diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 1938 |
1 files changed, 1129 insertions, 809 deletions
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-16 14:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" +"issues/new\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n" "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <>\n" @@ -16,12 +17,12 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, c-format +#: src/daemon/cmdline.c:113 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -51,8 +52,7 @@ msgid "" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " @@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "" " --start Запусціць фонавы сэрвіс, калі ён\n" " яшчэ не запушчаны.\n" " -k --kill Знішчыць запушчаны фонавы сэрвіс.\n" -" --check Праверыць ці запушчаны фонавы сэрвіс\n" +" --check Праверыць ці запушчаны фонавы " +"сэрвіс\n" " (толькі код завяршэння).\n" "\n" "Параметры:\n" @@ -115,7 +116,8 @@ msgstr "" " --fail[=BOOL] Выйсці пры памылцы запуску.\n" " --high-priority[=BOOL] Паспрабаваць павысіць прыярытэт\n" " (nice)\n" -" (даступна толькі карыстальніку root,\n" +" (даступна толькі карыстальніку " +"root,\n" " з уключаным SUID ці з павышаным\n" " RLIMIT_NICE).\n" " --realtime[=BOOL] Паспрабаваць уключыць планіроўшчык\n" @@ -123,7 +125,8 @@ msgstr "" " (даступна толькі root,\n" " з уключаным SUID ці з павышаным\n" " RLIMIT_RTPRIO).\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Забараніць загрузку/выгрузку модуляў\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Забараніць загрузку/выгрузку " +"модуляў\n" " па запыту карыстальніка пасля\n" " запуску.\n" " --disallow-exit[=BOOL] Забараніць выхад па запыту\n" @@ -135,14 +138,16 @@ msgstr "" " бяздзеяння.\n" " --log-level[=УЗРОВЕНЬ] Павялічыць або ўставіць узровень\n" " інфарматыўнасці.\n" -" -v --verbose Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n" +" -v --verbose Павялічыць узровень " +"інфарматыўнасці.\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" " Вызначыць журнал.\n" -" --log-meta[=BOOL] Дадаць месца ў коду да паведамленняў" -" журнала.\n" -" --log-time[=BOOL] Дадаць час да паведамленняў журнала.\n" -" --log-backtrace=FRAMES Дадаць стэк выклікаў да паведамленняў" -" журнала.\n" +" --log-meta[=BOOL] Дадаць месца ў коду да паведамленняў " +"журнала.\n" +" --log-time[=BOOL] Дадаць час да паведамленняў " +"журнала.\n" +" --log-backtrace=FRAMES Дадаць стэк выклікаў да " +"паведамленняў журнала.\n" " -p, --dl-search-path=ШЛЯХ Задаць шлях для пошуку дынамічных\n" " раздзяляльных абʼектаў (дадаткаў).\n" " --resample-method=МЕТАД Выкарыстоўваць азначаны метад\n" @@ -150,11 +155,12 @@ msgstr "" " (Глядзіце --dump-resample-methods\n" " для магчымых значэнняў).\n" " --use-pid-file[=BOOL] Стварыць PID-файл.\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Не ўсталёўваць абмежаванні на" -" выкарыстанне\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Не ўсталёўваць абмежаванні на " +"выкарыстанне\n" " працэсара на платформах, якія\n" " падтрымліваюць гэта.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Адключыць падтрымку сумеснай памяці.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Адключыць падтрымку сумеснай " +"памяці.\n" " --enable-memfd[=BOOL] Уключыць падтрымку memfd-сумеснай\n" " памяці.\n" "\n" @@ -166,371 +172,372 @@ msgstr "" " бягучым тэрмінале пасля запуску.\n" " -n Не загружаць агаданы файл сцэнарыю.\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +#: src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:265 +#: src/daemon/cmdline.c:265 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level чакае значэнне ўзроўню інфарматыўнасці (лікавае ў дыяпазоне 0–4" -" ці адно з debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level чакае значэнне ўзроўню інфарматыўнасці (лікавае ў дыяпазоне 0–4 " +"ці адно з debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:277 +#: src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:285 +#: src/daemon/cmdline.c:285 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:293 +#: src/daemon/cmdline.c:293 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +#: src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: src/daemon/cmdline.c:328 +#, fuzzy msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «journal»," -" «stderr», ці «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»." +"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «journal», «stderr», ці " +"«auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»." -#: ../src/daemon/cmdline.c:330 +#: src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." msgstr "" -"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «stderr», ці" -" «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»." +"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «stderr», ці «auto», ці " +"існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»." -#: ../src/daemon/cmdline.c:338 +#: src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:346 +#: src/daemon/cmdline.c:346 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: src/daemon/cmdline.c:366 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»." -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:381 +#: src/daemon/cmdline.c:381 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:389 +#: src/daemon/cmdline.c:389 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +#: src/daemon/cmdline.c:397 msgid "--enable-memfd expects boolean argument" msgstr "--enable-memfd чакае булевы аргумент" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 +#: src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктны журнал «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#: src/daemon/daemon-conf.c:285 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень інфармавання «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#: src/daemon/daemon-conf.c:300 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: src/daemon/daemon-conf.c:322 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктны rlimit «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 +#: src/daemon/daemon-conf.c:342 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктны фармат сэмлаў «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366 +#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктная частата дыскрэтызацыі «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: src/daemon/daemon-conf.c:399 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць каналаў «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: src/daemon/daemon-conf.c:416 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктная схема каналаў «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423 +#: src/daemon/daemon-conf.c:433 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць фрагментаў «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440 +#: src/daemon/daemon-conf.c:450 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктная даўжыня фрагмента «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457 +#: src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень прыярытэту (nice) «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500 +#: src/daemon/daemon-conf.c:552 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] Некарэктны тып сервера «%s»." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 +#: src/daemon/daemon-conf.c:685 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Не атрымалася адкрыць файл канфігурацыі: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 +#: src/daemon/daemon-conf.c:701 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" -"У агаданай схеме каналаў колькасць каналаў не супадае з агаданай колькасцю" -" каналаў." +"У агаданай схеме каналаў колькасць каналаў не супадае з агаданай колькасцю " +"каналаў." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 +#: src/daemon/daemon-conf.c:788 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Прачытана з файла канфігурацыі: %s ###\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Назва: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Інфармацыя па модулю не даступна\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Апісанне: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Аўтар: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Выкарыстанне: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Загружаць адзін раз: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "Папярэджанне аб састарэласці: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Шлях: %s\n" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 #, c-format msgid "Failed to open module %s: %s" msgstr "Не атрымалася адкрыць модуль %s: %s" -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "Не атрымалася знайсці арыгінальны lt_dlopen-загрузчык." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "Не атрымалася вылучыць новы dl-загрузчык." -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Не атрымалася дадаць bind-now-loader." -#: ../src/daemon/main.c:160 +#: src/daemon/main.c:265 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Не атрымалася знайсці карыстальніка «%s»." -#: ../src/daemon/main.c:165 +#: src/daemon/main.c:270 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Не атрымалася знайсці групу «%s»." -#: ../src/daemon/main.c:174 +#: src/daemon/main.c:279 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID карыстальніка «%s» і групы «%s» не супадаюць." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: src/daemon/main.c:284 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Хатні каталог карыстальніка «%s» не «%s» — ігнаруецца." -#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 +#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Не атрымалася стварыць «%s»: %s" -#: ../src/daemon/main.c:194 +#: src/daemon/main.c:299 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Не атрымалася змяніць спіс груп: %s" -#: ../src/daemon/main.c:210 +#: src/daemon/main.c:315 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Не атрымалася змяніць GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:226 +#: src/daemon/main.c:331 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Не атрымалася змяніць UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:255 +#: src/daemon/main.c:360 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Агульнасістэмны рэжым не падтрымліваецца на гэтай платформе." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: src/daemon/main.c:650 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок." -#: ../src/daemon/main.c:523 +#: src/daemon/main.c:689 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" -"Агульнасістэмны рэжым немагчымы для звычайнага карыстальніка. Будзе запушчаны" -" толькі сэрвіс пошуку D-Bus-сервера." +"Агульнасістэмны рэжым немагчымы для звычайнага карыстальніка. Будзе " +"запушчаны толькі сэрвіс пошуку D-Bus-сервера." -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: src/daemon/main.c:788 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Не атрымалася знішчыць сэрвіс: %s" -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: src/daemon/main.c:817 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -"Гэтая праграма не прызначана для запуску пад карыстальнікам root (акрамя" -" выпадку, калі зададзены параметр --system)." +"Гэтая праграма не прызначана для запуску пад карыстальнікам root (акрамя " +"выпадку, калі зададзены параметр --system)." -#: ../src/daemon/main.c:654 +#: src/daemon/main.c:820 msgid "Root privileges required." msgstr "Патрабуюцца прывілеі карыстальніка root." -#: ../src/daemon/main.c:661 +#: src/daemon/main.c:827 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start не падтрымліваецца для агульнасістэмнага экзэмпляра." -#: ../src/daemon/main.c:701 +#: src/daemon/main.c:867 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "Выяўлены сервер карыстальніка ў %s — адмова ад запуску." -#: ../src/daemon/main.c:707 +#: src/daemon/main.c:873 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" -"Выяўлены сервер карыстальніка ў %s, які ўяўляецца як лакальны — прадаўжаем" -" запуск." +"Выяўлены сервер карыстальніка ў %s, які ўяўляецца як лакальны — прадаўжаем " +"запуск." -#: ../src/daemon/main.c:712 +#: src/daemon/main.c:878 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "" "Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-exit не зададзены." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: src/daemon/main.c:881 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" -"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-module-loading не" -" зададзены." +"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-module-loading не " +"зададзены." -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: src/daemon/main.c:884 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключаны SHM-рэжым." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: src/daemon/main.c:889 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" -"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключана завяршэнне работы" -" па бяздзеянню." +"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключана завяршэнне " +"работы па бяздзеянню." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: src/daemon/main.c:922 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Не атрымалася атрымаць stdio." -#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 +#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 +#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568 +#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/daemon/main.c:788 +#: src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Не атрымалася запусціць фонавы сэрвіс." -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: src/daemon/main.c:987 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: src/daemon/main.c:1119 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Не атрымалася атрымаць ідэнтыфікатар машыны" -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: src/daemon/main.c:1145 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" @@ -538,307 +545,381 @@ msgid "" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " "mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Добра, вы запусцілі PA у агульнасістэмным рэжыме. Калі ласка, пераканайцеся," -" што вы на самай справе" -"хочаце гэтага.\n" -"Калі ласка, прачытайце http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Doc" -"umentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для тлумачэння, што" -" агульнасістэмны рэжым — звычайна дрэнная ідэя." +"Добра, вы запусцілі PA у агульнасістэмным рэжыме. Калі ласка, пераканайцеся, " +"што вы на самай справехочаце гэтага.\n" +"Калі ласка, прачытайце http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для тлумачэння, што " +"агульнасістэмны рэжым — звычайна дрэнная ідэя." -#: ../src/daemon/main.c:990 +#: src/daemon/main.c:1161 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() пацярпела няўдачу." -#: ../src/daemon/main.c:1022 +#: src/daemon/main.c:1193 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() пацярпела няўдачу." -#: ../src/daemon/main.c:1090 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць фонавы сэрвіс." +#: src/daemon/main.c:1268 +#, fuzzy +msgid "command line arguments" +msgstr "Занадта шмат аргументаў." + +#: src/daemon/main.c:1275 +#, c-format +msgid "" +"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " +"Source of commands: %s" +msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1095 +#: src/daemon/main.c:1280 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" -"Запуск фонавага сэрвісу без якіх-небудзь загружаных модуляў — адмова ад працы." +"Запуск фонавага сэрвісу без якіх-небудзь загружаных модуляў — адмова ад " +"працы." -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "Гукавая сістэма PulseAudio" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Запуск гукавой сістэмы PulseAudio" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708 msgid "Input" msgstr "Уваход" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 msgid "Docking Station Input" msgstr "Уваход док-станцыі" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Мікрафон док-станцыі" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Лінейны ўваход док-станцыі" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 msgid "Line In" msgstr "Лінейны ўваход" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1886 msgid "Microphone" msgstr "Мікрафон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 msgid "Front Microphone" msgstr "Пярэдні мікрафон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 msgid "Rear Microphone" msgstr "Задні мікрафон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 msgid "External Microphone" msgstr "Знешні мікрафон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 msgid "Internal Microphone" msgstr "Убудаваны мікрафон" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#: src/utils/pactl.c:295 msgid "Radio" msgstr "Радыё" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +#: src/utils/pactl.c:296 msgid "Video" msgstr "Відэа" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Аўтаматычнае рэгуляванне ўзмацнення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Без аўтаматычнага рэгулявання ўзмацнення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 msgid "Boost" msgstr "Узмацненне" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 msgid "No Boost" msgstr "Без ўзмацнення" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 msgid "Amplifier" msgstr "Узмацняльнік" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 msgid "No Amplifier" msgstr "Без ўзмацняльніка" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 msgid "Bass Boost" msgstr "Узмацненне басоў" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 msgid "No Bass Boost" msgstr "Без ўзмацнення басоў" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 src/utils/pactl.c:285 msgid "Speaker" msgstr "Дынамік" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +#: src/utils/pactl.c:286 msgid "Headphones" msgstr "Навушнікі" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 msgid "Analog Input" msgstr "Аналагавы ўваход" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 msgid "Dock Microphone" msgstr "Мікрафон док-станцыі" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 msgid "Headset Microphone" msgstr "Мікрафон гарнітуры" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 msgid "Analog Output" msgstr "Аналагавы выхад" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Аналагавы выхад нізкіх частот" +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 +#, fuzzy +msgid "Headphones 2" +msgstr "Навушнікі" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 +#, fuzzy +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Аналагавы монавыхад" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 msgid "Line Out" msgstr "Лінейны выхад" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Аналагавы монавыхад" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 msgid "Speakers" msgstr "Дынамікі" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Лічбавы выхад (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Лічбавы ўваход (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Лічбавы скразны (S/PDIF)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816 msgid "Multichannel Input" msgstr "Шматканальны ўваход" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817 msgid "Multichannel Output" msgstr "Шматканальны выхад" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818 +#, fuzzy +msgid "Game Output" +msgstr "%s выхад" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820 +#, fuzzy +msgid "Chat Output" +msgstr "%s выхад" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821 +#, fuzzy +msgid "Chat Input" +msgstr "%s уваход" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822 +#, fuzzy +msgid "Virtual Surround 7.1" +msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563 msgid "Analog Mono" msgstr "Аналагавы мона" +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono (Left)" +msgstr "Аналагавы мона" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono (Right)" +msgstr "Аналагавы мона" + #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 msgid "Analog Stereo" msgstr "Аналагавы стэрэа" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:770 +msgid "Mono" +msgstr "Мона" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774 +msgid "Stereo" +msgstr "Стэрэа" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 src/utils/pactl.c:289 +msgid "Headset" +msgstr "Гарнітура" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735 +#, fuzzy +msgid "Speakerphone" +msgstr "Дынамік" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579 msgid "Multichannel" msgstr "Шматканальны" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Лічбавы стэрэа (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Лічбавы скразны (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Лічбавы абʼёмны 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Лічбавы стэрэа (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Аналагавы мона дуплекс" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Лічбавы стэрэа дуплекс (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Шматканальны дуплекс" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738 +#, fuzzy +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 +msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" +msgstr "" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177 msgid "Off" msgstr "Адключаны" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s выхад" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s уваход" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -848,31 +929,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай" -" справе, пісаць няма чаго.\n" -"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" -" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" -"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" -" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." +"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай " +"справе, пісаць няма чаго.\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" +"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail() " +"вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай" -" справе, пісаць няма чаго!\n" -"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" -" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" -"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" -" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -882,57 +946,70 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай" -" справе, чытаць няма чаго.\n" -"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" -" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" -"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" -" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 -#, c-format +"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай " +"справе, чытаць няма чаго.\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" +"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail() " +"вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " +"ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай" -" справе, чытаць няма чаго!\n" -"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" -" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" -"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" -" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241 -#, c-format -msgid "" +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" -"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu" -" мс).\n" -"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" -" гэтым распрацоўнікам ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216 -#, c-format +msgstr[0] "" +"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu " +"мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." +msgstr[1] "" +"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu " +"мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." +msgstr[2] "" +"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu " +"мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" -"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu" -" мс).\n" -"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" -" гэтым распрацоўнікам ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257 +msgstr[0] "" +"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu " +"мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." +msgstr[1] "" +"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu " +"мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." +msgstr[2] "" +"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu " +"мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " @@ -940,82 +1017,103 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"Выклік snd_pcm_avail_delay() вярнуў дзіўнае значэнне: затрымка %lu меншая за" -" даступную %lu.\n" -"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" -" гэтым распрацоўнікам ALSA." +"Выклік snd_pcm_avail_delay() вярнуў дзіўнае значэнне: затрымка %lu меншая за " +"даступную %lu.\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300 -#, c-format +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -msgstr "" -"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu" -" мс).\n" -"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" -" гэтым распрацоўнікам ALSA." +msgstr[0] "" +"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў " +"(%lu мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." +msgstr[1] "" +"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў " +"(%lu мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." +msgstr[2] "" +"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў " +"(%lu мс).\n" +"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " +"гэтым распрацоўнікам ALSA." + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Bluetooth-уваход" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 -msgid "Headset" -msgstr "Гарнітура" +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Bluetooth-выхад" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880 src/utils/pactl.c:300 msgid "Handsfree" msgstr "Хэндс-фры" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1901 msgid "Headphone" msgstr "Навушнік" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1907 src/utils/pactl.c:299 msgid "Portable" msgstr "Партатыўная сістэма" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1913 src/utils/pactl.c:301 msgid "Car" msgstr "Аўтамабільная сістэма" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1919 src/utils/pactl.c:302 msgid "HiFi" msgstr "Hi-Fi" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925 src/utils/pactl.c:303 msgid "Phone" msgstr "Тэлефон" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "Bluetooth-выхад" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 -msgid "Bluetooth Input" -msgstr "Bluetooth-уваход" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1972 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Прайграванне высокай якасці (A2DP-прыёмнік)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Захоп высокай якасці (A2DP-крыніца)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 -msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 +#, fuzzy +msgid "Headset Head Unit (HSP)" +msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009 +#, fuzzy +msgid "Headset Audio Gateway (HSP)" +msgstr "Аўдыяшлюз гарнітуры (HSP/HFP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022 +#, fuzzy +msgid "Handsfree Head Unit (HFP)" msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 -msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)" msgstr "Аўдыяшлюз гарнітуры (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 msgid "" "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " @@ -1028,773 +1126,795 @@ msgid "" "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " "or no> " msgstr "" -"source_name=<назва крыніцы> source_properties=<уласьцівасьці крыніцы>" -" source_master=<назва крыніцы для фільтрацыі> sink_name=<назва прыёмніка>" -" sink_properties=<уласьцівасьці прыёмніка> sink_master=<назва прыёмніка для" -" фільтрацыі> adjust_time=<частата карэтыроўкі ў секундах> adjust_threshold=<" -"велічыня дрэйфу ў мілісекундах, пасля якой патрабуецца карэтыроўка> format=<" -"фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў>" -" channel_map=<схема каналаў> aec_method=<скарыстаная рэалізацыя> aec_args=<" -"параметры сістэмы рэхападаўлення>" -"save_aec=<захоўваць дадзеныя рэхападаўлення ў /tmp> autoloaded=<зададзены," -" калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> use_volume_sharing=<yes ці no>" -" use_master_format=<yes ці no> " +"source_name=<назва крыніцы> source_properties=<уласьцівасьці крыніцы> " +"source_master=<назва крыніцы для фільтрацыі> sink_name=<назва прыёмніка> " +"sink_properties=<уласьцівасьці прыёмніка> sink_master=<назва прыёмніка для " +"фільтрацыі> adjust_time=<частата карэтыроўкі ў секундах> " +"adjust_threshold=<велічыня дрэйфу ў мілісекундах, пасля якой патрабуецца " +"карэтыроўка> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў> " +"channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> " +"aec_method=<скарыстаная рэалізацыя> aec_args=<параметры сістэмы " +"рэхападаўлення>save_aec=<захоўваць дадзеныя рэхападаўлення ў /tmp> " +"autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> " +"use_volume_sharing=<yes ці no> use_master_format=<yes ці no> " #. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 msgid "On" msgstr "Уключаны" -#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 msgid "Dummy Output" msgstr "Фіктыўны выхад" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 +#: src/modules/module-always-sink.c:34 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" "Заўсёды пакідаць хоць бы адзін прыёмнік загружаным, нават калі ён пусты" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 +#: src/modules/module-always-source.c:35 +#, fuzzy +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Заўсёды пакідаць хоць бы адзін прыёмнік загружаным, нават калі ён пусты" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "Эквалайзер агульнага прызначэння" -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 msgid "" "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " msgstr "" -"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка>" -" sink_master=<прыёмнік, з якім злучыцца> format=<фармат сэмлаў> rate=<" -"частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў>" -" autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна>" -" use_volume_sharing=<yes ці no> " +"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> " +"sink_master=<прыёмнік, з якім злучыцца> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата " +"сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> " +"autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> " +"use_volume_sharing=<yes ці no> " -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "" + +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" msgstr "autoclean=<аўтаматычна выгрузіць нявыкарыстаныя фільтры?>" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Віртуальны LADSPA-прыёмнік" -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " -"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " -"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " -"LADSPA port names> " -msgstr "" -"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<" -"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>" -" channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> plugin=<назва" -" LADSPA-дадатку> label=<этыкетка LADSPA-дадатку> control=<спіс кантрольных" -" значэнняў, падзеленых коскамі> input_ladspaport_map=<спіс назваў уваходных" -" LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> output_ladspaport_map=<спіс назваў" -" выхадных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> " - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 +"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " +"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " +"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " +"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " +"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " +"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " +"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " +"is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> " +"master=<назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата " +"сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> " +"plugin=<назва LADSPA-дадатку> label=<этыкетка LADSPA-дадатку> control=<спіс " +"кантрольных значэнняў, падзеленых коскамі> input_ladspaport_map=<спіс назваў " +"уваходных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> output_ladspaport_map=<спіс " +"назваў выхадных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> " + +#: src/modules/module-null-sink.c:46 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "Сінхронны пусты прыёмнік" -#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 +#: src/modules/module-null-sink.c:338 msgid "Null Output" msgstr "Пусты выхад" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 +#: src/modules/module-null-sink.c:350 src/utils/pactl.c:1297 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Не атрымалася задаць фармат: некарэктны фармат «%s»" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 msgid "Output Devices" msgstr "Прылады вываду" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 msgid "Input Devices" msgstr "Прылады ўводу" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "Аўдыя на @HOSTNAME@" #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Тунэль для %s@%s" -#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 -#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Тунэль да %s/%s" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50 msgid "Virtual surround sink" msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік" -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54 +#, fuzzy msgid "" "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " -"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" -"left_hrir.wav " -msgstr "" -"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<" -"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>" -" channels=<number of channels> channel_map=<колькасць каналаў>" -" use_volume_sharing=<yes ці no> force_flat_volume=<yes ці no> hrir=<шлях да" -" left_hrir.wav> " - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 +"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " +"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " +"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " +"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/" +"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if " +"this module is being loaded automatically> " +msgstr "" +"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> " +"master=<назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата " +"сэмлаў> channels=<number of channels> channel_map=<колькасць каналаў> " +"use_volume_sharing=<yes ці no> force_flat_volume=<yes ці no> hrir=<шлях да " +"left_hrir.wav> " + +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +#, fuzzy +msgid "Unknown device model" +msgstr "Невядомы код памылкі" + +#: src/modules/raop/raop-sink.c:655 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "" + +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Гукавы сервер PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 -msgid "Mono" -msgstr "Мона" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "Пярэдні цэнтральны" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" msgstr "Пярэдні левы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" msgstr "Пярэдні правы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" msgstr "Задні цэнтральны" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" msgstr "Задні левы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" msgstr "Задні правы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Subwoofer" msgstr "Сабвуфер" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Пярэдні левацэнтральны" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Пярэдні правацэнтральны" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" msgstr "Бакавы левы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" msgstr "Бакавы правы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Дапаможны 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Дапаможны 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Дапаможны 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Дапаможны 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Дапаможны 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Дапаможны 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Дапаможны 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Дапаможны 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Дапаможны 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Дапаможны 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Дапаможны 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Дапаможны 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Дапаможны 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Дапаможны 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Дапаможны 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Дапаможны 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Дапаможны 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Дапаможны 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Дапаможны 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Дапаможны 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Дапаможны 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Дапаможны 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Дапаможны 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Дапаможны 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Дапаможны 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Дапаможны 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Дапаможны 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Дапаможны 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Дапаможны 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Дапаможны 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Дапаможны 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Дапаможны 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" msgstr "Верхні цэнтральны" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" msgstr "Верхні пярэдні цэнтральны" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" msgstr "Верхні пярэдні левы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" msgstr "Верхні пярэдні правы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" msgstr "Верхні задні цэнтральны" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" msgstr "Верхні задні левы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" msgstr "Верхні задні правы" -#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 -#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 -#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 -#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 -#: ../src/pulse/volume.c:431 +#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 msgid "(invalid)" msgstr "(некарэктнае)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:775 -msgid "Stereo" -msgstr "Стэрэа" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:780 +#: src/pulse/channelmap.c:779 msgid "Surround 4.0" msgstr "Абʼёмны 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:786 +#: src/pulse/channelmap.c:785 msgid "Surround 4.1" msgstr "Абʼёмны 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:792 +#: src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 5.0" msgstr "Абʼёмны 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:798 +#: src/pulse/channelmap.c:797 msgid "Surround 5.1" msgstr "Абʼёмны 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:805 +#: src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Surround 7.1" msgstr "Абʼёмны 7.1" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 msgid "xcb_connect() failed" msgstr "xcb_connect() пацярпела няўдачу" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" msgstr "Выклік xcb_connection_has_error() вярнуў true" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:102 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie" -#: ../src/pulse/context.c:702 +#: src/pulse/context.c:717 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:757 +#: src/pulse/context.c:772 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1463 +#: src/pulse/context.c:1488 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Атрымана паведамленне для невядомага пашырэння «%s»" -#: ../src/pulse/direction.c:37 +#: src/pulse/direction.c:37 msgid "input" msgstr "увод" -#: ../src/pulse/direction.c:39 +#: src/pulse/direction.c:39 msgid "output" msgstr "вывад" -#: ../src/pulse/direction.c:41 +#: src/pulse/direction.c:41 msgid "bidirectional" msgstr "двунакіраваны" -#: ../src/pulse/direction.c:43 +#: src/pulse/direction.c:43 msgid "invalid" msgstr "некарэктны" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836 -#, c-format +#: src/pulsecore/core-util.c:1790 +#, fuzzy, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " -"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "" -"XDG_RUNTIME_DIR (%s) не належыць нам (uid %d), а — uid %d! (Гэта можа" -" адбыцца, напрыклад, калі вы спрабуеце злучыцца з PulseAudio звычайнага" -" карыстальніка як карыстальнік root па ўбудаваным пратаколе. Не рабіце так.)" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) не належыць нам (uid %d), а — uid %d! (Гэта можа " +"адбыцца, напрыклад, калі вы спрабуеце злучыцца з PulseAudio звычайнага " +"карыстальніка як карыстальнік root па ўбудаваным пратаколе. Не рабіце так.)" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: src/pulsecore/core-util.h:97 msgid "yes" msgstr "так" -#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 +#: src/pulsecore/core-util.h:97 msgid "no" msgstr "не" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Не атрымалася даступіцца да блакіроўкі для аўтазапуску." -#: ../src/pulsecore/log.c:165 +#: src/pulsecore/log.c:165 #, c-format msgid "Failed to open target file '%s'." msgstr "Не атрымалася адкрыць файл журнала «%s»." -#: ../src/pulsecore/log.c:188 +#: src/pulsecore/log.c:188 #, c-format msgid "" "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." msgstr "Не атрымалася адкрыць файлы журнала «%s», «%s.1», «%s.2» … «%s.%d»." -#: ../src/pulsecore/log.c:651 +#: src/pulsecore/log.c:651 msgid "Invalid log target." msgstr "Некарэктны журнал." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3459 +#: src/pulsecore/sink.c:3539 msgid "Built-in Audio" msgstr "Убудаванае аўдыя" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3464 +#: src/pulsecore/sink.c:3544 msgid "Modem" msgstr "Мадэм" -#: ../src/pulse/error.c:38 +#: src/pulse/error.c:38 msgid "OK" msgstr "Добра" -#: ../src/pulse/error.c:39 +#: src/pulse/error.c:39 msgid "Access denied" msgstr "Доступ забаронены" -#: ../src/pulse/error.c:40 +#: src/pulse/error.c:40 msgid "Unknown command" msgstr "Невядомая каманда" -#: ../src/pulse/error.c:41 +#: src/pulse/error.c:41 msgid "Invalid argument" msgstr "Некарэктны аргумент" -#: ../src/pulse/error.c:42 +#: src/pulse/error.c:42 msgid "Entity exists" msgstr "Абʼект існуе" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: src/pulse/error.c:43 msgid "No such entity" msgstr "Няма такога абʼекта" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: src/pulse/error.c:44 msgid "Connection refused" msgstr "Злучэнне адкінута" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: src/pulse/error.c:45 msgid "Protocol error" msgstr "Памылка пратакола" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: src/pulse/error.c:46 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: src/pulse/error.c:47 msgid "No authentication key" msgstr "Няма ключа аўтэнтыфікацыі" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" msgstr "Унутраная памылка" -#: ../src/pulse/error.c:49 +#: src/pulse/error.c:49 msgid "Connection terminated" msgstr "Злучэнне завяршылася" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: src/pulse/error.c:50 msgid "Entity killed" msgstr "Абʼект знішчаны" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: src/pulse/error.c:51 msgid "Invalid server" msgstr "Некарэктны сервер" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: src/pulse/error.c:52 msgid "Module initialization failed" msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць модуль" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: src/pulse/error.c:53 msgid "Bad state" msgstr "Дрэнны стан" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: src/pulse/error.c:54 msgid "No data" msgstr "Няма дадзеных" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: src/pulse/error.c:55 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Несумяшчальныя версіі пратаколу" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: src/pulse/error.c:56 msgid "Too large" msgstr "Занадта вялікі" -#: ../src/pulse/error.c:57 +#: src/pulse/error.c:57 msgid "Not supported" msgstr "Не падтрымліваецца" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: src/pulse/error.c:58 msgid "Unknown error code" msgstr "Невядомы код памылкі" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: src/pulse/error.c:59 msgid "No such extension" msgstr "Няма такога пашырэння" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: src/pulse/error.c:60 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Састарэлая функцыянальнасць" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: src/pulse/error.c:61 msgid "Missing implementation" msgstr "Адсутнічае рэалізацыя" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: src/pulse/error.c:62 msgid "Client forked" msgstr "Кліент падвоіўся" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: src/pulse/error.c:63 msgid "Input/Output error" msgstr "Памылка ўводу/вываду" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: src/pulse/error.c:64 msgid "Device or resource busy" msgstr "Прылада ці рэсурс заняты" -#: ../src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %u-канальны %u Гц" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f ГіБ" -#: ../src/pulse/sample.c:191 +#: src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f МіБ" -#: ../src/pulse/sample.c:193 +#: src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f КіБ" -#: ../src/pulse/sample.c:195 +#: src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u байт" -#: ../src/utils/pacat.c:117 +#: src/utils/pacat.c:134 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Не атрымалася зліць паток: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:122 +#: src/utils/pacat.c:139 msgid "Playback stream drained." msgstr "Паток прайграванне зліты." -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: src/utils/pacat.c:150 msgid "Draining connection to server." msgstr "Зліццё злучэння з серверам." -#: ../src/utils/pacat.c:146 +#: src/utils/pacat.c:163 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() пацярпела няўдачу: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:210 +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290 +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: src/utils/pacat.c:324 msgid "Stream successfully created." msgstr "Паток паспяхова створаны." -#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: src/utils/pacat.c:327 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: src/utils/pacat.c:334 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:354 +#: src/utils/pacat.c:338 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Выкарыстоўваецца спецыфікацыя сэмплаў «%s» і схема каналаў «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:358 +#: src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." msgstr "Злучаны з прыладай %s (нумар: %u, прыпынены: %s)." -#: ../src/utils/pacat.c:368 +#: src/utils/pacat.c:352 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Памылка патоку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Паток прыпынены.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:380 +#: src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Паток узноўлены.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Паток спустошаны.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:395 +#: src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Паток перапоўнены.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:402 +#: src/utils/pacat.c:386 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Паток запушчаны.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:409 +#: src/utils/pacat.c:393 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Паток перасунуты ў прыладу %s (%u, %sпрыпынены).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:409 +#: src/utils/pacat.c:393 msgid "not " msgstr "не" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: src/utils/pacat.c:400 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Змяніліся атрыбуты буфера патоку.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:431 +#: src/utils/pacat.c:415 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток закаркоўваецца" -#: ../src/utils/pacat.c:437 +#: src/utils/pacat.c:421 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток адкаркоўваецца" -#: ../src/utils/pacat.c:441 +#: src/utils/pacat.c:425 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "" "Папярэджанне: Атрымана запытаў адкаркавання больш, чым запытаў закаркавання." -#: ../src/utils/pacat.c:466 +#: src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Злучэнне ўстаноўлена.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:469 +#: src/utils/pacat.c:453 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:507 +#: src/utils/pacat.c:491 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:513 +#: src/utils/pacat.c:497 #, c-format msgid "Failed to set monitor stream: %s" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць маніторны паток: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:517 +#: src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1723 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:563 +#: src/utils/pacat.c:557 msgid "Got EOF." msgstr "Дасягнуты канец файла." -#: ../src/utils/pacat.c:600 +#: src/utils/pacat.c:581 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() пацярпела няўдачу: %s" + +#: src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:621 +#: src/utils/pacat.c:626 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Атрыманы сігнал — выхад." -#: ../src/utils/pacat.c:635 +#: src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць затрымку: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:640 +#: src/utils/pacat.c:645 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Час: %0.3f с; Затрымка: %0.0f мкс." -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: src/utils/pacat.c:666 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:671 -#, c-format +#: src/utils/pacat.c:676 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "%s\n" @@ -1819,11 +1939,10 @@ msgid "" "in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " "44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " +" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" +" https://www.freedesktop.org/wiki/" +"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" +" for possible values (defaults to " "s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" @@ -1869,7 +1988,8 @@ msgstr "" " -r, --record Стварыць злучэнне для запісу.\n" " -p, --playback Стварыць злучэнне для прайгравання.\n" "\n" -" -v, --verbose Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n" +" -v, --verbose Павялічыць узровень " +"інфарматыўнасці.\n" "\n" " -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння.\n" " -d, --device=ПРЫЛАДА Назва прыёмніка/крыніцы для\n" @@ -1893,17 +2013,19 @@ msgstr "" " --fix-rate Узяць частату сэмплаў з прыёмніка\n" " або крыніцы, з якім злучаны паток.\n" " --fix-channels Узяць колькасць і схему каналаў з\n" -" прыёмніка або крыніцы, з якім" -" злучаны\n" +" прыёмніка або крыніцы, з якім " +"злучаны\n" " паток.\n" " --no-remix Не змешваць каналы.\n" " --no-remap Сумяшчаць каналы па нумару,\n" " а не па назве.\n" " --latency=БАЙТЫ Запытаць затрымку ў байтах.\n" -" --process-time=БАЙТЫ Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n" +" --process-time=БАЙТЫ Запытаць час апрацоўкі аднаго " +"запыту\n" " ў байтах.\n" " --latency-msec=МКС Запытаць затрымку ў мікрасекундах.\n" -" --process-time-msec=МКС Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n" +" --process-time-msec=МКС Запытаць час апрацоўкі аднаго " +"запыту\n" " ў мікрасекундах.\n" " --property=УЛАСЦІВАСЦЬ=ЗНАЧЭННЕ Задаць значэнне уласцівасці.\n" " --raw Запісваць або прайграваць сырыя\n" @@ -1916,32 +2038,32 @@ msgstr "" " --monitor-stream=НУМАР Запісваць з увахода прыёмніка з\n" " зададзеным нумарам.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:788 +#: src/utils/pacat.c:793 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." msgstr "Прайграванне кадаваных аўдыёфайлаў на гукавым серверы PulseAudio." -#: ../src/utils/pacat.c:792 +#: src/utils/pacat.c:797 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." msgstr "Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у файл." -#: ../src/utils/pacat.c:796 +#: src/utils/pacat.c:801 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " "the specified file." msgstr "" -"Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у STDOUT ці" -" зададзены файл." +"Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у STDOUT ці " +"зададзены файл." -#: ../src/utils/pacat.c:800 +#: src/utils/pacat.c:805 msgid "" "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " "server." msgstr "" -"Прайграванне аўдыёдадзеных з STDIN ці зададзенага аўдыёфайла на гукавым" -" серверы PulseAudio." +"Прайграванне аўдыёдадзеных з STDIN ці зададзенага аўдыёфайла на гукавым " +"серверы PulseAudio." -#: ../src/utils/pacat.c:814 +#: src/utils/pacat.c:819 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1952,229 +2074,233 @@ msgstr "" "Скампілявана з libpulse %s\n" "Звязана з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1929 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Некарэктная назва кліента «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:862 +#: src/utils/pacat.c:867 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Некарэктная назва патоку «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:899 +#: src/utils/pacat.c:904 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Некарэктная схема каналаў «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Некарэктная затрымка «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Некарэктная спецыфікацыя часу працэсу «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:961 +#: src/utils/pacat.c:966 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Некарэктная ўласцівасць «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:980 +#: src/utils/pacat.c:985 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Невядомая фармат файла %s." -#: ../src/utils/pacat.c:995 +#: src/utils/pacat.c:1000 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" msgstr "Не атрымалася разабраць значэнне для --monitor-stream" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: src/utils/pacat.c:1011 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Некарэктная спецыфікацыя сэмплаў" -#: ../src/utils/pacat.c:1016 +#: src/utils/pacat.c:1021 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#: src/utils/pacat.c:1026 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: src/utils/pacat.c:1033 msgid "Too many arguments." msgstr "Занадта шмат аргументаў." -#: ../src/utils/pacat.c:1039 +#: src/utils/pacat.c:1044 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Не атрымалася згенераваць спецыфікацыю сэмплаў для файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 +#: src/utils/pacat.c:1082 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл." -#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#: src/utils/pacat.c:1088 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -"Папярэджанне: зададзеная спецыфікацыя сэмплаў будзе перапісана спецыфікацыяй" -" сэмплаў" -" з файла." +"Папярэджанне: зададзеная спецыфікацыя сэмплаў будзе перапісана спецыфікацыяй " +"сэмплаў з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 +#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:1994 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1083 +#: src/utils/pacat.c:1100 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць схему каналаў з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1094 +#: src/utils/pacat.c:1111 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Схема каналаў не адпавядае спецыфікацыі сэмплаў" -#: ../src/utils/pacat.c:1105 +#: src/utils/pacat.c:1122 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Папярэджанне: не атрымалася запісаць схему каналаў у файл." -#: ../src/utils/pacat.c:1120 +#: src/utils/pacat.c:1137 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Адкрыццё патоку %s з спецыфікацыяй сэмплаў «%s» і схемай каналаў «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:1121 +#: src/utils/pacat.c:1138 msgid "recording" msgstr "запіс" -#: ../src/utils/pacat.c:1121 +#: src/utils/pacat.c:1138 msgid "playback" msgstr "прайграванне" -#: ../src/utils/pacat.c:1145 +#: src/utils/pacat.c:1162 msgid "Failed to set media name." msgstr "Не атрымалася ўсталяваць назву патоку." -#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 +#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:2406 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу." -#: ../src/utils/pacat.c:1175 +#: src/utils/pacat.c:1195 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() пацярпела няўдачу." -#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 +#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:2418 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу." -#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 +#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:2424 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1196 +#: src/utils/pacat.c:1216 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() пацярпела няўдачу." -#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 +#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:2429 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу." -#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1847 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТЫ …]" -#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1848 +#: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856 msgid "NAME|#N" msgstr "НАЗВА|НУМАР" -#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1846 +#: src/utils/pactl.c:1853 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: ../src/utils/pacmd.c:54 +#: src/utils/pacmd.c:54 msgid "NAME|#N VOLUME" msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ" -#: ../src/utils/pacmd.c:55 +#: src/utils/pacmd.c:55 msgid "#N VOLUME" msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ" -#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1850 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:57 +#: src/utils/pacmd.c:57 msgid "#N 1|0" msgstr "НУМАР 1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:58 +#: src/utils/pacmd.c:58 msgid "NAME|#N KEY=VALUE" msgstr "НАЗВА|НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ" -#: ../src/utils/pacmd.c:59 +#: src/utils/pacmd.c:59 msgid "#N KEY=VALUE" msgstr "НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 +#: src/utils/pacmd.c:61 msgid "#N" msgstr "НУМАР" -#: ../src/utils/pacmd.c:62 +#: src/utils/pacmd.c:62 msgid "NAME SINK|#N" msgstr "НАЗВА ПРЫЁМНІК|НУМАР" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 msgid "NAME FILENAME" msgstr "НАЗВА НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: src/utils/pacmd.c:66 msgid "PATHNAME" msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/utils/pacmd.c:67 +#: src/utils/pacmd.c:67 msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРЫЁМНІК|НУМАР" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1849 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "НУМАР ПРЫЁМНІК|КРЫНІЦА" -#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 msgid "1|0" msgstr "1|0" -#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1851 msgid "CARD PROFILE" msgstr "КАРТКА ПРОФІЛЬ" -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1854 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "НАЗВА|НУМАР ПОРТ" -#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1862 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgstr "НАЗВА_КАРТКІ|№_КАРТЫ ПОРТ ЗРУХ" -#: ../src/utils/pacmd.c:75 +#: src/utils/pacmd.c:75 msgid "TARGET" msgstr "МЭТА" -#: ../src/utils/pacmd.c:76 +#: src/utils/pacmd.c:76 msgid "NUMERIC-LEVEL" msgstr "ЛІКАВЫ ЎЗРОВЕНЬ" -#: ../src/utils/pacmd.c:79 +#: src/utils/pacmd.c:79 msgid "FRAMES" msgstr "КАДРАЎ" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863 +msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]" +msgstr "" + +#: src/utils/pacmd.c:82 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2187,7 +2313,7 @@ msgstr "" " --version Паказаць версію\n" "Калі каманда не азначана, pacmd запусціцца ў інтэрактыўным рэжыме.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:128 +#: src/utils/pacmd.c:129 #, c-format msgid "" "pacmd %s\n" @@ -2198,72 +2324,90 @@ msgstr "" "Скампілявана з libpulse %s\n" "Звязана з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:142 +#: src/utils/pacmd.c:143 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "Няма запушчанага сэрвісу PulseAudio ці ён не працуе як сесійны сэрвіс." -#: ../src/utils/pacmd.c:147 +#: src/utils/pacmd.c:148 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:164 +#: src/utils/pacmd.c:165 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:172 +#: src/utils/pacmd.c:173 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Не атрымалася знішчыць фонавы сэрвіс PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:180 +#: src/utils/pacmd.c:181 msgid "Daemon not responding." msgstr "Фонавы сэрвіс не адказвае." -#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 +#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:268 +#: src/utils/pacmd.c:269 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 +#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: src/utils/pactl.c:175 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць статыстыку: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:170 -#, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +#: src/utils/pactl.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "" +"Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n" +msgstr[1] "" +"Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n" +msgstr[2] "" "Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:173 -#, c-format -msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s" -" байтаў.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: src/utils/pactl.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" +msgid_plural "" +"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr[0] "" +"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s " +"байтаў.\n" +msgstr[1] "" +"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s " +"байтаў.\n" +msgstr[2] "" +"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s " +"байтаў.\n" + +#: src/utils/pactl.c:193 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Памер кэшу сэмплаў: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:185 +#: src/utils/pactl.c:200 src/utils/pactl.c:212 src/utils/pactl.c:226 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб серверы: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:190 +#: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:231 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -2280,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Нумар кліента: %u\n" "Памер блока: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:206 +#: src/utils/pactl.c:247 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -2303,12 +2447,82 @@ msgstr "" "Агаданая крыніца: %s\n" "Cookie: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 +#: src/utils/pactl.c:272 +msgid "availability unknown" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:273 +msgid "available" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:274 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "невядомая" + +#: src/utils/pactl.c:284 +msgid "Aux" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:287 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Лінейны ўваход" + +#: src/utils/pactl.c:288 +msgid "Mic" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:290 +#, fuzzy +msgid "Handset" +msgstr "Гарнітура" + +#: src/utils/pactl.c:291 +msgid "Earpiece" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:292 +msgid "SPDIF" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:293 +msgid "HDMI" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:294 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:297 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:298 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth-уваход" + +#: src/utils/pactl.c:304 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:305 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "Аналагавы мона" + +#: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085 +#: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб прыёмніку: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:281 +#: src/utils/pactl.c:355 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -2347,27 +2561,37 @@ msgstr "" "\tУласцівасці:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 +#: src/utils/pactl.c:399 src/utils/pactl.c:507 src/utils/pactl.c:670 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tПарты:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 +#: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (прыёмнікаў: %u, крыніц: %u, прыярытэт: %u, даступны: %s)\n" + +#: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675 +msgid ", availability group: " +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tАктыўны порт: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 +#: src/utils/pactl.c:414 src/utils/pactl.c:522 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tФарматы:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 +#: src/utils/pactl.c:438 src/utils/pactl.c:1126 src/utils/pactl.c:1144 +#: src/utils/pactl.c:1167 src/utils/pactl.c:1240 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб крыніцы: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:388 +#: src/utils/pactl.c:464 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -2406,20 +2630,20 @@ msgstr "" "\tУласцівасці:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 -#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 -#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 -#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 -#: ../src/utils/pactl.c:809 +#: src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:564 src/utils/pactl.c:607 +#: src/utils/pactl.c:649 src/utils/pactl.c:748 src/utils/pactl.c:749 +#: src/utils/pactl.c:760 src/utils/pactl.c:818 src/utils/pactl.c:819 +#: src/utils/pactl.c:830 src/utils/pactl.c:881 src/utils/pactl.c:882 +#: src/utils/pactl.c:888 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 +#: src/utils/pactl.c:533 src/utils/pactl.c:1026 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб модулі: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: src/utils/pactl.c:556 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -2436,12 +2660,12 @@ msgstr "" "\tУласцівасці:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:497 +#: src/utils/pactl.c:575 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб кліенце: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: src/utils/pactl.c:601 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -2456,12 +2680,12 @@ msgstr "" "\tУласцівасці:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:540 +#: src/utils/pactl.c:618 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб картцы: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:563 +#: src/utils/pactl.c:641 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -2478,22 +2702,28 @@ msgstr "" "\tУласцівасці:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:579 +#: src/utils/pactl.c:657 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофілі:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: src/utils/pactl.c:659 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgstr "\t\t%s: %s (прыёмнікаў: %u, крыніц: %u, прыярытэт: %u, даступны: %s)\n" -#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: src/utils/pactl.c:664 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tАктыўны профіль: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:600 +#: src/utils/pactl.c:673 +#, c-format +msgid "" +"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:679 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" @@ -2502,17 +2732,17 @@ msgstr "" "\t\t\tУласцівасці:\n" "\t\t\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: src/utils/pactl.c:684 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "\t\t\tЧастка профілю(яў): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 +#: src/utils/pactl.c:701 src/utils/pactl.c:1187 src/utils/pactl.c:1255 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб уваходзе прыёмніка: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:651 +#: src/utils/pactl.c:730 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -2551,12 +2781,12 @@ msgstr "" "\tУласцівасці:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 +#: src/utils/pactl.c:771 src/utils/pactl.c:1207 src/utils/pactl.c:1270 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб выхадзе крыніцы: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:721 +#: src/utils/pactl.c:800 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2595,12 +2825,12 @@ msgstr "" "\tУласцівасці:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:762 +#: src/utils/pactl.c:841 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб сэмпле: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:789 +#: src/utils/pactl.c:868 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2629,163 +2859,188 @@ msgstr "" "\tУласцівасці:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 +#: src/utils/pactl.c:896 src/utils/pactl.c:906 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Няўдача: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:866 +#: src/utils/pactl.c:919 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" -msgstr "Не атрымалася выгрузіць модуль: модуль не загружаны" +msgid "Send message failed: %s" +msgstr "read() пацярпела няўдачу: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:884 +#: src/utils/pactl.c:936 #, c-format -msgid "" -"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " -"channel/s supported = %d\n" +msgid "list-handlers message failed: %s" msgstr "" -"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў," -" але агульная колькасць каналаў %d\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993 +msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:951 +msgid "list-handlers message response is not a JSON array" +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:962 #, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Не атрымалася задаць фармат: некарэктны фармат «%s»" +msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object" +msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1093 +#: src/utils/pactl.c:1033 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Не атрымалася выгрузіць модуль: модуль не загружаны" + +#: src/utils/pactl.c:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgid_plural "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel(s) supported = %d\n" +msgstr[0] "" +"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў, " +"але агульная колькасць каналаў %d\n" +msgstr[1] "" +"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў, " +"але агульная колькасць каналаў %d\n" +msgstr[2] "" +"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў, " +"але агульная колькасць каналаў %d\n" + +#: src/utils/pactl.c:1340 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Не атрымалася выгрузіць сэмпл: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1110 +#: src/utils/pactl.c:1357 msgid "Premature end of file" msgstr "Заўчасны канец файла" -#: ../src/utils/pactl.c:1130 +#: src/utils/pactl.c:1377 msgid "new" msgstr "зʼяўленне" -#: ../src/utils/pactl.c:1133 +#: src/utils/pactl.c:1380 msgid "change" msgstr "змяненне" -#: ../src/utils/pactl.c:1136 +#: src/utils/pactl.c:1383 msgid "remove" msgstr "выдаленне" -#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 +#: src/utils/pactl.c:1386 src/utils/pactl.c:1421 msgid "unknown" msgstr "невядомая" -#: ../src/utils/pactl.c:1147 +#: src/utils/pactl.c:1394 msgid "sink" msgstr "прыёмніка" -#: ../src/utils/pactl.c:1150 +#: src/utils/pactl.c:1397 msgid "source" msgstr "крыніцы" -#: ../src/utils/pactl.c:1153 +#: src/utils/pactl.c:1400 msgid "sink-input" msgstr "уваходу прыёмніка" -#: ../src/utils/pactl.c:1156 +#: src/utils/pactl.c:1403 msgid "source-output" msgstr "выхаду крыніцы" -#: ../src/utils/pactl.c:1159 +#: src/utils/pactl.c:1406 msgid "module" msgstr "модуля" -#: ../src/utils/pactl.c:1162 +#: src/utils/pactl.c:1409 msgid "client" msgstr "кліента" -#: ../src/utils/pactl.c:1165 +#: src/utils/pactl.c:1412 msgid "sample-cache" msgstr "кэша сэмплаў" -#: ../src/utils/pactl.c:1168 +#: src/utils/pactl.c:1415 msgid "server" msgstr "сервера" -#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: src/utils/pactl.c:1418 msgid "card" msgstr "карткі" -#: ../src/utils/pactl.c:1180 +#: src/utils/pactl.c:1427 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "Падзея %s %s № %u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1452 +#: src/utils/pactl.c:1729 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад." -#: ../src/utils/pactl.c:1485 +#: src/utils/pactl.c:1762 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Некарэктная гучнасць" -#: ../src/utils/pactl.c:1508 +#: src/utils/pactl.c:1785 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "Гучнасць па-за дапушчальны дыяпазоне.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1521 +#: src/utils/pactl.c:1798 msgid "Invalid number of volume specifications.\n" msgstr "Некарэктная колькасць значэнняў гучнасці.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1533 +#: src/utils/pactl.c:1810 msgid "Inconsistent volume specification.\n" msgstr "Супярэчлівае значэнне гучнасці.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 -#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 -#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 -#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 -#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 -#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 -#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 -#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 -#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 -#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 -#: ../src/utils/pactl.c:1583 +#: src/utils/pactl.c:1840 src/utils/pactl.c:1841 src/utils/pactl.c:1842 +#: src/utils/pactl.c:1843 src/utils/pactl.c:1844 src/utils/pactl.c:1845 +#: src/utils/pactl.c:1846 src/utils/pactl.c:1847 src/utils/pactl.c:1848 +#: src/utils/pactl.c:1849 src/utils/pactl.c:1850 src/utils/pactl.c:1851 +#: src/utils/pactl.c:1852 src/utils/pactl.c:1853 src/utils/pactl.c:1854 +#: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856 src/utils/pactl.c:1857 +#: src/utils/pactl.c:1858 src/utils/pactl.c:1859 src/utils/pactl.c:1860 +#: src/utils/pactl.c:1861 src/utils/pactl.c:1862 src/utils/pactl.c:1863 +#: src/utils/pactl.c:1864 msgid "[options]" msgstr "[параметры]" -#: ../src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1842 msgid "[TYPE]" msgstr "[ТЫП]" -#: ../src/utils/pactl.c:1567 +#: src/utils/pactl.c:1844 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]" -#: ../src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1845 msgid "NAME [SINK]" msgstr "НАЗВА [ПРЫЁМНІК]" -#: ../src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1857 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]" -#: ../src/utils/pactl.c:1578 +#: src/utils/pactl.c:1858 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]" -#: ../src/utils/pactl.c:1579 +#: src/utils/pactl.c:1859 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1860 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "НУМАР 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1581 +#: src/utils/pactl.c:1861 msgid "#N FORMATS" msgstr "НУМАР ФАРМАТЫ" -#: ../src/utils/pactl.c:1584 +#: src/utils/pactl.c:1865 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2794,10 +3049,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Адмысловыя назвы: @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ і @DEFAULT_MONITOR@ —\n" -"могуць быць скарыстаны для ўказання агаданага прыёмніка, крыніцы ці" -" манітора.\n" +"могуць быць скарыстаны для ўказання агаданага прыёмніка, крыніцы ці " +"манітора.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1587 +#: src/utils/pactl.c:1868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2816,7 +3071,7 @@ msgstr "" " -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння\n" " -n, --client-name=НАЗВА Назва гэтага кліента на серверы\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1628 +#: src/utils/pactl.c:1909 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2827,214 +3082,237 @@ msgstr "" "Скампілявана з libpulse %s\n" "Звязана з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1684 +#: src/utils/pactl.c:1966 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "Нічога не задавайце ці адно з: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 +#: src/utils/pactl.c:1976 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Калі ласка, задайце файл сэмплаў для загрузкі" -#: ../src/utils/pactl.c:1707 +#: src/utils/pactl.c:1989 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл." -#: ../src/utils/pactl.c:1719 +#: src/utils/pactl.c:2001 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла." -#: ../src/utils/pactl.c:1729 +#: src/utils/pactl.c:2011 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для прайгравання" -#: ../src/utils/pactl.c:1741 +#: src/utils/pactl.c:2023 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для выдалення" -#: ../src/utils/pactl.c:1750 +#: src/utils/pactl.c:2032 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і прыёмнік" -#: ../src/utils/pactl.c:1760 +#: src/utils/pactl.c:2042 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і крыніцу" -#: ../src/utils/pactl.c:1775 +#: src/utils/pactl.c:2057 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Неабходна задаць назву модуля і аргументы." -#: ../src/utils/pactl.c:1795 +#: src/utils/pactl.c:2077 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "Неабходна задаць нумар модуля ці яго назву" -#: ../src/utils/pactl.c:1808 +#: src/utils/pactl.c:2090 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Вы не можаце задаць больш аднаго прыёмніка. Неабходна задаць булева значэнне." -#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 +#: src/utils/pactl.c:2095 src/utils/pactl.c:2115 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "Некарэктная спецыфікацыя прыпынення." -#: ../src/utils/pactl.c:1828 +#: src/utils/pactl.c:2110 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "Вы не можаце задаць больш адной крыніцы. Неабходна задаць булева значэнне." -#: ../src/utils/pactl.c:1845 +#: src/utils/pactl.c:2127 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі і назву профілю" -#: ../src/utils/pactl.c:1856 +#: src/utils/pactl.c:2138 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта" -#: ../src/utils/pactl.c:1867 +#: src/utils/pactl.c:2149 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка" -#: ../src/utils/pactl.c:1877 +#: src/utils/pactl.c:2162 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і назву порта" -#: ../src/utils/pactl.c:1888 +#: src/utils/pactl.c:2173 msgid "You have to specify a source name" msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы" -#: ../src/utils/pactl.c:1898 +#: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index" +msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка" + +#: src/utils/pactl.c:2196 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і гучнасць" -#: ../src/utils/pactl.c:1911 +#: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index" +msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы" + +#: src/utils/pactl.c:2219 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і гучнасць" -#: ../src/utils/pactl.c:1924 +#: src/utils/pactl.c:2232 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Неабходна задаць нумар ўваходу прыёмніка і гучнасць" -#: ../src/utils/pactl.c:1929 +#: src/utils/pactl.c:2237 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка" -#: ../src/utils/pactl.c:1940 +#: src/utils/pactl.c:2248 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і гучнасць" -#: ../src/utils/pactl.c:1945 +#: src/utils/pactl.c:2253 msgid "Invalid source output index" msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы" -#: ../src/utils/pactl.c:1956 +#: src/utils/pactl.c:2274 msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" -"Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —" -" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" +"Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 — " +"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" -#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 -#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 +#: src/utils/pactl.c:2279 src/utils/pactl.c:2304 src/utils/pactl.c:2324 +#: src/utils/pactl.c:2342 msgid "Invalid mute specification" msgstr "Некарэктная спецыфікацыя абязгучвання" -#: ../src/utils/pactl.c:1971 +#: src/utils/pactl.c:2299 msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" -"Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 —" -" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" +"Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — " +"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" -#: ../src/utils/pactl.c:1986 +#: src/utils/pactl.c:2314 msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" -"Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —" -" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" +"Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 — " +"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" -#: ../src/utils/pactl.c:1991 +#: src/utils/pactl.c:2319 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка" -#: ../src/utils/pactl.c:2004 +#: src/utils/pactl.c:2332 msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" msgstr "" -"Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — адключыць," -" 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" +"Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — адключыць, " +"1 — уключыць, toggle — пераключыць)" -#: ../src/utils/pactl.c:2009 +#: src/utils/pactl.c:2337 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы" -#: ../src/utils/pactl.c:2026 +#: src/utils/pactl.c:2350 +#, fuzzy +msgid "You have to specify at least an object path and a message name" +msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта" + +#: src/utils/pactl.c:2360 +msgid "" +"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message " +"parameters must be given as a single string." +msgstr "" + +#: src/utils/pactl.c:2370 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" msgstr "" -"Неабходна задаць нумар прыёмніка і спіс фарматаў, падзеленых кропкамі з" -" коскамі" +"Неабходна задаць нумар прыёмніка і спіс фарматаў, падзеленых кропкамі з " +"коскамі" -#: ../src/utils/pactl.c:2038 +#: src/utils/pactl.c:2382 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі, назву порту і зрух затрымкі." -#: ../src/utils/pactl.c:2045 +#: src/utils/pactl.c:2389 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "Немагчыма разабраць зрух затрымкі" -#: ../src/utils/pactl.c:2057 +#: src/utils/pactl.c:2401 msgid "No valid command specified." msgstr "Зададзена некарэктная каманда." -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 +#: src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:111 +#: src/utils/pasuspender.c:111 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Не ўдалося ўзнавіць: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 +#: src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Не ўдалося прыпыніць: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:170 +#: src/utils/pasuspender.c:170 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Папярэджанне: Нелакальны гукавы сервер не прыпыняецца.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:183 +#: src/utils/pasuspender.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:201 +#: src/utils/pasuspender.c:201 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:219 +#: src/utils/pasuspender.c:219 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "Папярэджанне: даччын працэс завяршыўся па сігналу %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:228 -#, c-format +#: src/utils/pasuspender.c:228 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s [options] ... \n" +"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" +"\n" +"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -3049,7 +3327,7 @@ msgstr "" " -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння.\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:266 +#: src/utils/pasuspender.c:267 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -3060,22 +3338,22 @@ msgstr "" "Скампілявана з libpulse %s\n" "Звязана з libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:295 +#: src/utils/pasuspender.c:296 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:308 +#: src/utils/pasuspender.c:309 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:320 +#: src/utils/pasuspender.c:321 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:58 +#: src/utils/pax11publish.c:58 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -3086,62 +3364,104 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D дысплей] [-S сервер] [-O прыёмнік] [-I крыніца] [-c файл]" -" [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [-D дысплей] [-S сервер] [-O прыёмнік] [-I крыніца] [-c файл] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" "\n" -" -d Паказаць бягучыя дадзеныя PulseAudio, прымацаваныя да X11-дысплея" -" (агаданая)\n" +" -d Паказаць бягучыя дадзеныя PulseAudio, прымацаваныя да X11-дысплея " +"(агаданая)\n" " -e Экспартаваць дадзеныя PulseAudio у X11-дысплей\n" -" -i Імпартаваць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея ў лакальныя зменныя" -" асяроддзя.\n" +" -i Імпартаваць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея ў лакальныя зменныя " +"асяроддзя.\n" " -r Выдаліць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:91 +#: src/utils/pax11publish.c:91 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#: src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Сервер: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#: src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Крыніца: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#: src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Прыёмнік: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:116 +#: src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:134 +#: src/utils/pax11publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:139 +#: src/utils/pax11publish.c:139 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Не атрымалася захаваць дадзеныя cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:168 +#: src/utils/pax11publish.c:168 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "Не атрымалася атрымаць поўнае даменнае імя (FQDN).\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:188 +#: src/utils/pax11publish.c:188 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Не атрымалася загрузіць дадзеныя cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:206 +#: src/utils/pax11publish.c:206 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Не рэалізованы.\n" + +#~ msgid "Failed to initialize daemon." +#~ msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць фонавы сэрвіс." + +#~ msgid "LFE on Separate Mono Output" +#~ msgstr "Аналагавы выхад нізкіх частот" + +#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +#~ msgstr "Лічбавы скразны (S/PDIF)" + +#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +#~ msgstr "Лічбавы скразны (IEC958)" + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +#~ "nothing to write!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай " +#~ "справе, пісаць няма чаго!\n" +#~ "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце " +#~ "аб гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" +#~ "Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік " +#~ "snd_pcm_avail() вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." + +#~ msgid "" +#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +#~ "nothing to read!\n" +#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this " +#~ "issue to the ALSA developers.\n" +#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +#~ "returned 0 or another value < min_avail." +#~ msgstr "" +#~ "ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на " +#~ "самай справе, чытаць няма чаго!\n" +#~ "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце " +#~ "аб гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" +#~ "Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік " +#~ "snd_pcm_avail() вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." |