summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po1938
1 files changed, 1129 insertions, 809 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8c3baba..003996d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,8 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-16 14:23+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
+"issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <>\n"
@@ -16,12 +17,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:113
-#, c-format
+#: src/daemon/cmdline.c:113
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -51,8 +52,7 @@ msgid ""
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
@@ -106,7 +106,8 @@ msgstr ""
" --start Запусціць фонавы сэрвіс, калі ён\n"
" яшчэ не запушчаны.\n"
" -k --kill Знішчыць запушчаны фонавы сэрвіс.\n"
-" --check Праверыць ці запушчаны фонавы сэрвіс\n"
+" --check Праверыць ці запушчаны фонавы "
+"сэрвіс\n"
" (толькі код завяршэння).\n"
"\n"
"Параметры:\n"
@@ -115,7 +116,8 @@ msgstr ""
" --fail[=BOOL] Выйсці пры памылцы запуску.\n"
" --high-priority[=BOOL] Паспрабаваць павысіць прыярытэт\n"
" (nice)\n"
-" (даступна толькі карыстальніку root,\n"
+" (даступна толькі карыстальніку "
+"root,\n"
" з уключаным SUID ці з павышаным\n"
" RLIMIT_NICE).\n"
" --realtime[=BOOL] Паспрабаваць уключыць планіроўшчык\n"
@@ -123,7 +125,8 @@ msgstr ""
" (даступна толькі root,\n"
" з уключаным SUID ці з павышаным\n"
" RLIMIT_RTPRIO).\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Забараніць загрузку/выгрузку модуляў\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Забараніць загрузку/выгрузку "
+"модуляў\n"
" па запыту карыстальніка пасля\n"
" запуску.\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Забараніць выхад па запыту\n"
@@ -135,14 +138,16 @@ msgstr ""
" бяздзеяння.\n"
" --log-level[=УЗРОВЕНЬ] Павялічыць або ўставіць узровень\n"
" інфарматыўнасці.\n"
-" -v --verbose Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n"
+" -v --verbose Павялічыць узровень "
+"інфарматыўнасці.\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Вызначыць журнал.\n"
-" --log-meta[=BOOL] Дадаць месца ў коду да паведамленняў"
-" журнала.\n"
-" --log-time[=BOOL] Дадаць час да паведамленняў журнала.\n"
-" --log-backtrace=FRAMES Дадаць стэк выклікаў да паведамленняў"
-" журнала.\n"
+" --log-meta[=BOOL] Дадаць месца ў коду да паведамленняў "
+"журнала.\n"
+" --log-time[=BOOL] Дадаць час да паведамленняў "
+"журнала.\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Дадаць стэк выклікаў да "
+"паведамленняў журнала.\n"
" -p, --dl-search-path=ШЛЯХ Задаць шлях для пошуку дынамічных\n"
" раздзяляльных абʼектаў (дадаткаў).\n"
" --resample-method=МЕТАД Выкарыстоўваць азначаны метад\n"
@@ -150,11 +155,12 @@ msgstr ""
" (Глядзіце --dump-resample-methods\n"
" для магчымых значэнняў).\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Стварыць PID-файл.\n"
-" --no-cpu-limit[=BOOL] Не ўсталёўваць абмежаванні на"
-" выкарыстанне\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Не ўсталёўваць абмежаванні на "
+"выкарыстанне\n"
" працэсара на платформах, якія\n"
" падтрымліваюць гэта.\n"
-" --disable-shm[=BOOL] Адключыць падтрымку сумеснай памяці.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Адключыць падтрымку сумеснай "
+"памяці.\n"
" --enable-memfd[=BOOL] Уключыць падтрымку memfd-сумеснай\n"
" памяці.\n"
"\n"
@@ -166,371 +172,372 @@ msgstr ""
" бягучым тэрмінале пасля запуску.\n"
" -n Не загружаць агаданы файл сцэнарыю.\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:246
+#: src/daemon/cmdline.c:246
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:265
+#: src/daemon/cmdline.c:265
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
-"--log-level чакае значэнне ўзроўню інфарматыўнасці (лікавае ў дыяпазоне 0–4"
-" ці адно з debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level чакае значэнне ўзроўню інфарматыўнасці (лікавае ў дыяпазоне 0–4 "
+"ці адно з debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:277
+#: src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:285
+#: src/daemon/cmdline.c:285
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:293
+#: src/daemon/cmdline.c:293
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+#: src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: src/daemon/cmdline.c:328
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
-"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «journal»,"
-" «stderr», ці «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»."
+"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «journal», «stderr», ці "
+"«auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:330
+#: src/daemon/cmdline.c:330
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
-"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «stderr», ці"
-" «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»."
+"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «stderr», ці «auto», ці "
+"існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#: src/daemon/cmdline.c:338
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:346
+#: src/daemon/cmdline.c:346
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:381
+#: src/daemon/cmdline.c:381
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:389
+#: src/daemon/cmdline.c:389
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:397
+#: src/daemon/cmdline.c:397
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr "--enable-memfd чакае булевы аргумент"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#: src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктны журнал «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#: src/daemon/daemon-conf.c:285
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень інфармавання «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: src/daemon/daemon-conf.c:300
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: src/daemon/daemon-conf.c:322
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктны rlimit «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
+#: src/daemon/daemon-conf.c:342
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктны фармат сэмлаў «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
+#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктная частата дыскрэтызацыі «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: src/daemon/daemon-conf.c:399
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць каналаў «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: src/daemon/daemon-conf.c:416
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктная схема каналаў «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
+#: src/daemon/daemon-conf.c:433
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць фрагментаў «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
+#: src/daemon/daemon-conf.c:450
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктная даўжыня фрагмента «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
+#: src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень прыярытэту (nice) «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
+#: src/daemon/daemon-conf.c:552
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] Некарэктны тып сервера «%s»."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
+#: src/daemon/daemon-conf.c:685
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Не атрымалася адкрыць файл канфігурацыі: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+#: src/daemon/daemon-conf.c:701
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
-"У агаданай схеме каналаў колькасць каналаў не супадае з агаданай колькасцю"
-" каналаў."
+"У агаданай схеме каналаў колькасць каналаў не супадае з агаданай колькасцю "
+"каналаў."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#: src/daemon/daemon-conf.c:788
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Прачытана з файла канфігурацыі: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
+#: src/daemon/dumpmodules.c:57
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Назва: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Інфармацыя па модулю не даступна\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Версія: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#: src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Апісанне: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#: src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Аўтар: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#: src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Выкарыстанне: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Загружаць адзін раз: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "Папярэджанне аб састарэласці: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
+#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Шлях: %s\n"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
#, c-format
msgid "Failed to open module %s: %s"
msgstr "Не атрымалася адкрыць модуль %s: %s"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "Не атрымалася знайсці арыгінальны lt_dlopen-загрузчык."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "Не атрымалася вылучыць новы dl-загрузчык."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "Не атрымалася дадаць bind-now-loader."
-#: ../src/daemon/main.c:160
+#: src/daemon/main.c:265
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Не атрымалася знайсці карыстальніка «%s»."
-#: ../src/daemon/main.c:165
+#: src/daemon/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Не атрымалася знайсці групу «%s»."
-#: ../src/daemon/main.c:174
+#: src/daemon/main.c:279
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "GID карыстальніка «%s» і групы «%s» не супадаюць."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: src/daemon/main.c:284
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Хатні каталог карыстальніка «%s» не «%s» — ігнаруецца."
-#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
+#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Не атрымалася стварыць «%s»: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:194
+#: src/daemon/main.c:299
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Не атрымалася змяніць спіс груп: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:210
+#: src/daemon/main.c:315
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Не атрымалася змяніць GID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:226
+#: src/daemon/main.c:331
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Не атрымалася змяніць UID: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:255
+#: src/daemon/main.c:360
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Агульнасістэмны рэжым не падтрымліваецца на гэтай платформе."
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: src/daemon/main.c:650
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок."
-#: ../src/daemon/main.c:523
+#: src/daemon/main.c:689
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
-"Агульнасістэмны рэжым немагчымы для звычайнага карыстальніка. Будзе запушчаны"
-" толькі сэрвіс пошуку D-Bus-сервера."
+"Агульнасістэмны рэжым немагчымы для звычайнага карыстальніка. Будзе "
+"запушчаны толькі сэрвіс пошуку D-Bus-сервера."
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: src/daemon/main.c:788
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Не атрымалася знішчыць сэрвіс: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: src/daemon/main.c:817
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
-"Гэтая праграма не прызначана для запуску пад карыстальнікам root (акрамя"
-" выпадку, калі зададзены параметр --system)."
+"Гэтая праграма не прызначана для запуску пад карыстальнікам root (акрамя "
+"выпадку, калі зададзены параметр --system)."
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: src/daemon/main.c:820
msgid "Root privileges required."
msgstr "Патрабуюцца прывілеі карыстальніка root."
-#: ../src/daemon/main.c:661
+#: src/daemon/main.c:827
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start не падтрымліваецца для агульнасістэмнага экзэмпляра."
-#: ../src/daemon/main.c:701
+#: src/daemon/main.c:867
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr "Выяўлены сервер карыстальніка ў %s — адмова ад запуску."
-#: ../src/daemon/main.c:707
+#: src/daemon/main.c:873
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr ""
-"Выяўлены сервер карыстальніка ў %s, які ўяўляецца як лакальны — прадаўжаем"
-" запуск."
+"Выяўлены сервер карыстальніка ў %s, які ўяўляецца як лакальны — прадаўжаем "
+"запуск."
-#: ../src/daemon/main.c:712
+#: src/daemon/main.c:878
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr ""
"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-exit не зададзены."
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: src/daemon/main.c:881
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr ""
-"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-module-loading не"
-" зададзены."
+"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-module-loading не "
+"зададзены."
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: src/daemon/main.c:884
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr "Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключаны SHM-рэжым."
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: src/daemon/main.c:889
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr ""
-"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключана завяршэнне работы"
-" па бяздзеянню."
+"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключана завяршэнне "
+"работы па бяздзеянню."
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: src/daemon/main.c:922
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Не атрымалася атрымаць stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
+#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
+#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568
+#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:788
+#: src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Не атрымалася запусціць фонавы сэрвіс."
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: src/daemon/main.c:987
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: src/daemon/main.c:1119
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Не атрымалася атрымаць ідэнтыфікатар машыны"
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: src/daemon/main.c:1145
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n"
@@ -538,307 +545,381 @@ msgid ""
"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
"mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"Добра, вы запусцілі PA у агульнасістэмным рэжыме. Калі ласка, пераканайцеся,"
-" што вы на самай справе"
-"хочаце гэтага.\n"
-"Калі ласка, прачытайце http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Doc"
-"umentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для тлумачэння, што"
-" агульнасістэмны рэжым — звычайна дрэнная ідэя."
+"Добра, вы запусцілі PA у агульнасістэмным рэжыме. Калі ласка, пераканайцеся, "
+"што вы на самай справехочаце гэтага.\n"
+"Калі ласка, прачытайце http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для тлумачэння, што "
+"агульнасістэмны рэжым — звычайна дрэнная ідэя."
-#: ../src/daemon/main.c:990
+#: src/daemon/main.c:1161
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() пацярпела няўдачу."
-#: ../src/daemon/main.c:1022
+#: src/daemon/main.c:1193
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() пацярпела няўдачу."
-#: ../src/daemon/main.c:1090
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць фонавы сэрвіс."
+#: src/daemon/main.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "command line arguments"
+msgstr "Занадта шмат аргументаў."
+
+#: src/daemon/main.c:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
+"Source of commands: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:1095
+#: src/daemon/main.c:1280
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
-"Запуск фонавага сэрвісу без якіх-небудзь загружаных модуляў — адмова ад працы."
+"Запуск фонавага сэрвісу без якіх-небудзь загружаных модуляў — адмова ад "
+"працы."
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "Гукавая сістэма PulseAudio"
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Запуск гукавой сістэмы PulseAudio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
msgid "Input"
msgstr "Уваход"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Уваход док-станцыі"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Мікрафон док-станцыі"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Лінейны ўваход док-станцыі"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Line In"
msgstr "Лінейны ўваход"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1886
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрафон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Front Microphone"
msgstr "Пярэдні мікрафон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Задні мікрафон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
msgid "External Microphone"
msgstr "Знешні мікрафон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Убудаваны мікрафон"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: src/utils/pactl.c:295
msgid "Radio"
msgstr "Радыё"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: src/utils/pactl.c:296
msgid "Video"
msgstr "Відэа"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Аўтаматычнае рэгуляванне ўзмацнення"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Без аўтаматычнага рэгулявання ўзмацнення"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
msgid "Boost"
msgstr "Узмацненне"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
msgid "No Boost"
msgstr "Без ўзмацнення"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
msgid "Amplifier"
msgstr "Узмацняльнік"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
msgid "No Amplifier"
msgstr "Без ўзмацняльніка"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
msgid "Bass Boost"
msgstr "Узмацненне басоў"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Без ўзмацнення басоў"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 src/utils/pactl.c:285
msgid "Speaker"
msgstr "Дынамік"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: src/utils/pactl.c:286
msgid "Headphones"
msgstr "Навушнікі"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналагавы ўваход"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Мікрафон док-станцыі"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Мікрафон гарнітуры"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналагавы выхад"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
-msgid "LFE on Separate Mono Output"
-msgstr "Аналагавы выхад нізкіх частот"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "Headphones 2"
+msgstr "Навушнікі"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#, fuzzy
+msgid "Headphones Mono Output"
+msgstr "Аналагавы монавыхад"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
msgid "Line Out"
msgstr "Лінейны выхад"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналагавы монавыхад"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
msgid "Speakers"
msgstr "Дынамікі"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Лічбавы выхад (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Лічбавы ўваход (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
-msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
-msgstr "Лічбавы скразны (S/PDIF)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Шматканальны ўваход"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Шматканальны выхад"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Game Output"
+msgstr "%s выхад"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
+#, fuzzy
+msgid "Chat Output"
+msgstr "%s выхад"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
+#, fuzzy
+msgid "Chat Input"
+msgstr "%s уваход"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Surround 7.1"
+msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналагавы мона"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono (Left)"
+msgstr "Аналагавы мона"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono (Right)"
+msgstr "Аналагавы мона"
+
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналагавы стэрэа"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/pulse/channelmap.c:770
+msgid "Mono"
+msgstr "Мона"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стэрэа"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 src/utils/pactl.c:289
+msgid "Headset"
+msgstr "Гарнітура"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
+#, fuzzy
+msgid "Speakerphone"
+msgstr "Дынамік"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
msgid "Multichannel"
msgstr "Шматканальны"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Лічбавы стэрэа (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
-msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
-msgstr "Лічбавы скразны (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Лічбавы абʼёмны 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Лічбавы стэрэа (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Аналагавы мона дуплекс"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Лічбавы стэрэа дуплекс (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Шматканальны дуплекс"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
+#, fuzzy
+msgid "Stereo Duplex"
+msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
+msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177
msgid "Off"
msgstr "Адключаны"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s выхад"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s уваход"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -848,31 +929,14 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай"
-" справе, пісаць няма чаго.\n"
-"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
-" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
-"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()"
-" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
+"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай "
+"справе, пісаць няма чаго.\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
+"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail() "
+"вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай"
-" справе, пісаць няма чаго!\n"
-"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
-" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
-"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()"
-" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -882,57 +946,70 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай"
-" справе, чытаць няма чаго.\n"
-"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
-" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
-"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()"
-" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
-#, c-format
+"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай "
+"справе, чытаць няма чаго.\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
+"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail() "
+"вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай"
-" справе, чытаць няма чаго!\n"
-"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
-" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
-"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()"
-" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241
-#, c-format
-msgid ""
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu"
-" мс).\n"
-"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
-" гэтым распрацоўнікам ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216
-#, c-format
+msgstr[0] ""
+"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu "
+"мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+msgstr[1] ""
+"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu "
+"мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+msgstr[2] ""
+"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu "
+"мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu"
-" мс).\n"
-"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
-" гэтым распрацоўнікам ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257
+msgstr[0] ""
+"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu "
+"мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+msgstr[1] ""
+"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu "
+"мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+msgstr[2] ""
+"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu "
+"мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -940,82 +1017,103 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"Выклік snd_pcm_avail_delay() вярнуў дзіўнае значэнне: затрымка %lu меншая за"
-" даступную %lu.\n"
-"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
-" гэтым распрацоўнікам ALSA."
+"Выклік snd_pcm_avail_delay() вярнуў дзіўнае значэнне: затрымка %lu меншая за "
+"даступную %lu.\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300
-#, c-format
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu"
-" мс).\n"
-"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
-" гэтым распрацоўнікам ALSA."
+msgstr[0] ""
+"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў "
+"(%lu мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+msgstr[1] ""
+"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў "
+"(%lu мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+msgstr[2] ""
+"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў "
+"(%lu мс).\n"
+"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб "
+"гэтым распрацоўнікам ALSA."
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Bluetooth-уваход"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
-msgid "Headset"
-msgstr "Гарнітура"
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Bluetooth-выхад"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880 src/utils/pactl.c:300
msgid "Handsfree"
msgstr "Хэндс-фры"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1901
msgid "Headphone"
msgstr "Навушнік"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1907 src/utils/pactl.c:299
msgid "Portable"
msgstr "Партатыўная сістэма"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1913 src/utils/pactl.c:301
msgid "Car"
msgstr "Аўтамабільная сістэма"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1919 src/utils/pactl.c:302
msgid "HiFi"
msgstr "Hi-Fi"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925 src/utils/pactl.c:303
msgid "Phone"
msgstr "Тэлефон"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
-msgid "Bluetooth Output"
-msgstr "Bluetooth-выхад"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
-msgid "Bluetooth Input"
-msgstr "Bluetooth-уваход"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1972
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Прайграванне высокай якасці (A2DP-прыёмнік)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "Захоп высокай якасці (A2DP-крыніца)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
-msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "Headset Head Unit (HSP)"
+msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
+msgstr "Аўдыяшлюз гарнітуры (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
-msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
msgstr "Аўдыяшлюз гарнітуры (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
+#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
msgid ""
"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
@@ -1028,773 +1126,795 @@ msgid ""
"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
"or no> "
msgstr ""
-"source_name=<назва крыніцы> source_properties=<уласьцівасьці крыніцы>"
-" source_master=<назва крыніцы для фільтрацыі> sink_name=<назва прыёмніка>"
-" sink_properties=<уласьцівасьці прыёмніка> sink_master=<назва прыёмніка для"
-" фільтрацыі> adjust_time=<частата карэтыроўкі ў секундах> adjust_threshold=<"
-"велічыня дрэйфу ў мілісекундах, пасля якой патрабуецца карэтыроўка> format=<"
-"фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў>"
-" channel_map=<схема каналаў> aec_method=<скарыстаная рэалізацыя> aec_args=<"
-"параметры сістэмы рэхападаўлення>"
-"save_aec=<захоўваць дадзеныя рэхападаўлення ў /tmp> autoloaded=<зададзены,"
-" калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> use_volume_sharing=<yes ці no>"
-" use_master_format=<yes ці no> "
+"source_name=<назва крыніцы> source_properties=<уласьцівасьці крыніцы> "
+"source_master=<назва крыніцы для фільтрацыі> sink_name=<назва прыёмніка> "
+"sink_properties=<уласьцівасьці прыёмніка> sink_master=<назва прыёмніка для "
+"фільтрацыі> adjust_time=<частата карэтыроўкі ў секундах> "
+"adjust_threshold=<велічыня дрэйфу ў мілісекундах, пасля якой патрабуецца "
+"карэтыроўка> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў> "
+"channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> "
+"aec_method=<скарыстаная рэалізацыя> aec_args=<параметры сістэмы "
+"рэхападаўлення>save_aec=<захоўваць дадзеныя рэхападаўлення ў /tmp> "
+"autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> "
+"use_volume_sharing=<yes ці no> use_master_format=<yes ці no> "
#. add on profile
-#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
+#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
msgid "On"
msgstr "Уключаны"
-#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
+#: src/modules/module-always-sink.c:80
msgid "Dummy Output"
msgstr "Фіктыўны выхад"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
+#: src/modules/module-always-sink.c:34
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
"Заўсёды пакідаць хоць бы адзін прыёмнік загружаным, нават калі ён пусты"
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
+#: src/modules/module-always-source.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Заўсёды пакідаць хоць бы адзін прыёмнік загружаным, нават калі ён пусты"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
msgid "General Purpose Equalizer"
msgstr "Эквалайзер агульнага прызначэння"
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
msgid ""
"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
msgstr ""
-"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка>"
-" sink_master=<прыёмнік, з якім злучыцца> format=<фармат сэмлаў> rate=<"
-"частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў>"
-" autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна>"
-" use_volume_sharing=<yes ці no> "
+"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> "
+"sink_master=<прыёмнік, з якім злучыцца> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата "
+"сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> "
+"autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> "
+"use_volume_sharing=<yes ці no> "
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
+#, c-format
+msgid "FFT based equalizer on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/module-filter-apply.c:47
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
msgstr "autoclean=<аўтаматычна выгрузіць нявыкарыстаныя фільтры?>"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Віртуальны LADSPA-прыёмнік"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
+#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
-"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
-"LADSPA port names> "
-msgstr ""
-"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<"
-"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>"
-" channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> plugin=<назва"
-" LADSPA-дадатку> label=<этыкетка LADSPA-дадатку> control=<спіс кантрольных"
-" значэнняў, падзеленых коскамі> input_ladspaport_map=<спіс назваў уваходных"
-" LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> output_ladspaport_map=<спіс назваў"
-" выхадных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> "
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
+"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
+"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
+"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
+"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
+"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
+"is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> "
+"master=<назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата "
+"сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> "
+"plugin=<назва LADSPA-дадатку> label=<этыкетка LADSPA-дадатку> control=<спіс "
+"кантрольных значэнняў, падзеленых коскамі> input_ladspaport_map=<спіс назваў "
+"уваходных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> output_ladspaport_map=<спіс "
+"назваў выхадных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> "
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:46
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Сінхронны пусты прыёмнік"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+#: src/modules/module-null-sink.c:338
msgid "Null Output"
msgstr "Пусты выхад"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
+#: src/modules/module-null-sink.c:350 src/utils/pactl.c:1297
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Не атрымалася задаць фармат: некарэктны фармат «%s»"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
msgstr "Прылады вываду"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
msgstr "Прылады ўводу"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Аўдыя на @HOSTNAME@"
#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Тунэль для %s@%s"
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Тунэль да %s/%s"
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
msgid "Virtual surround sink"
msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік"
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
+#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
-"left_hrir.wav "
-msgstr ""
-"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<"
-"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>"
-" channels=<number of channels> channel_map=<колькасць каналаў>"
-" use_volume_sharing=<yes ці no> force_flat_volume=<yes ці no> hrir=<шлях да"
-" left_hrir.wav> "
-
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
+"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
+"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
+"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
+"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> "
+"master=<назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата "
+"сэмлаў> channels=<number of channels> channel_map=<колькасць каналаў> "
+"use_volume_sharing=<yes ці no> force_flat_volume=<yes ці no> hrir=<шлях да "
+"left_hrir.wav> "
+
+#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Unknown device model"
+msgstr "Невядомы код памылкі"
+
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:655
+msgid "RAOP standard profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/reserve-wrap.c:149
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Гукавы сервер PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
-msgid "Mono"
-msgstr "Мона"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
msgstr "Пярэдні цэнтральны"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
msgstr "Пярэдні левы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
msgstr "Пярэдні правы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
msgstr "Задні цэнтральны"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
msgstr "Задні левы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
msgstr "Задні правы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Subwoofer"
msgstr "Сабвуфер"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Пярэдні левацэнтральны"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Пярэдні правацэнтральны"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
msgstr "Бакавы левы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
msgstr "Бакавы правы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Дапаможны 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Дапаможны 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Дапаможны 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Дапаможны 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Дапаможны 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Дапаможны 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Дапаможны 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Дапаможны 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Дапаможны 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Дапаможны 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Дапаможны 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Дапаможны 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Дапаможны 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Дапаможны 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Дапаможны 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Дапаможны 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Дапаможны 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Дапаможны 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Дапаможны 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Дапаможны 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Дапаможны 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Дапаможны 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Дапаможны 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Дапаможны 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Дапаможны 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Дапаможны 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Дапаможны 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Дапаможны 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Дапаможны 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Дапаможны 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Дапаможны 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Дапаможны 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
msgstr "Верхні цэнтральны"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
msgstr "Верхні пярэдні цэнтральны"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
msgstr "Верхні пярэдні левы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
msgstr "Верхні пярэдні правы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Верхні задні цэнтральны"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Верхні задні левы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Верхні задні правы"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
-#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
-#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
-#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
-#: ../src/pulse/volume.c:431
+#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
+#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
msgid "(invalid)"
msgstr "(некарэктнае)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:775
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стэрэа"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:780
+#: src/pulse/channelmap.c:779
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Абʼёмны 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:786
+#: src/pulse/channelmap.c:785
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Абʼёмны 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:792
+#: src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Абʼёмны 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:798
+#: src/pulse/channelmap.c:797
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Абʼёмны 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:805
+#: src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Абʼёмны 7.1"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
msgid "xcb_connect() failed"
msgstr "xcb_connect() пацярпела няўдачу"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
msgstr "Выклік xcb_connection_has_error() вярнуў true"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie"
-#: ../src/pulse/context.c:702
+#: src/pulse/context.c:717
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:757
+#: src/pulse/context.c:772
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1463
+#: src/pulse/context.c:1488
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Атрымана паведамленне для невядомага пашырэння «%s»"
-#: ../src/pulse/direction.c:37
+#: src/pulse/direction.c:37
msgid "input"
msgstr "увод"
-#: ../src/pulse/direction.c:39
+#: src/pulse/direction.c:39
msgid "output"
msgstr "вывад"
-#: ../src/pulse/direction.c:41
+#: src/pulse/direction.c:41
msgid "bidirectional"
msgstr "двунакіраваны"
-#: ../src/pulse/direction.c:43
+#: src/pulse/direction.c:43
msgid "invalid"
msgstr "некарэктны"
-#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836
-#, c-format
+#: src/pulsecore/core-util.c:1790
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
-"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
"over the native protocol. Don't do that.)"
msgstr ""
-"XDG_RUNTIME_DIR (%s) не належыць нам (uid %d), а — uid %d! (Гэта можа"
-" адбыцца, напрыклад, калі вы спрабуеце злучыцца з PulseAudio звычайнага"
-" карыстальніка як карыстальнік root па ўбудаваным пратаколе. Не рабіце так.)"
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) не належыць нам (uid %d), а — uid %d! (Гэта можа "
+"адбыцца, напрыклад, калі вы спрабуеце злучыцца з PulseAudio звычайнага "
+"карыстальніка як карыстальнік root па ўбудаваным пратаколе. Не рабіце так.)"
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+#: src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
+#: src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Не атрымалася даступіцца да блакіроўкі для аўтазапуску."
-#: ../src/pulsecore/log.c:165
+#: src/pulsecore/log.c:165
#, c-format
msgid "Failed to open target file '%s'."
msgstr "Не атрымалася адкрыць файл журнала «%s»."
-#: ../src/pulsecore/log.c:188
+#: src/pulsecore/log.c:188
#, c-format
msgid ""
"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
msgstr "Не атрымалася адкрыць файлы журнала «%s», «%s.1», «%s.2» … «%s.%d»."
-#: ../src/pulsecore/log.c:651
+#: src/pulsecore/log.c:651
msgid "Invalid log target."
msgstr "Некарэктны журнал."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3459
+#: src/pulsecore/sink.c:3539
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Убудаванае аўдыя"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3464
+#: src/pulsecore/sink.c:3544
msgid "Modem"
msgstr "Мадэм"
-#: ../src/pulse/error.c:38
+#: src/pulse/error.c:38
msgid "OK"
msgstr "Добра"
-#: ../src/pulse/error.c:39
+#: src/pulse/error.c:39
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ забаронены"
-#: ../src/pulse/error.c:40
+#: src/pulse/error.c:40
msgid "Unknown command"
msgstr "Невядомая каманда"
-#: ../src/pulse/error.c:41
+#: src/pulse/error.c:41
msgid "Invalid argument"
msgstr "Некарэктны аргумент"
-#: ../src/pulse/error.c:42
+#: src/pulse/error.c:42
msgid "Entity exists"
msgstr "Абʼект існуе"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: src/pulse/error.c:43
msgid "No such entity"
msgstr "Няма такога абʼекта"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: src/pulse/error.c:44
msgid "Connection refused"
msgstr "Злучэнне адкінута"
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: src/pulse/error.c:45
msgid "Protocol error"
msgstr "Памылка пратакола"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: src/pulse/error.c:46
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: src/pulse/error.c:47
msgid "No authentication key"
msgstr "Няма ключа аўтэнтыфікацыі"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: src/pulse/error.c:48
msgid "Internal error"
msgstr "Унутраная памылка"
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: src/pulse/error.c:49
msgid "Connection terminated"
msgstr "Злучэнне завяршылася"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: src/pulse/error.c:50
msgid "Entity killed"
msgstr "Абʼект знішчаны"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: src/pulse/error.c:51
msgid "Invalid server"
msgstr "Некарэктны сервер"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: src/pulse/error.c:52
msgid "Module initialization failed"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць модуль"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: src/pulse/error.c:53
msgid "Bad state"
msgstr "Дрэнны стан"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: src/pulse/error.c:54
msgid "No data"
msgstr "Няма дадзеных"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: src/pulse/error.c:55
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Несумяшчальныя версіі пратаколу"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: src/pulse/error.c:56
msgid "Too large"
msgstr "Занадта вялікі"
-#: ../src/pulse/error.c:57
+#: src/pulse/error.c:57
msgid "Not supported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: src/pulse/error.c:58
msgid "Unknown error code"
msgstr "Невядомы код памылкі"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: src/pulse/error.c:59
msgid "No such extension"
msgstr "Няма такога пашырэння"
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: src/pulse/error.c:60
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Састарэлая функцыянальнасць"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: src/pulse/error.c:61
msgid "Missing implementation"
msgstr "Адсутнічае рэалізацыя"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: src/pulse/error.c:62
msgid "Client forked"
msgstr "Кліент падвоіўся"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: src/pulse/error.c:63
msgid "Input/Output error"
msgstr "Памылка ўводу/вываду"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: src/pulse/error.c:64
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Прылада ці рэсурс заняты"
-#: ../src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/sample.c:179
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %u-канальны %u Гц"
-#: ../src/pulse/sample.c:189
+#: src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f ГіБ"
-#: ../src/pulse/sample.c:191
+#: src/pulse/sample.c:193
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f МіБ"
-#: ../src/pulse/sample.c:193
+#: src/pulse/sample.c:195
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f КіБ"
-#: ../src/pulse/sample.c:195
+#: src/pulse/sample.c:197
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u байт"
-#: ../src/utils/pacat.c:117
+#: src/utils/pacat.c:134
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Не атрымалася зліць паток: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:122
+#: src/utils/pacat.c:139
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Паток прайграванне зліты."
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: src/utils/pacat.c:150
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Зліццё злучэння з серверам."
-#: ../src/utils/pacat.c:146
+#: src/utils/pacat.c:163
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() пацярпела няўдачу: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:210
+#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290
+#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: src/utils/pacat.c:324
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Паток паспяхова створаны."
-#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: src/utils/pacat.c:327
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: src/utils/pacat.c:331
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: src/utils/pacat.c:334
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:354
+#: src/utils/pacat.c:338
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Выкарыстоўваецца спецыфікацыя сэмплаў «%s» і схема каналаў «%s»."
-#: ../src/utils/pacat.c:358
+#: src/utils/pacat.c:342
#, c-format
msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
msgstr "Злучаны з прыладай %s (нумар: %u, прыпынены: %s)."
-#: ../src/utils/pacat.c:368
+#: src/utils/pacat.c:352
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Памылка патоку: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:378
+#: src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Паток прыпынены.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:380
+#: src/utils/pacat.c:364
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Паток узноўлены.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: src/utils/pacat.c:372
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Паток спустошаны.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:395
+#: src/utils/pacat.c:379
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Паток перапоўнены.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:402
+#: src/utils/pacat.c:386
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Паток запушчаны.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:409
+#: src/utils/pacat.c:393
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Паток перасунуты ў прыладу %s (%u, %sпрыпынены).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:409
+#: src/utils/pacat.c:393
msgid "not "
msgstr "не"
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: src/utils/pacat.c:400
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Змяніліся атрыбуты буфера патоку.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:431
+#: src/utils/pacat.c:415
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток закаркоўваецца"
-#: ../src/utils/pacat.c:437
+#: src/utils/pacat.c:421
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток адкаркоўваецца"
-#: ../src/utils/pacat.c:441
+#: src/utils/pacat.c:425
msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
msgstr ""
"Папярэджанне: Атрымана запытаў адкаркавання больш, чым запытаў закаркавання."
-#: ../src/utils/pacat.c:466
+#: src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Злучэнне ўстаноўлена.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:469
+#: src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:507
+#: src/utils/pacat.c:491
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:513
+#: src/utils/pacat.c:497
#, c-format
msgid "Failed to set monitor stream: %s"
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць маніторны паток: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:517
+#: src/utils/pacat.c:501
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1723
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:563
+#: src/utils/pacat.c:557
msgid "Got EOF."
msgstr "Дасягнуты канец файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:600
+#: src/utils/pacat.c:581
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() пацярпела няўдачу: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:605
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:621
+#: src/utils/pacat.c:626
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Атрыманы сігнал — выхад."
-#: ../src/utils/pacat.c:635
+#: src/utils/pacat.c:640
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць затрымку: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:640
+#: src/utils/pacat.c:645
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Час: %0.3f с; Затрымка: %0.0f мкс."
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: src/utils/pacat.c:666
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:671
-#, c-format
+#: src/utils/pacat.c:676
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
@@ -1819,11 +1939,10 @@ msgid ""
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
+" https://www.freedesktop.org/wiki/"
+"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
+" for possible values (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
@@ -1869,7 +1988,8 @@ msgstr ""
" -r, --record Стварыць злучэнне для запісу.\n"
" -p, --playback Стварыць злучэнне для прайгравання.\n"
"\n"
-" -v, --verbose Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n"
+" -v, --verbose Павялічыць узровень "
+"інфарматыўнасці.\n"
"\n"
" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння.\n"
" -d, --device=ПРЫЛАДА Назва прыёмніка/крыніцы для\n"
@@ -1893,17 +2013,19 @@ msgstr ""
" --fix-rate Узяць частату сэмплаў з прыёмніка\n"
" або крыніцы, з якім злучаны паток.\n"
" --fix-channels Узяць колькасць і схему каналаў з\n"
-" прыёмніка або крыніцы, з якім"
-" злучаны\n"
+" прыёмніка або крыніцы, з якім "
+"злучаны\n"
" паток.\n"
" --no-remix Не змешваць каналы.\n"
" --no-remap Сумяшчаць каналы па нумару,\n"
" а не па назве.\n"
" --latency=БАЙТЫ Запытаць затрымку ў байтах.\n"
-" --process-time=БАЙТЫ Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n"
+" --process-time=БАЙТЫ Запытаць час апрацоўкі аднаго "
+"запыту\n"
" ў байтах.\n"
" --latency-msec=МКС Запытаць затрымку ў мікрасекундах.\n"
-" --process-time-msec=МКС Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n"
+" --process-time-msec=МКС Запытаць час апрацоўкі аднаго "
+"запыту\n"
" ў мікрасекундах.\n"
" --property=УЛАСЦІВАСЦЬ=ЗНАЧЭННЕ Задаць значэнне уласцівасці.\n"
" --raw Запісваць або прайграваць сырыя\n"
@@ -1916,32 +2038,32 @@ msgstr ""
" --monitor-stream=НУМАР Запісваць з увахода прыёмніка з\n"
" зададзеным нумарам.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:788
+#: src/utils/pacat.c:793
msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
msgstr "Прайграванне кадаваных аўдыёфайлаў на гукавым серверы PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacat.c:792
+#: src/utils/pacat.c:797
msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
msgstr "Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у файл."
-#: ../src/utils/pacat.c:796
+#: src/utils/pacat.c:801
msgid ""
"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
"the specified file."
msgstr ""
-"Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у STDOUT ці"
-" зададзены файл."
+"Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у STDOUT ці "
+"зададзены файл."
-#: ../src/utils/pacat.c:800
+#: src/utils/pacat.c:805
msgid ""
"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
"server."
msgstr ""
-"Прайграванне аўдыёдадзеных з STDIN ці зададзенага аўдыёфайла на гукавым"
-" серверы PulseAudio."
+"Прайграванне аўдыёдадзеных з STDIN ці зададзенага аўдыёфайла на гукавым "
+"серверы PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacat.c:814
+#: src/utils/pacat.c:819
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1952,229 +2074,233 @@ msgstr ""
"Скампілявана з libpulse %s\n"
"Звязана з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1929
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Некарэктная назва кліента «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:862
+#: src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Некарэктная назва патоку «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:899
+#: src/utils/pacat.c:904
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Некарэктная схема каналаў «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
+#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Некарэктная затрымка «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
+#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Некарэктная спецыфікацыя часу працэсу «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:961
+#: src/utils/pacat.c:966
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Некарэктная ўласцівасць «%s»"
-#: ../src/utils/pacat.c:980
+#: src/utils/pacat.c:985
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Невядомая фармат файла %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:995
+#: src/utils/pacat.c:1000
msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
msgstr "Не атрымалася разабраць значэнне для --monitor-stream"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: src/utils/pacat.c:1011
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Некарэктная спецыфікацыя сэмплаў"
-#: ../src/utils/pacat.c:1016
+#: src/utils/pacat.c:1021
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1021
+#: src/utils/pacat.c:1026
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1028
+#: src/utils/pacat.c:1033
msgid "Too many arguments."
msgstr "Занадта шмат аргументаў."
-#: ../src/utils/pacat.c:1039
+#: src/utils/pacat.c:1044
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Не атрымалася згенераваць спецыфікацыю сэмплаў для файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1065
+#: src/utils/pacat.c:1082
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл."
-#: ../src/utils/pacat.c:1071
+#: src/utils/pacat.c:1088
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
-"Папярэджанне: зададзеная спецыфікацыя сэмплаў будзе перапісана спецыфікацыяй"
-" сэмплаў"
-" з файла."
+"Папярэджанне: зададзеная спецыфікацыя сэмплаў будзе перапісана спецыфікацыяй "
+"сэмплаў з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
+#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:1994
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1083
+#: src/utils/pacat.c:1100
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць схему каналаў з файла."
-#: ../src/utils/pacat.c:1094
+#: src/utils/pacat.c:1111
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Схема каналаў не адпавядае спецыфікацыі сэмплаў"
-#: ../src/utils/pacat.c:1105
+#: src/utils/pacat.c:1122
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Папярэджанне: не атрымалася запісаць схему каналаў у файл."
-#: ../src/utils/pacat.c:1120
+#: src/utils/pacat.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Адкрыццё патоку %s з спецыфікацыяй сэмплаў «%s» і схемай каналаў «%s»."
-#: ../src/utils/pacat.c:1121
+#: src/utils/pacat.c:1138
msgid "recording"
msgstr "запіс"
-#: ../src/utils/pacat.c:1121
+#: src/utils/pacat.c:1138
msgid "playback"
msgstr "прайграванне"
-#: ../src/utils/pacat.c:1145
+#: src/utils/pacat.c:1162
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць назву патоку."
-#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
+#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:2406
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу."
-#: ../src/utils/pacat.c:1175
+#: src/utils/pacat.c:1195
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() пацярпела няўдачу."
-#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074
+#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:2418
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу."
-#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080
+#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:2424
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1196
+#: src/utils/pacat.c:1216
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() пацярпела няўдачу."
-#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085
+#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:2429
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу."
-#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1847
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТЫ …]"
-#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1848
+#: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856
msgid "NAME|#N"
msgstr "НАЗВА|НУМАР"
-#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
-#: ../src/utils/pactl.c:1575
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1846
+#: src/utils/pactl.c:1853
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
-#: ../src/utils/pacmd.c:54
+#: src/utils/pacmd.c:54
msgid "NAME|#N VOLUME"
msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:55
+#: src/utils/pacmd.c:55
msgid "#N VOLUME"
msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1850
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0"
-#: ../src/utils/pacmd.c:57
+#: src/utils/pacmd.c:57
msgid "#N 1|0"
msgstr "НУМАР 1|0"
-#: ../src/utils/pacmd.c:58
+#: src/utils/pacmd.c:58
msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
msgstr "НАЗВА|НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:59
+#: src/utils/pacmd.c:59
msgid "#N KEY=VALUE"
msgstr "НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: src/utils/pacmd.c:61
msgid "#N"
msgstr "НУМАР"
-#: ../src/utils/pacmd.c:62
+#: src/utils/pacmd.c:62
msgid "NAME SINK|#N"
msgstr "НАЗВА ПРЫЁМНІК|НУМАР"
-#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
+#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
msgid "NAME FILENAME"
msgstr "НАЗВА НАЗВА_ФАЙЛА"
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: src/utils/pacmd.c:66
msgid "PATHNAME"
msgstr "ШЛЯХ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:67
+#: src/utils/pacmd.c:67
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРЫЁМНІК|НУМАР"
-#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1849
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "НУМАР ПРЫЁМНІК|КРЫНІЦА"
-#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
+#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
-#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1851
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "КАРТКА ПРОФІЛЬ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1854
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "НАЗВА|НУМАР ПОРТ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1862
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "НАЗВА_КАРТКІ|№_КАРТЫ ПОРТ ЗРУХ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:75
+#: src/utils/pacmd.c:75
msgid "TARGET"
msgstr "МЭТА"
-#: ../src/utils/pacmd.c:76
+#: src/utils/pacmd.c:76
msgid "NUMERIC-LEVEL"
msgstr "ЛІКАВЫ ЎЗРОВЕНЬ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:79
+#: src/utils/pacmd.c:79
msgid "FRAMES"
msgstr "КАДРАЎ"
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863
+msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacmd.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2187,7 +2313,7 @@ msgstr ""
" --version Паказаць версію\n"
"Калі каманда не азначана, pacmd запусціцца ў інтэрактыўным рэжыме.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:128
+#: src/utils/pacmd.c:129
#, c-format
msgid ""
"pacmd %s\n"
@@ -2198,72 +2324,90 @@ msgstr ""
"Скампілявана з libpulse %s\n"
"Звязана з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:142
+#: src/utils/pacmd.c:143
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "Няма запушчанага сэрвісу PulseAudio ці ён не працуе як сесійны сэрвіс."
-#: ../src/utils/pacmd.c:147
+#: src/utils/pacmd.c:148
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:164
+#: src/utils/pacmd.c:165
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:172
+#: src/utils/pacmd.c:173
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Не атрымалася знішчыць фонавы сэрвіс PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:180
+#: src/utils/pacmd.c:181
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Фонавы сэрвіс не адказвае."
-#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
+#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:268
+#: src/utils/pacmd.c:269
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
+#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: src/utils/pactl.c:175
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць статыстыку: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:170
-#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+#: src/utils/pactl.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] ""
+"Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n"
+msgstr[1] ""
+"Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n"
+msgstr[2] ""
"Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:173
-#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s"
-" байтаў.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: src/utils/pactl.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] ""
+"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s "
+"байтаў.\n"
+msgstr[1] ""
+"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s "
+"байтаў.\n"
+msgstr[2] ""
+"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s "
+"байтаў.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:193
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Памер кэшу сэмплаў: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:185
+#: src/utils/pactl.c:200 src/utils/pactl.c:212 src/utils/pactl.c:226
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб серверы: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:190
+#: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:231
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -2280,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"Нумар кліента: %u\n"
"Памер блока: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:206
+#: src/utils/pactl.c:247
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -2303,12 +2447,82 @@ msgstr ""
"Агаданая крыніца: %s\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
+#: src/utils/pactl.c:272
+msgid "availability unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:273
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:274
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "невядомая"
+
+#: src/utils/pactl.c:284
+msgid "Aux"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Лінейны ўваход"
+
+#: src/utils/pactl.c:288
+msgid "Mic"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Handset"
+msgstr "Гарнітура"
+
+#: src/utils/pactl.c:291
+msgid "Earpiece"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:292
+msgid "SPDIF"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:293
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:294
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:297
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth-уваход"
+
+#: src/utils/pactl.c:304
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Аналагавы мона"
+
+#: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085
+#: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб прыёмніку: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:281
+#: src/utils/pactl.c:355
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -2347,27 +2561,37 @@ msgstr ""
"\tУласцівасці:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
+#: src/utils/pactl.c:399 src/utils/pactl.c:507 src/utils/pactl.c:670
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tПарты:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
+#: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
+msgstr "\t\t%s: %s (прыёмнікаў: %u, крыніц: %u, прыярытэт: %u, даступны: %s)\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675
+msgid ", availability group: "
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tАктыўны порт: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
+#: src/utils/pactl.c:414 src/utils/pactl.c:522
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tФарматы:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
+#: src/utils/pactl.c:438 src/utils/pactl.c:1126 src/utils/pactl.c:1144
+#: src/utils/pactl.c:1167 src/utils/pactl.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб крыніцы: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:388
+#: src/utils/pactl.c:464
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -2406,20 +2630,20 @@ msgstr ""
"\tУласцівасці:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
-#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
-#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
-#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
-#: ../src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:564 src/utils/pactl.c:607
+#: src/utils/pactl.c:649 src/utils/pactl.c:748 src/utils/pactl.c:749
+#: src/utils/pactl.c:760 src/utils/pactl.c:818 src/utils/pactl.c:819
+#: src/utils/pactl.c:830 src/utils/pactl.c:881 src/utils/pactl.c:882
+#: src/utils/pactl.c:888
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
+#: src/utils/pactl.c:533 src/utils/pactl.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб модулі: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: src/utils/pactl.c:556
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -2436,12 +2660,12 @@ msgstr ""
"\tУласцівасці:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:497
+#: src/utils/pactl.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб кліенце: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: src/utils/pactl.c:601
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -2456,12 +2680,12 @@ msgstr ""
"\tУласцівасці:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:540
+#: src/utils/pactl.c:618
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб картцы: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:563
+#: src/utils/pactl.c:641
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -2478,22 +2702,28 @@ msgstr ""
"\tУласцівасці:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:579
+#: src/utils/pactl.c:657
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tПрофілі:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: src/utils/pactl.c:659
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (прыёмнікаў: %u, крыніц: %u, прыярытэт: %u, даступны: %s)\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:586
+#: src/utils/pactl.c:664
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tАктыўны профіль: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:600
+#: src/utils/pactl.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:679
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
@@ -2502,17 +2732,17 @@ msgstr ""
"\t\t\tУласцівасці:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: src/utils/pactl.c:684
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr "\t\t\tЧастка профілю(яў): %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
+#: src/utils/pactl.c:701 src/utils/pactl.c:1187 src/utils/pactl.c:1255
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб уваходзе прыёмніка: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:651
+#: src/utils/pactl.c:730
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2551,12 +2781,12 @@ msgstr ""
"\tУласцівасці:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
+#: src/utils/pactl.c:771 src/utils/pactl.c:1207 src/utils/pactl.c:1270
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб выхадзе крыніцы: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:721
+#: src/utils/pactl.c:800
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2595,12 +2825,12 @@ msgstr ""
"\tУласцівасці:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:762
+#: src/utils/pactl.c:841
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб сэмпле: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:789
+#: src/utils/pactl.c:868
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2629,163 +2859,188 @@ msgstr ""
"\tУласцівасці:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
+#: src/utils/pactl.c:896 src/utils/pactl.c:906
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Няўдача: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:866
+#: src/utils/pactl.c:919
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
-msgstr "Не атрымалася выгрузіць модуль: модуль не загружаны"
+msgid "Send message failed: %s"
+msgstr "read() пацярпела няўдачу: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: src/utils/pactl.c:936
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
-"channel/s supported = %d\n"
+msgid "list-handlers message failed: %s"
msgstr ""
-"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў,"
-" але агульная колькасць каналаў %d\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993
+msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:951
+msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:962
#, c-format
-msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "Не атрымалася задаць фармат: некарэктны фармат «%s»"
+msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1093
+#: src/utils/pactl.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Не атрымалася выгрузіць модуль: модуль не загружаны"
+
+#: src/utils/pactl.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgid_plural ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgstr[0] ""
+"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў, "
+"але агульная колькасць каналаў %d\n"
+msgstr[1] ""
+"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў, "
+"але агульная колькасць каналаў %d\n"
+msgstr[2] ""
+"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў, "
+"але агульная колькасць каналаў %d\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:1340
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Не атрымалася выгрузіць сэмпл: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1110
+#: src/utils/pactl.c:1357
msgid "Premature end of file"
msgstr "Заўчасны канец файла"
-#: ../src/utils/pactl.c:1130
+#: src/utils/pactl.c:1377
msgid "new"
msgstr "зʼяўленне"
-#: ../src/utils/pactl.c:1133
+#: src/utils/pactl.c:1380
msgid "change"
msgstr "змяненне"
-#: ../src/utils/pactl.c:1136
+#: src/utils/pactl.c:1383
msgid "remove"
msgstr "выдаленне"
-#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
+#: src/utils/pactl.c:1386 src/utils/pactl.c:1421
msgid "unknown"
msgstr "невядомая"
-#: ../src/utils/pactl.c:1147
+#: src/utils/pactl.c:1394
msgid "sink"
msgstr "прыёмніка"
-#: ../src/utils/pactl.c:1150
+#: src/utils/pactl.c:1397
msgid "source"
msgstr "крыніцы"
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
+#: src/utils/pactl.c:1400
msgid "sink-input"
msgstr "уваходу прыёмніка"
-#: ../src/utils/pactl.c:1156
+#: src/utils/pactl.c:1403
msgid "source-output"
msgstr "выхаду крыніцы"
-#: ../src/utils/pactl.c:1159
+#: src/utils/pactl.c:1406
msgid "module"
msgstr "модуля"
-#: ../src/utils/pactl.c:1162
+#: src/utils/pactl.c:1409
msgid "client"
msgstr "кліента"
-#: ../src/utils/pactl.c:1165
+#: src/utils/pactl.c:1412
msgid "sample-cache"
msgstr "кэша сэмплаў"
-#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#: src/utils/pactl.c:1415
msgid "server"
msgstr "сервера"
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: src/utils/pactl.c:1418
msgid "card"
msgstr "карткі"
-#: ../src/utils/pactl.c:1180
+#: src/utils/pactl.c:1427
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Падзея %s %s № %u\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1452
+#: src/utils/pactl.c:1729
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад."
-#: ../src/utils/pactl.c:1485
+#: src/utils/pactl.c:1762
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Некарэктная гучнасць"
-#: ../src/utils/pactl.c:1508
+#: src/utils/pactl.c:1785
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Гучнасць па-за дапушчальны дыяпазоне.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1521
+#: src/utils/pactl.c:1798
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "Некарэктная колькасць значэнняў гучнасці.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1533
+#: src/utils/pactl.c:1810
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "Супярэчлівае значэнне гучнасці.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
-#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
-#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
-#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
-#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
-#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
-#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
-#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
-#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
-#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
-#: ../src/utils/pactl.c:1583
+#: src/utils/pactl.c:1840 src/utils/pactl.c:1841 src/utils/pactl.c:1842
+#: src/utils/pactl.c:1843 src/utils/pactl.c:1844 src/utils/pactl.c:1845
+#: src/utils/pactl.c:1846 src/utils/pactl.c:1847 src/utils/pactl.c:1848
+#: src/utils/pactl.c:1849 src/utils/pactl.c:1850 src/utils/pactl.c:1851
+#: src/utils/pactl.c:1852 src/utils/pactl.c:1853 src/utils/pactl.c:1854
+#: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856 src/utils/pactl.c:1857
+#: src/utils/pactl.c:1858 src/utils/pactl.c:1859 src/utils/pactl.c:1860
+#: src/utils/pactl.c:1861 src/utils/pactl.c:1862 src/utils/pactl.c:1863
+#: src/utils/pactl.c:1864
msgid "[options]"
msgstr "[параметры]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1565
+#: src/utils/pactl.c:1842
msgid "[TYPE]"
msgstr "[ТЫП]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1567
+#: src/utils/pactl.c:1844
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1845
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "НАЗВА [ПРЫЁМНІК]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1857
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1578
+#: src/utils/pactl.c:1858
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1859
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0|toggle"
-#: ../src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1860
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "НУМАР 1|0|toggle"
-#: ../src/utils/pactl.c:1581
+#: src/utils/pactl.c:1861
msgid "#N FORMATS"
msgstr "НУМАР ФАРМАТЫ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1584
+#: src/utils/pactl.c:1865
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2794,10 +3049,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Адмысловыя назвы: @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ і @DEFAULT_MONITOR@ —\n"
-"могуць быць скарыстаны для ўказання агаданага прыёмніка, крыніцы ці"
-" манітора.\n"
+"могуць быць скарыстаны для ўказання агаданага прыёмніка, крыніцы ці "
+"манітора.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1587
+#: src/utils/pactl.c:1868
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2816,7 +3071,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння\n"
" -n, --client-name=НАЗВА Назва гэтага кліента на серверы\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1628
+#: src/utils/pactl.c:1909
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2827,214 +3082,237 @@ msgstr ""
"Скампілявана з libpulse %s\n"
"Звязана з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1684
+#: src/utils/pactl.c:1966
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Нічога не задавайце ці адно з: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1694
+#: src/utils/pactl.c:1976
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Калі ласка, задайце файл сэмплаў для загрузкі"
-#: ../src/utils/pactl.c:1707
+#: src/utils/pactl.c:1989
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл."
-#: ../src/utils/pactl.c:1719
+#: src/utils/pactl.c:2001
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла."
-#: ../src/utils/pactl.c:1729
+#: src/utils/pactl.c:2011
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для прайгравання"
-#: ../src/utils/pactl.c:1741
+#: src/utils/pactl.c:2023
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для выдалення"
-#: ../src/utils/pactl.c:1750
+#: src/utils/pactl.c:2032
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і прыёмнік"
-#: ../src/utils/pactl.c:1760
+#: src/utils/pactl.c:2042
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і крыніцу"
-#: ../src/utils/pactl.c:1775
+#: src/utils/pactl.c:2057
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Неабходна задаць назву модуля і аргументы."
-#: ../src/utils/pactl.c:1795
+#: src/utils/pactl.c:2077
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Неабходна задаць нумар модуля ці яго назву"
-#: ../src/utils/pactl.c:1808
+#: src/utils/pactl.c:2090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Вы не можаце задаць больш аднаго прыёмніка. Неабходна задаць булева значэнне."
-#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
+#: src/utils/pactl.c:2095 src/utils/pactl.c:2115
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "Некарэктная спецыфікацыя прыпынення."
-#: ../src/utils/pactl.c:1828
+#: src/utils/pactl.c:2110
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Вы не можаце задаць больш адной крыніцы. Неабходна задаць булева значэнне."
-#: ../src/utils/pactl.c:1845
+#: src/utils/pactl.c:2127
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі і назву профілю"
-#: ../src/utils/pactl.c:1856
+#: src/utils/pactl.c:2138
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта"
-#: ../src/utils/pactl.c:1867
+#: src/utils/pactl.c:2149
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка"
-#: ../src/utils/pactl.c:1877
+#: src/utils/pactl.c:2162
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і назву порта"
-#: ../src/utils/pactl.c:1888
+#: src/utils/pactl.c:2173
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы"
-#: ../src/utils/pactl.c:1898
+#: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index"
+msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка"
+
+#: src/utils/pactl.c:2196
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і гучнасць"
-#: ../src/utils/pactl.c:1911
+#: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index"
+msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы"
+
+#: src/utils/pactl.c:2219
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і гучнасць"
-#: ../src/utils/pactl.c:1924
+#: src/utils/pactl.c:2232
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Неабходна задаць нумар ўваходу прыёмніка і гучнасць"
-#: ../src/utils/pactl.c:1929
+#: src/utils/pactl.c:2237
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка"
-#: ../src/utils/pactl.c:1940
+#: src/utils/pactl.c:2248
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і гучнасць"
-#: ../src/utils/pactl.c:1945
+#: src/utils/pactl.c:2253
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы"
-#: ../src/utils/pactl.c:1956
+#: src/utils/pactl.c:2274
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
-"Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —"
-" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
+"Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 — "
+"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
-#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
+#: src/utils/pactl.c:2279 src/utils/pactl.c:2304 src/utils/pactl.c:2324
+#: src/utils/pactl.c:2342
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Некарэктная спецыфікацыя абязгучвання"
-#: ../src/utils/pactl.c:1971
+#: src/utils/pactl.c:2299
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
-"Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 —"
-" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
+"Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — "
+"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1986
+#: src/utils/pactl.c:2314
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr ""
-"Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —"
-" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
+"Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 — "
+"адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
-#: ../src/utils/pactl.c:1991
+#: src/utils/pactl.c:2319
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка"
-#: ../src/utils/pactl.c:2004
+#: src/utils/pactl.c:2332
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
msgstr ""
-"Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — адключыць,"
-" 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
+"Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — адключыць, "
+"1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
-#: ../src/utils/pactl.c:2009
+#: src/utils/pactl.c:2337
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы"
-#: ../src/utils/pactl.c:2026
+#: src/utils/pactl.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
+msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта"
+
+#: src/utils/pactl.c:2360
+msgid ""
+"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
+"parameters must be given as a single string."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:2370
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
msgstr ""
-"Неабходна задаць нумар прыёмніка і спіс фарматаў, падзеленых кропкамі з"
-" коскамі"
+"Неабходна задаць нумар прыёмніка і спіс фарматаў, падзеленых кропкамі з "
+"коскамі"
-#: ../src/utils/pactl.c:2038
+#: src/utils/pactl.c:2382
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі, назву порту і зрух затрымкі."
-#: ../src/utils/pactl.c:2045
+#: src/utils/pactl.c:2389
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "Немагчыма разабраць зрух затрымкі"
-#: ../src/utils/pactl.c:2057
+#: src/utils/pactl.c:2401
msgid "No valid command specified."
msgstr "Зададзена некарэктная каманда."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
+#: src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:111
+#: src/utils/pasuspender.c:111
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "Не ўдалося ўзнавіць: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
+#: src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "Не ўдалося прыпыніць: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:170
+#: src/utils/pasuspender.c:170
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "Папярэджанне: Нелакальны гукавы сервер не прыпыняецца.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:183
+#: src/utils/pasuspender.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:201
+#: src/utils/pasuspender.c:201
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:219
+#: src/utils/pasuspender.c:219
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "Папярэджанне: даччын працэс завяршыўся па сігналу %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:228
-#, c-format
+#: src/utils/pasuspender.c:228
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s [options] ... \n"
+"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
+"\n"
+"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -3049,7 +3327,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння.\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:266
+#: src/utils/pasuspender.c:267
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
@@ -3060,22 +3338,22 @@ msgstr ""
"Скампілявана з libpulse %s\n"
"Звязана з libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:295
+#: src/utils/pasuspender.c:296
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:308
+#: src/utils/pasuspender.c:309
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:320
+#: src/utils/pasuspender.c:321
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:58
+#: src/utils/pax11publish.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
@@ -3086,62 +3364,104 @@ msgid ""
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
-"%s [-D дысплей] [-S сервер] [-O прыёмнік] [-I крыніца] [-c файл]"
-" [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D дысплей] [-S сервер] [-O прыёмнік] [-I крыніца] [-c файл] [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
"\n"
-" -d Паказаць бягучыя дадзеныя PulseAudio, прымацаваныя да X11-дысплея"
-" (агаданая)\n"
+" -d Паказаць бягучыя дадзеныя PulseAudio, прымацаваныя да X11-дысплея "
+"(агаданая)\n"
" -e Экспартаваць дадзеныя PulseAudio у X11-дысплей\n"
-" -i Імпартаваць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея ў лакальныя зменныя"
-" асяроддзя.\n"
+" -i Імпартаваць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея ў лакальныя зменныя "
+"асяроддзя.\n"
" -r Выдаліць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:91
+#: src/utils/pax11publish.c:91
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Сервер: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Крыніца: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Прыёмнік: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#: src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Cookie: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:134
+#: src/utils/pax11publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:139
+#: src/utils/pax11publish.c:139
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Не атрымалася захаваць дадзеныя cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:168
+#: src/utils/pax11publish.c:168
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "Не атрымалася атрымаць поўнае даменнае імя (FQDN).\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:188
+#: src/utils/pax11publish.c:188
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Не атрымалася загрузіць дадзеныя cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:206
+#: src/utils/pax11publish.c:206
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Не рэалізованы.\n"
+
+#~ msgid "Failed to initialize daemon."
+#~ msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць фонавы сэрвіс."
+
+#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
+#~ msgstr "Аналагавы выхад нізкіх частот"
+
+#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+#~ msgstr "Лічбавы скразны (S/PDIF)"
+
+#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+#~ msgstr "Лічбавы скразны (IEC958)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+#~ "nothing to write!\n"
+#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#~ "issue to the ALSA developers.\n"
+#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#~ "returned 0 or another value < min_avail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай "
+#~ "справе, пісаць няма чаго!\n"
+#~ "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце "
+#~ "аб гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
+#~ "Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік "
+#~ "snd_pcm_avail() вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+#~ "nothing to read!\n"
+#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
+#~ "issue to the ALSA developers.\n"
+#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+#~ "returned 0 or another value < min_avail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на "
+#~ "самай справе, чытаць няма чаго!\n"
+#~ "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце "
+#~ "аб гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
+#~ "Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік "
+#~ "snd_pcm_avail() вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."