summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1024
1 files changed, 548 insertions, 476 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 475938e..89125e1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pulseaudio-discuss (at) lists (dot) freedesktop (dot)"
-" org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-11 13:44+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
+"issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 13:49+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@@ -22,81 +22,6 @@ msgstr ""
#: src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s [options]\n"
-#| "\n"
-#| "COMMANDS:\n"
-#| " -h, --help Show this help\n"
-#| " --version Show version\n"
-#| " --dump-conf Dump default configuration\n"
-#| " --dump-modules Dump list of available modules\n"
-#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-#| "segments\n"
-#| " --start Start the daemon if it is not "
-#| "running\n"
-#| " -k --kill Kill a running daemon\n"
-#| " --check Check for a running daemon (only "
-#| "returns exit code)\n"
-#| "\n"
-#| "OPTIONS:\n"
-#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
-#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
-#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
-#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-#| " (only available as root, when "
-#| "SUID or\n"
-#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime "
-#| "scheduling\n"
-#| " (only available as root, when "
-#| "SUID or\n"
-#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-#| "module\n"
-#| " loading/unloading after startup\n"
-#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle "
-#| "and this\n"
-#| " time passed\n"
-#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when "
-#| "idle and\n"
-#| " this time passed\n"
-#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-#| " -v --verbose Increase the verbosity level\n"
-#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
-#| " Specify the log target\n"
-#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-#| "messages\n"
-#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log "
-#| "messages\n"
-#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log "
-#| "messages\n"
-#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-#| "shared\n"
-#| " objects (plugins)\n"
-#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling "
-#| "method\n"
-#| " (See --dump-resample-methods for\n"
-#| " possible values)\n"
-#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
-#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter "
-#| "on\n"
-#| " platforms that support it.\n"
-#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
-#| " --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory "
-#| "support.\n"
-#| "\n"
-#| "STARTUP SCRIPT:\n"
-#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin "
-#| "module with\n"
-#| " the specified argument\n"
-#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-#| " -C Open a command line on the "
-#| "running TTY\n"
-#| " after startup\n"
-#| "\n"
-#| " -n Don't load default script file\n"
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -263,9 +188,6 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file 預期布林引數"
#: src/daemon/cmdline.c:328
-#| msgid ""
-#| "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or "
-#| "a valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@@ -310,78 +232,78 @@ msgstr "--disable-shm 預期布林引數"
msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
msgstr "--enable-memfd 預期布林引數"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:269
+#: src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的記錄目標「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:284
+#: src/daemon/daemon-conf.c:285
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的紀錄層級「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:299
+#: src/daemon/daemon-conf.c:300
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:321
+#: src/daemon/daemon-conf.c:322
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的 rlimit「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:341
+#: src/daemon/daemon-conf.c:342
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的樣本格式「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:358 src/daemon/daemon-conf.c:375
+#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無的取樣率「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:398
+#: src/daemon/daemon-conf.c:399
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的取樣聲道「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:415
+#: src/daemon/daemon-conf.c:416
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的聲道對應表「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:432
+#: src/daemon/daemon-conf.c:433
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的片段數量「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:449
+#: src/daemon/daemon-conf.c:450
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的片段大小「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:466
+#: src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的良好層級「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:551
+#: src/daemon/daemon-conf.c:552
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] 無效的伺服器類型「%s」。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:671
+#: src/daemon/daemon-conf.c:685
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "未能開啟組態檔:%s"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:687
+#: src/daemon/daemon-conf.c:701
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。"
-#: src/daemon/daemon-conf.c:774
+#: src/daemon/daemon-conf.c:788
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### 從此組態檔讀取:%s ###\n"
@@ -448,139 +370,139 @@ msgstr "未能分配新的 dl loader。"
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "未能加入 bind-now-loader。"
-#: src/daemon/main.c:171
+#: src/daemon/main.c:265
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "找不到使用者「%s」。"
-#: src/daemon/main.c:176
+#: src/daemon/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "找不到群組「%s」。"
-#: src/daemon/main.c:185
+#: src/daemon/main.c:279
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "使用者「%s」的 GID 與群組「%s」的 GID 不相符。"
-#: src/daemon/main.c:190
+#: src/daemon/main.c:284
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "使用者「%s」的家目錄不是「%s」,忽略中。"
-#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
+#: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "未能建立「%s」:%s"
-#: src/daemon/main.c:205
+#: src/daemon/main.c:299
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "未能變更群組清單:%s"
-#: src/daemon/main.c:221
+#: src/daemon/main.c:315
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "未能變更 GIC:%s"
-#: src/daemon/main.c:237
+#: src/daemon/main.c:331
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "未能變更 UID:%s"
-#: src/daemon/main.c:266
+#: src/daemon/main.c:360
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "本平台未支援系統域模式。"
-#: src/daemon/main.c:495
+#: src/daemon/main.c:650
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "未能解析命令列。"
-#: src/daemon/main.c:534
+#: src/daemon/main.c:689
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr "系統模式拒絕非 root 使用者。僅啟動 D-Bus 伺服器查看服務。"
-#: src/daemon/main.c:633
+#: src/daemon/main.c:788
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "未能結束幕後程式:%s"
-#: src/daemon/main.c:662
+#: src/daemon/main.c:817
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system)。"
-#: src/daemon/main.c:665
+#: src/daemon/main.c:820
msgid "Root privileges required."
msgstr "需要 root 特權。"
-#: src/daemon/main.c:672
+#: src/daemon/main.c:827
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start 不支援系統實體。"
-#: src/daemon/main.c:712
+#: src/daemon/main.c:867
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
msgstr "使用者於 %s 設定的伺服器,拒絕啟動/autospawn。"
-#: src/daemon/main.c:718
+#: src/daemon/main.c:873
#, c-format
msgid ""
"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
msgstr "使用者設定的伺服器位於 %s,它似乎是本機。正在深入探測。"
-#: src/daemon/main.c:723
+#: src/daemon/main.c:878
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
msgstr "以系統模式執行中,但 --disallow-exit 未設定。"
-#: src/daemon/main.c:726
+#: src/daemon/main.c:881
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
msgstr "以系統模式執行中,但 --disallow-module-loading 未設定。"
-#: src/daemon/main.c:729
+#: src/daemon/main.c:884
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
msgstr "以系統模式執行中,強制停用 SHM 模式。"
-#: src/daemon/main.c:734
+#: src/daemon/main.c:889
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
msgstr "以系統模式執行中,強制停用離開閒置時間。"
-#: src/daemon/main.c:767
+#: src/daemon/main.c:922
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "未能獲取 stdio。"
-#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
+#: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
msgstr "pipe() 失敗:%s"
-#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
+#: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() 失敗:%s"
-#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
+#: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() 失敗:%s"
-#: src/daemon/main.c:799
+#: src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "幕後程式啟動失敗。"
-#: src/daemon/main.c:832
+#: src/daemon/main.c:987
#, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "setsid() 失敗:%s"
-#: src/daemon/main.c:965
+#: src/daemon/main.c:1119
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "未能取得機器 ID"
-#: src/daemon/main.c:991
+#: src/daemon/main.c:1145
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
"do want to do that.\n"
@@ -592,29 +514,26 @@ msgstr ""
"請閱讀 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 瞭解為何採用系統模式一般是不理想的點子。"
-#: src/daemon/main.c:1007
+#: src/daemon/main.c:1161
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() 失敗。"
-#: src/daemon/main.c:1039
+#: src/daemon/main.c:1193
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() 失敗。"
-#: src/daemon/main.c:1109
-#| msgid "Too many arguments."
+#: src/daemon/main.c:1268
msgid "command line arguments"
msgstr "指令列參數"
-#: src/daemon/main.c:1116
+#: src/daemon/main.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
"Source of commands: %s"
-msgstr ""
-"因執行啟動指令時發生錯誤,而無法初始化幕後程式。"
-"指令來源:%s"
+msgstr "因執行啟動指令時發生錯誤,而無法初始化幕後程式。指令來源:%s"
-#: src/daemon/main.c:1121
+#: src/daemon/main.c:1280
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "幕後程式啟動而沒有任何載入的模組,拒絕運作。"
@@ -626,292 +545,332 @@ msgstr "PulseAudio 音效系統"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Docking Station 輸入"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Docking Station 麥克風"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Docking Station 線路輸入"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Line In"
msgstr "線路輸入"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1886
msgid "Microphone"
msgstr "麥克風"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2550 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Front Microphone"
msgstr "前方麥克風"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2551 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Rear Microphone"
msgstr "後方麥克風"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2552
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
msgid "External Microphone"
msgstr "外接麥克風"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2553 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Internal Microphone"
msgstr "內建麥克風"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2554 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: src/utils/pactl.c:295
msgid "Radio"
msgstr "無線電"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2555 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: src/utils/pactl.c:296
msgid "Video"
msgstr "視訊"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2556
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "自動增益控制"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2557
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "無自動增益控制"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2558
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
msgid "Boost"
msgstr "增強"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2559
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
msgid "No Boost"
msgstr "無增強"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2560
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
msgid "Amplifier"
msgstr "擴大器"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2561
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
msgid "No Amplifier"
msgstr "無擴大器"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2562
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
msgid "Bass Boost"
msgstr "低音增強"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2563
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
msgid "No Bass Boost"
msgstr "無低音增強"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2564
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 src/utils/pactl.c:285
msgid "Speaker"
msgstr "喇叭"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2565 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2643
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: src/utils/pactl.c:286
msgid "Headphones"
msgstr "頭戴式耳機"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Input"
msgstr "類比輸入"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Dock Microphone"
msgstr "臺座麥克風"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Headset Microphone"
msgstr "耳麥麥克風"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Analog Output"
msgstr "類比輸出"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2644
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "Headphones 2"
+msgstr "頭戴式耳機"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "頭戴式耳機單聲道輸出"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2645
-msgid "LFE on Separate Mono Output"
-msgstr "LFE 於分隔單聲道輸出"
-
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2646
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
msgid "Line Out"
msgstr "線路輸出"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2647
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "類比單聲道輸出"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2648
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
msgid "Speakers"
msgstr "喇叭"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2649
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2650
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "數位輸出 (S/PDIF)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2651
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "數位輸入 (S/PDIF)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2652
-msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
-msgstr "數位通透 (S/PDIF)"
-
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2653
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
msgid "Multichannel Input"
msgstr "多聲道輸入"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2654
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
msgid "Multichannel Output"
msgstr "多聲道輸出"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2655
-#| msgid "%s Output"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
msgid "Game Output"
msgstr "遊戲輸出"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2656
-#| msgid "%s Output"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
msgid "Chat Output"
msgstr "聊天輸出"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
+#, fuzzy
+msgid "Chat Input"
+msgstr "聊天輸出"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Surround 7.1"
+msgstr "虛擬環繞聲 sink"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
msgid "Analog Mono"
msgstr "類比單聲道"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4234
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4235
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono (Left)"
+msgstr "類比單聲道"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono (Right)"
+msgstr "類比單聲道"
+
+#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
+#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
+#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
+#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
+#. * multichannel-input and multichannel-output.
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
msgid "Analog Stereo"
msgstr "類比立體聲"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 src/pulse/channelmap.c:103
-#: src/pulse/channelmap.c:771
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/pulse/channelmap.c:770
msgid "Mono"
msgstr "單聲道"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 src/pulse/channelmap.c:775
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4236 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4237
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 src/utils/pactl.c:289
+msgid "Headset"
+msgstr "耳麥"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
+#, fuzzy
+msgid "Speakerphone"
+msgstr "喇叭"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
msgid "Multichannel"
msgstr "多聲道"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4238
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "類比環繞聲 2.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4239
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "類比環繞聲 3.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4240
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "類比環繞聲 3.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4241
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "類比環繞聲 4.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4242
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "類比環繞聲 4.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4243
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "類比環繞聲 5.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4244
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "類比環繞聲 5.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4245
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "類比環繞聲 6.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4246
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "類比環繞聲 6.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4247
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "類比環繞聲 7.0"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4248
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "類比環繞聲 7.1"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4249
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4250
-#| msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
-msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
-msgstr "數位通透 (IEC958)"
-
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4251
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4252
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4253
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4255
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "數位環繞聲 5.1 (HDMI)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4388
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "類比單聲道雙工"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4389
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "類比立體聲雙工"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4390
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "數位立體聲雙工 (IEC958)"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4391
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "多聲道雙工"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4392
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "立體聲雙工"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4393 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2043
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
+msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4492
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s 輸出"
-#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4500
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s 輸入"
@@ -948,11 +907,6 @@ msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-#| "(%lu ms).\n"
-#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
-#| "issue to the ALSA developers."
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
@@ -969,11 +923,6 @@ msgstr[0] ""
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
-#| "(%s%lu ms).\n"
-#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
-#| "issue to the ALSA developers."
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
@@ -1001,11 +950,6 @@ msgstr ""
#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-#| "bytes (%lu ms).\n"
-#| "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
-#| "issue to the ALSA developers."
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
@@ -1020,61 +964,67 @@ msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() 傳回超出預期的大值:%lu bytes (%lu ms)。\n"
"這很能是 ALSA 驅動程式「%s」的臭蟲。請回報這個問題給 ALSA 開發者。"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1772
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1794
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1826
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900
msgid "Bluetooth Input"
msgstr "藍牙輸入"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1789
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887
msgid "Bluetooth Output"
msgstr "藍牙輸出"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1778
-msgid "Headset"
-msgstr "耳麥"
-
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1783
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880 src/utils/pactl.c:300
msgid "Handsfree"
msgstr "免持裝置"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1801
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1901
msgid "Headphone"
msgstr "頭戴式耳機"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1907 src/utils/pactl.c:299
msgid "Portable"
msgstr "可攜裝置"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1811
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1913 src/utils/pactl.c:301
msgid "Car"
msgstr "汽車"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1919 src/utils/pactl.c:302
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1821
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925 src/utils/pactl.c:303
msgid "Phone"
msgstr "手機"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1972
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP Sink)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP Source)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1892
-msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "Headset Head Unit (HSP)"
+msgstr "耳機麥克風頭部 (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
+msgstr "耳機麥克風音訊閘道 (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
msgstr "耳機麥克風頭部 (HSP/HFP)"
-#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905
-msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
msgstr "耳機麥克風音訊閘道 (HSP/HFP)"
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
@@ -1099,7 +1049,8 @@ msgstr ""
"定此模組是否要被自動載入> use_volume_sharing=<是或否> use_master_format=<是或"
"否> "
-#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
+#. add on profile
+#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
msgid "On"
msgstr "開"
@@ -1146,15 +1097,6 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "虛擬 LADSPA sink"
#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
-#| msgid ""
-#| "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-#| "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
-#| "format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
-#| "channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa "
-#| "plugin label> control=<comma separated list of input control values> "
-#| "input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> "
-#| "output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
-#| "autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
@@ -1167,8 +1109,8 @@ msgid ""
"is being loaded automatically> "
msgstr ""
"sink_name=<sink 名稱> sink_properties=<sink 屬性> "
-"sink_input_properties=<sink 輸入屬性> master=<要過濾的 sink 名稱"
-"> sink_master=<要過濾的 sink 名稱> format=<取樣格式> rate=<取樣率> "
+"sink_input_properties=<sink 輸入屬性> master=<要過濾的 sink 名稱> "
+"sink_master=<要過濾的 sink 名稱> format=<取樣格式> rate=<取樣率> "
"channel_map=<輸入聲道映射表> plugin=<ladspa 插件名稱> label=<ladspa 插件標籤"
"> control=<輸入控制值的半形逗號分隔清單> input_ladspaport_map=<輸入 LADSPA 連"
"接埠名稱的半形逗號分隔清單> output_ladspaport_map=<輸出 LADSPA 連接埠名稱的半"
@@ -1178,11 +1120,11 @@ msgstr ""
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Clocked Null sink"
-#: src/modules/module-null-sink.c:333
+#: src/modules/module-null-sink.c:338
msgid "Null Output"
msgstr "Null Output"
-#: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1058
+#: src/modules/module-null-sink.c:350 src/utils/pactl.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
msgstr "未能設定格式:無效的格式字串 %s"
@@ -1203,29 +1145,33 @@ msgstr "輸入裝置"
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "音效位於 @HOSTNAME@"
-#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "%s@%s 的穿隧道"
-#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "前往 %s/%s 的穿隧道"
-#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
msgid "Virtual surround sink"
msgstr "虛擬環繞聲 sink"
-#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
+#, fuzzy
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
-"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
+"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
+"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
"this module is being loaded automatically> "
msgstr ""
"sink_name=<sink 名稱> sink_properties=<sink 屬性> master=<要過濾的 sink 名稱"
@@ -1235,11 +1181,10 @@ msgstr ""
"是否自動被載入> "
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
-#| msgid "Unknown error code"
msgid "Unknown device model"
msgstr "未知裝置型號"
-#: src/modules/raop/raop-sink.c:653
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:655
msgid "RAOP standard profile"
msgstr "RAOP 標準設定檔"
@@ -1447,29 +1392,29 @@ msgstr "頂端左後方"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "頂端右後方"
-#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
msgid "(invalid)"
msgstr "(無效)"
-#: src/pulse/channelmap.c:780
+#: src/pulse/channelmap.c:779
msgid "Surround 4.0"
msgstr "環繞聲 4.0"
-#: src/pulse/channelmap.c:786
+#: src/pulse/channelmap.c:785
msgid "Surround 4.1"
msgstr "環繞聲 4.1"
-#: src/pulse/channelmap.c:792
+#: src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 5.0"
msgstr "環繞聲 5.0"
-#: src/pulse/channelmap.c:798
+#: src/pulse/channelmap.c:797
msgid "Surround 5.1"
msgstr "環繞聲 5.1"
-#: src/pulse/channelmap.c:805
+#: src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Surround 7.1"
msgstr "環繞聲 7.1"
@@ -1485,17 +1430,17 @@ msgstr "xcb_connection_has_error() 傳回真值"
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "未能解析 cookie 資料"
-#: src/pulse/context.c:706
+#: src/pulse/context.c:717
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork():%s"
-#: src/pulse/context.c:761
+#: src/pulse/context.c:772
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid():%s"
-#: src/pulse/context.c:1467
+#: src/pulse/context.c:1488
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "已接收到未知擴展功能的訊息「%s」"
@@ -1516,12 +1461,8 @@ msgstr "雙向"
msgid "invalid"
msgstr "無效"
-#: src/pulsecore/core-util.c:1712
+#: src/pulsecore/core-util.c:1790
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This "
-#| "could e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root "
-#| "user, over the native protocol. Don't do that.)"
msgid ""
"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
@@ -1531,11 +1472,11 @@ msgstr ""
"以 root 使用者身份、透過原生協定連接到非 root PulseAudio 的話有可能發生這種狀"
"況。請不要這麼做。)"
-#: src/pulsecore/core-util.h:96
+#: src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: src/pulsecore/core-util.h:96
+#: src/pulsecore/core-util.h:97
msgid "no"
msgstr "否"
@@ -1558,11 +1499,11 @@ msgstr "試圖開啟目標檔「%s」、「%s.1」、「%s.2」...「%s.%d」,
msgid "Invalid log target."
msgstr "無效的紀錄目標。"
-#: src/pulsecore/sink.c:3524
+#: src/pulsecore/sink.c:3539
msgid "Built-in Audio"
msgstr "內部音效"
-#: src/pulsecore/sink.c:3529
+#: src/pulsecore/sink.c:3544
msgid "Modem"
msgstr "數據機"
@@ -1837,7 +1778,7 @@ msgstr "無法設定監聽器串流:%s"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() 失敗:%s"
-#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1723
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "連線失敗:%s"
@@ -1876,7 +1817,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失敗:%s"
#: src/utils/pacat.c:676
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"%s\n"
@@ -1901,11 +1842,10 @@ msgid ""
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
+" https://www.freedesktop.org/wiki/"
+"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
+" for possible values (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
@@ -2020,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"以 libpulse %s 編譯\n"
"以 libpulse %s 連結\n"
-#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1929
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "無效的客戶端名稱「%s」"
@@ -2081,85 +2021,86 @@ msgstr "太多參數。"
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "未能替檔案產生取樣規格。"
-#: src/utils/pacat.c:1070
+#: src/utils/pacat.c:1082
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "未能開啟音效檔。"
-#: src/utils/pacat.c:1076
+#: src/utils/pacat.c:1088
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。"
-#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720
+#: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:1994
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "未能從檔案得知取樣規格。"
-#: src/utils/pacat.c:1088
+#: src/utils/pacat.c:1100
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "警告:未能從檔案取得聲道對應表。"
-#: src/utils/pacat.c:1099
+#: src/utils/pacat.c:1111
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "聲道對應表與取樣規格不符"
-#: src/utils/pacat.c:1110
+#: src/utils/pacat.c:1122
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "警告:未能將聲道對應表寫入檔案。"
-#: src/utils/pacat.c:1125
+#: src/utils/pacat.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」,聲道對應表為「%s」。"
-#: src/utils/pacat.c:1126
+#: src/utils/pacat.c:1138
msgid "recording"
msgstr "錄製中"
-#: src/utils/pacat.c:1126
+#: src/utils/pacat.c:1138
msgid "playback"
msgstr "播放控制"
-#: src/utils/pacat.c:1150
+#: src/utils/pacat.c:1162
msgid "Failed to set media name."
msgstr "未能設定媒體名稱。"
-#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070
+#: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:2406
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。"
-#: src/utils/pacat.c:1183
+#: src/utils/pacat.c:1195
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() 失敗。"
-#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082
+#: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:2418
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() 失敗。"
-#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088
+#: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:2424
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s"
-#: src/utils/pacat.c:1204
+#: src/utils/pacat.c:1216
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() 失敗。"
-#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093
+#: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:2429
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。"
-#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1847
msgid "NAME [ARGS ...]"
msgstr "NAME [ARGS ...]"
-#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1848
+#: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856
msgid "NAME|#N"
msgstr "NAME|#N"
-#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577
-#: src/utils/pactl.c:1583
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1846
+#: src/utils/pactl.c:1853
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -2171,7 +2112,7 @@ msgstr "NAME|#N VOLUME"
msgid "#N VOLUME"
msgstr "#N VOLUME"
-#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1850
msgid "NAME|#N 1|0"
msgstr "NAME|#N 1|0"
@@ -2207,7 +2148,7 @@ msgstr "PATHNAME"
msgid "FILENAME SINK|#N"
msgstr "FILENAME SINK|#N"
-#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1849
msgid "#N SINK|SOURCE"
msgstr "#N SINK|SOURCE"
@@ -2215,15 +2156,15 @@ msgstr "#N SINK|SOURCE"
msgid "1|0"
msgstr "1|0"
-#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1851
msgid "CARD PROFILE"
msgstr "CARD PROFILE"
-#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1854
msgid "NAME|#N PORT"
msgstr "NAME|#N PORT"
-#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1862
msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
msgstr "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
@@ -2239,7 +2180,11 @@ msgstr "NUMERIC-LEVEL"
msgid "FRAMES"
msgstr "FRAMES"
-#: src/utils/pacmd.c:81
+#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863
+msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacmd.c:82
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2252,7 +2197,7 @@ msgstr ""
" --version 顯示版本\n"
"當沒有給予指令時,pacmd 會以互動模式啟動。\n"
-#: src/utils/pacmd.c:128
+#: src/utils/pacmd.c:129
#, c-format
msgid ""
"pacmd %s\n"
@@ -2263,75 +2208,77 @@ msgstr ""
"配合 libpulse %s 編譯\n"
"已與 libpulse %s 連結\n"
-#: src/utils/pacmd.c:142
+#: src/utils/pacmd.c:143
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "無 PulseAudio 幕後程式正執行中,或者未以作業階段幕後程式執行中。"
-#: src/utils/pacmd.c:147
+#: src/utils/pacmd.c:148
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
-#: src/utils/pacmd.c:164
+#: src/utils/pacmd.c:165
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect():%s"
-#: src/utils/pacmd.c:172
+#: src/utils/pacmd.c:173
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "未能終止 PulseAudio 幕後程式。"
-#: src/utils/pacmd.c:180
+#: src/utils/pacmd.c:181
msgid "Daemon not responding."
msgstr "幕後程式沒有回應。"
-#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
+#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write():%s"
-#: src/utils/pacmd.c:268
+#: src/utils/pacmd.c:269
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll():%s"
-#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
+#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read():%s"
-#: src/utils/pactl.c:164
+#: src/utils/pactl.c:175
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "未能取得統計:%s"
-#: src/utils/pactl.c:170
+#: src/utils/pactl.c:181
#, c-format
-#| msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] "目前使用中:%u 個區塊共包含 %s bytes。\n"
-#: src/utils/pactl.c:176
+#: src/utils/pactl.c:187
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
msgid_plural ""
"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr[0] "在整個生命週期間分配:%u 個區塊共包含 %s bytes。\n"
-#: src/utils/pactl.c:182
+#: src/utils/pactl.c:193
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "取樣快取大小:%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:191
+#: src/utils/pactl.c:200 src/utils/pactl.c:212 src/utils/pactl.c:226
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "未能取得伺服器資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:196
+#: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s %s\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:231
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -2348,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"客戶端索引:%u\n"
"Tile 大小:%zu\n"
-#: src/utils/pactl.c:212
+#: src/utils/pactl.c:247
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -2371,12 +2318,82 @@ msgstr ""
"預設來源:%s\n"
"Cookie:%04x:%04x\n"
-#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986
+#: src/utils/pactl.c:272
+msgid "availability unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:273
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:274
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/utils/pactl.c:284
+msgid "Aux"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "線路輸入"
+
+#: src/utils/pactl.c:288
+msgid "Mic"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Handset"
+msgstr "耳麥"
+
+#: src/utils/pactl.c:291
+msgid "Earpiece"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:292
+msgid "SPDIF"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:293
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:294
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:297
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "藍牙輸入"
+
+#: src/utils/pactl.c:304
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "類比單聲道"
+
+#: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085
+#: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "未能取得 sink 資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:287
+#: src/utils/pactl.c:355
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -2415,27 +2432,37 @@ msgstr ""
"\t屬性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598
+#: src/utils/pactl.c:399 src/utils/pactl.c:507 src/utils/pactl.c:670
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\t連接埠:\n"
-#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
+#: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
+msgstr "\t\t%s: %s (sink:%u,來源:%u,優先序:%u,可用:%s)\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675
+msgid ", availability group: "
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\t使用中連接埠:%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450
+#: src/utils/pactl.c:414 src/utils/pactl.c:522
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\t格式:\n"
-#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001
+#: src/utils/pactl.c:438 src/utils/pactl.c:1126 src/utils/pactl.c:1144
+#: src/utils/pactl.c:1167 src/utils/pactl.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "未能取得來源資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:394
+#: src/utils/pactl.c:464
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -2474,20 +2501,20 @@ msgstr ""
"\t屬性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535
-#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676
-#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746
-#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809
-#: src/utils/pactl.c:815
+#: src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:564 src/utils/pactl.c:607
+#: src/utils/pactl.c:649 src/utils/pactl.c:748 src/utils/pactl.c:749
+#: src/utils/pactl.c:760 src/utils/pactl.c:818 src/utils/pactl.c:819
+#: src/utils/pactl.c:830 src/utils/pactl.c:881 src/utils/pactl.c:882
+#: src/utils/pactl.c:888
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865
+#: src/utils/pactl.c:533 src/utils/pactl.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "未能取得模組資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:484
+#: src/utils/pactl.c:556
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -2504,12 +2531,12 @@ msgstr ""
"\t屬性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:503
+#: src/utils/pactl.c:575
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "未能取得客戶端資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:529
+#: src/utils/pactl.c:601
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -2524,12 +2551,12 @@ msgstr ""
"\t屬性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:546
+#: src/utils/pactl.c:618
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "未能取得音效卡資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:569
+#: src/utils/pactl.c:641
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -2546,22 +2573,28 @@ msgstr ""
"\t屬性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:585
+#: src/utils/pactl.c:657
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\t個人設定檔:\n"
-#: src/utils/pactl.c:587
+#: src/utils/pactl.c:659
#, c-format
msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
msgstr "\t\t%s: %s (sink:%u,來源:%u,優先序:%u,可用:%s)\n"
-#: src/utils/pactl.c:592
+#: src/utils/pactl.c:664
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\t啟用的個人設定檔:%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:606
+#: src/utils/pactl.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:679
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tProperties:\n"
@@ -2570,17 +2603,17 @@ msgstr ""
"\t\t\t屬性:\n"
"\t\t\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:611
+#: src/utils/pactl.c:684
#, c-format
msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
msgstr "\t\t\t個人設定檔之部分:%s"
-#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016
+#: src/utils/pactl.c:701 src/utils/pactl.c:1187 src/utils/pactl.c:1255
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "未能取得 sink 輸入資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:657
+#: src/utils/pactl.c:730
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -2619,12 +2652,12 @@ msgstr ""
"\t屬性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031
+#: src/utils/pactl.c:771 src/utils/pactl.c:1207 src/utils/pactl.c:1270
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "未能取得來源輸出資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:727
+#: src/utils/pactl.c:800
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -2663,12 +2696,12 @@ msgstr ""
"\t屬性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:768
+#: src/utils/pactl.c:841
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "未能取得取樣資訊:%s"
-#: src/utils/pactl.c:795
+#: src/utils/pactl.c:868
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -2697,21 +2730,41 @@ msgstr ""
"\t屬性:\n"
"\t\t%s\n"
-#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833
+#: src/utils/pactl.c:896 src/utils/pactl.c:906
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "失敗:%s"
-#: src/utils/pactl.c:872
+#: src/utils/pactl.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send message failed: %s"
+msgstr "read() 失敗:%s"
+
+#: src/utils/pactl.c:936
+#, c-format
+msgid "list-handlers message failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993
+msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:951
+msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:962
+#, c-format
+msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:1033
#, c-format
msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
msgstr "無法取消模組載入:%s 模組無法載入"
-#: src/utils/pactl.c:890
+#: src/utils/pactl.c:1051
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
-#| "channel/s supported = %d\n"
msgid ""
"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
"channel(s) supported = %d\n"
@@ -2720,135 +2773,137 @@ msgid_plural ""
"channel(s) supported = %d\n"
msgstr[0] "無法設定音量:您試圖設定 %d 個聲道的音量,而支援的聲道數為 = %d\n"
-#: src/utils/pactl.c:1101
+#: src/utils/pactl.c:1340
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "未能上傳樣本:%s"
-#: src/utils/pactl.c:1118
+#: src/utils/pactl.c:1357
msgid "Premature end of file"
msgstr "未完成的檔案結尾"
-#: src/utils/pactl.c:1138
+#: src/utils/pactl.c:1377
msgid "new"
msgstr "新增"
-#: src/utils/pactl.c:1141
+#: src/utils/pactl.c:1380
msgid "change"
msgstr "變更"
-#: src/utils/pactl.c:1144
+#: src/utils/pactl.c:1383
msgid "remove"
msgstr "移除"
-#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182
+#: src/utils/pactl.c:1386 src/utils/pactl.c:1421
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/utils/pactl.c:1155
+#: src/utils/pactl.c:1394
msgid "sink"
msgstr "sink"
-#: src/utils/pactl.c:1158
+#: src/utils/pactl.c:1397
msgid "source"
msgstr "source"
-#: src/utils/pactl.c:1161
+#: src/utils/pactl.c:1400
msgid "sink-input"
msgstr "sink-input"
-#: src/utils/pactl.c:1164
+#: src/utils/pactl.c:1403
msgid "source-output"
msgstr "source-output"
-#: src/utils/pactl.c:1167
+#: src/utils/pactl.c:1406
msgid "module"
msgstr "module"
-#: src/utils/pactl.c:1170
+#: src/utils/pactl.c:1409
msgid "client"
msgstr "client"
-#: src/utils/pactl.c:1173
+#: src/utils/pactl.c:1412
msgid "sample-cache"
msgstr "sample-cache"
-#: src/utils/pactl.c:1176
+#: src/utils/pactl.c:1415
msgid "server"
msgstr "server"
-#: src/utils/pactl.c:1179
+#: src/utils/pactl.c:1418
msgid "card"
msgstr "card"
-#: src/utils/pactl.c:1188
+#: src/utils/pactl.c:1427
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "事件「%s」 於 %s #%u\n"
-#: src/utils/pactl.c:1460
+#: src/utils/pactl.c:1729
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "已取得 SIGINT,正在退出。"
-#: src/utils/pactl.c:1493
+#: src/utils/pactl.c:1762
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "無效的音量規格"
-#: src/utils/pactl.c:1516
+#: src/utils/pactl.c:1785
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "音量外部可允許範圍。\n"
-#: src/utils/pactl.c:1529
+#: src/utils/pactl.c:1798
msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
msgstr "無效的音量規格。\n"
-#: src/utils/pactl.c:1541
+#: src/utils/pactl.c:1810
msgid "Inconsistent volume specification.\n"
msgstr "不一致的音量規格。\n"
-#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573
-#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576
-#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579
-#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582
-#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585
-#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588
-#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591
+#: src/utils/pactl.c:1840 src/utils/pactl.c:1841 src/utils/pactl.c:1842
+#: src/utils/pactl.c:1843 src/utils/pactl.c:1844 src/utils/pactl.c:1845
+#: src/utils/pactl.c:1846 src/utils/pactl.c:1847 src/utils/pactl.c:1848
+#: src/utils/pactl.c:1849 src/utils/pactl.c:1850 src/utils/pactl.c:1851
+#: src/utils/pactl.c:1852 src/utils/pactl.c:1853 src/utils/pactl.c:1854
+#: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856 src/utils/pactl.c:1857
+#: src/utils/pactl.c:1858 src/utils/pactl.c:1859 src/utils/pactl.c:1860
+#: src/utils/pactl.c:1861 src/utils/pactl.c:1862 src/utils/pactl.c:1863
+#: src/utils/pactl.c:1864
msgid "[options]"
msgstr "[選項]"
-#: src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pactl.c:1842
msgid "[TYPE]"
msgstr "[TYPE]"
-#: src/utils/pactl.c:1575
+#: src/utils/pactl.c:1844
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "FILENAME [NAME]"
-#: src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pactl.c:1845
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "NAME [SINK]"
-#: src/utils/pactl.c:1585
+#: src/utils/pactl.c:1857
msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
-#: src/utils/pactl.c:1586
+#: src/utils/pactl.c:1858
msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
-#: src/utils/pactl.c:1587
+#: src/utils/pactl.c:1859
msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "NAME|#N 1|0|toggle"
-#: src/utils/pactl.c:1588
+#: src/utils/pactl.c:1860
msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "#N 1|0|toggle"
-#: src/utils/pactl.c:1589
+#: src/utils/pactl.c:1861
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#N FORMATS"
-#: src/utils/pactl.c:1592
+#: src/utils/pactl.c:1865
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2859,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"特殊名稱 @DEFAULT_SINK@、@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n"
"可用來指定預設 sink、source 和 monitor。\n"
-#: src/utils/pactl.c:1595
+#: src/utils/pactl.c:1868
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2878,7 +2933,7 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERVER 要連接的伺服器名稱\n"
" -n, --client-name=NAME 如何稱呼伺服器上的這個客戶端\n"
-#: src/utils/pactl.c:1636
+#: src/utils/pactl.c:1909
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2889,155 +2944,176 @@ msgstr ""
"以 libpulse %s 編譯\n"
"以 libpulse %s 連結\n"
-#: src/utils/pactl.c:1692
+#: src/utils/pactl.c:1966
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "沒有指定,或者為右述之一:%s"
-#: src/utils/pactl.c:1702
+#: src/utils/pactl.c:1976
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "請指定要載入的取樣檔"
-#: src/utils/pactl.c:1715
+#: src/utils/pactl.c:1989
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "未能開啟音效檔。"
-#: src/utils/pactl.c:1727
+#: src/utils/pactl.c:2001
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "警告:未能從檔案得知取樣規格。"
-#: src/utils/pactl.c:1737
+#: src/utils/pactl.c:2011
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "您必須指定一個要播放的樣本名稱"
-#: src/utils/pactl.c:1749
+#: src/utils/pactl.c:2023
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "您必須指定一個要移除的樣本名稱"
-#: src/utils/pactl.c:1758
+#: src/utils/pactl.c:2032
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "您必須指定一項 sink 輸入索引與一個 sink"
-#: src/utils/pactl.c:1768
+#: src/utils/pactl.c:2042
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "您必須指定一項來源輸出索引與一個來源"
-#: src/utils/pactl.c:1783
+#: src/utils/pactl.c:2057
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "您必須指定一個模組名稱與一些參數。"
-#: src/utils/pactl.c:1803
+#: src/utils/pactl.c:2077
msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "您必須指定一個模組索引或名稱"
-#: src/utils/pactl.c:1816
+#: src/utils/pactl.c:2090
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "您指定的 sink 數不能超過一個。您必須指定一項布林值。"
-#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841
+#: src/utils/pactl.c:2095 src/utils/pactl.c:2115
msgid "Invalid suspend specification."
msgstr "無效的暫停規格。"
-#: src/utils/pactl.c:1836
+#: src/utils/pactl.c:2110
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr "您指定的來源數不能超過一個。您必須指定一項布林值。"
-#: src/utils/pactl.c:1853
+#: src/utils/pactl.c:2127
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "您必須指定一個音效卡名稱/索引,以及設定組合名稱"
-#: src/utils/pactl.c:1864
+#: src/utils/pactl.c:2138
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及連接埠名稱"
-#: src/utils/pactl.c:1875
+#: src/utils/pactl.c:2149
msgid "You have to specify a sink name"
msgstr "您必須指定 sink 名稱"
-#: src/utils/pactl.c:1885
+#: src/utils/pactl.c:2162
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及連接埠名稱"
-#: src/utils/pactl.c:1896
+#: src/utils/pactl.c:2173
msgid "You have to specify a source name"
msgstr "您必須指定 source 名稱"
-#: src/utils/pactl.c:1906
+#: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index"
+msgstr "您必須指定 sink 名稱"
+
+#: src/utils/pactl.c:2196
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及一項音量"
-#: src/utils/pactl.c:1919
+#: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index"
+msgstr "您必須指定 source 名稱"
+
+#: src/utils/pactl.c:2219
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "您必須指定一個來源名稱/索引,以及一項音量"
-#: src/utils/pactl.c:1932
+#: src/utils/pactl.c:2232
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "您必須指定一個 sink 輸入索引,以及一項音量"
-#: src/utils/pactl.c:1937
+#: src/utils/pactl.c:2237
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "無效的 sink 輸入索引"
-#: src/utils/pactl.c:1948
+#: src/utils/pactl.c:2248
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "您必須指定一個來源輸出索引,以及一項音量"
-#: src/utils/pactl.c:1953
+#: src/utils/pactl.c:2253
msgid "Invalid source output index"
msgstr "無效的來源輸出索引"
-#: src/utils/pactl.c:1964
+#: src/utils/pactl.c:2274
msgid ""
"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "您必須指定 sink 名稱/索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)"
-#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004
-#: src/utils/pactl.c:2022
+#: src/utils/pactl.c:2279 src/utils/pactl.c:2304 src/utils/pactl.c:2324
+#: src/utils/pactl.c:2342
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "無效的靜音規格"
-#: src/utils/pactl.c:1979
+#: src/utils/pactl.c:2299
msgid ""
"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "您必須指定來源名稱/索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)"
-#: src/utils/pactl.c:1994
+#: src/utils/pactl.c:2314
msgid ""
"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "您必須指定 sink 輸入索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)"
-#: src/utils/pactl.c:1999
+#: src/utils/pactl.c:2319
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "無效的 sink 輸入索引規格"
-#: src/utils/pactl.c:2012
+#: src/utils/pactl.c:2332
msgid ""
"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
"'toggle')"
msgstr "您必須指定來源輸出索引與靜音動作(0, 1, 或「toggle」)"
-#: src/utils/pactl.c:2017
+#: src/utils/pactl.c:2337
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "無效的來源輸出索引規格"
-#: src/utils/pactl.c:2034
+#: src/utils/pactl.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
+msgstr "您必須指定一個 sink 名稱/索引,以及連接埠名稱"
+
+#: src/utils/pactl.c:2360
+msgid ""
+"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
+"parameters must be given as a single string."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:2370
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
msgstr "您必須指定一個 sink 索引,以及一份以半形分號分隔、列有支援格式的清單"
-#: src/utils/pactl.c:2046
+#: src/utils/pactl.c:2382
msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
msgstr "您必須指定音效卡名稱/索引、連接埠名稱和延遲偏移"
-#: src/utils/pactl.c:2053
+#: src/utils/pactl.c:2389
msgid "Could not parse latency offset"
msgstr "無法解析延遲偏移"
-#: src/utils/pactl.c:2065
+#: src/utils/pactl.c:2401
msgid "No valid command specified."
msgstr "沒有指定有效的命令。"
@@ -3083,14 +3159,6 @@ msgstr "警告:子代程序已被訊號 %u 所終止\n"
#: src/utils/pasuspender.c:228
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s [options] ... \n"
-#| "\n"
-#| " -h, --help Show this help\n"
-#| " --version Show version\n"
-#| " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#| "to\n"
-#| "\n"
msgid ""
"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
"\n"
@@ -3104,8 +3172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s [選項] -- 程式 [參數 ...]\n"
"\n"
-"<程式> 執行時,暫時暫停 PulseAudio。"
-"\n"
+"<程式> 執行時,暫時暫停 PulseAudio。\n"
" -h, --help 顯示此說明\n"
" --version 顯示版本\n"
" -s, --server=SERVER 要連線的伺服器名稱\n"
@@ -3205,10 +3272,19 @@ msgstr "未能載入 cookie 資料\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "尚未實作。\n"
+#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
+#~ msgstr "LFE 於分隔單聲道輸出"
+
+#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+#~ msgstr "數位通透 (S/PDIF)"
+
+#~| msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+#~ msgstr "數位通透 (IEC958)"
+
#~ msgid "Failed to initialize daemon."
#~ msgstr "未能初始化幕後程式。"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
#~ "nothing to write!\n"
@@ -3222,7 +3298,6 @@ msgstr "尚未實作。\n"
#~ "我們被 POLLOUT 設定喚醒 -- 然而後續的 snd_pcm_avail() 傳回 0 或另一個值 < "
#~ "min_avail。"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
#~ "nothing to read!\n"
@@ -3927,9 +4002,6 @@ msgstr "尚未實作。\n"
#~ "\n"
#~ "查看 --dump-resample-methods 以取得重新取樣方法可用的值。\n"
-#~ msgid "%s %s\n"
-#~ msgstr "%s %s\n"
-
#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
#~ msgstr "=== %d 秒:%d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"