summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 73059de1d53821e14b2590806639483721f8944f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# Vietnamese translation for PAM.
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-30 08:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 21:13+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"

#: ../libpam0g.templates:1001
#. Type: string
#. Description
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "Dịch vụ cần khởi chạy lại khi nâng cấp thư viện PAM:"

#: ../libpam0g.templates:1001
#. Type: string
#. Description
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr "Phần lớn dịch vụ sử dụng PAM cũng cần phải được khởi chạy lại để sử dụng các mô-đun được xây dựng cho phân vùng libpam mới này. Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách theo đây hiển thị các dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa chữa nếu cần thiết."

#: ../libpam0g.templates:1001
#. Type: string
#. Description
msgid ""
"Among the services that require restarting are the display managers kdm, "
"wdm, and xdm.  If you are upgrading from within an X session started with "
"one of these display managers, restarting that service will terminate your X "
"session.  It is recommended that you remove that service from the list here "
"and restart it later at your convenience."
msgstr "Các dịch vụ cần khởi chạy lại bao gồm trình quản lý trình bày kđm, wdm và xdm. Nếu bạn đang nâng cấp từ bên trong phiên chạy X được bắt đầu bằng một của những trình quản lý trình bày này, việc khởi chạy lại dịch vụ đó sẽ cũng chấm dứt phiên chạy X của bạn. Khuyên bạn gỡ bỏ dịch vụ đó khỏi danh sách ở đây, rồi khởi chạy lại nó về sau."

#: ../libpam0g.templates:1001
#. Type: string
#. Description
msgid ""
"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore "
"cannot be restarted for you.  You will not be able to authenticate to these "
"services until you restart them manually."
msgstr "Một số dịch vụ khác như xscreensaver, gnome-screensaver, và xlockmore không thể được khởi chạy lại cho bạn.Bạn sẽ không thể xác thực được tới dịch vụ như vậy nếu bạn chưa tự khởi chạy lại nó."

#: ../libpam0g.templates:2001
#. Type: error
#. Description
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM"

#: ../libpam0g.templates:2001
#. Type: error
#. Description
msgid ""
"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr "Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:"

#: ../libpam0g.templates:2001
#. Type: error
#. Description
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr "Bạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start »."
""