying authentication module" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:37 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:39 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:41 msgid "User account has expired" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" #: libpam/pam_strerror.c:43 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:45 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:47 msgid "User credentials expired" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:49 msgid "Failure setting user credentials" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:51 msgid "No module specific data is present" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:53 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:55 msgid "Conversation error" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਗਲਤੀ" #: libpam/pam_strerror.c:57 msgid "Authentication token manipulation error" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:59 msgid "Authentication information cannot be recovered" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:61 msgid "Authentication token lock busy" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:63 msgid "Authentication token aging disabled" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:65 msgid "Failed preliminary check by password service" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:67 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:69 msgid "Module is unknown" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" #: libpam/pam_strerror.c:71 msgid "Authentication token expired" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਟੋਕਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" #: libpam/pam_strerror.c:73 msgid "Conversation is waiting for event" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:75 msgid "Application needs to call libpam again" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "Unknown PAM error" msgstr "ਅਣਜਾਣ PAM ਗਲਤੀ" #: libpam_misc/misc_conv.c:35 msgid "...Time is running out...\n" msgstr "...ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:36 msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "...ਅਫ਼ਸੋਸ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ!\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:334 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr ""