# Kazakh translation of pulseaudio. # Copyright (C) 2020 The pulseaudio authors. # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-18 03:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:04+0500\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language: kk\n" #: src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" "COMMANDS:\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " "segments\n" " --start Start the daemon if it is not " "running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" " --check Check for a running daemon (only " "returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v --verbose Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" " Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " "shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" " possible values)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" " --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " "with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" " -C Open a command line on the running " "TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:265 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:285 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:293 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:328 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:', 'newfile:'." msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:', 'newfile:'." msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:346 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:366 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:381 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:389 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/cmdline.c:397 msgid "--enable-memfd expects boolean argument" msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:285 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:300 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:322 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:342 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:399 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:416 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:433 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:450 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:552 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:673 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Баптаулар файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s" #: src/daemon/daemon-conf.c:689 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" #: src/daemon/daemon-conf.c:776 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "" #: src/daemon/dumpmodules.c:57 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Аты: %s\n" #: src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "Модуль ақпараты жоқ\n" #: src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Нұсқасы: %s\n" #: src/daemon/dumpmodules.c:65 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Сипаттамасы: %s\n" #: src/daemon/dumpmodules.c:67 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Автор: %s\n" #: src/daemon/dumpmodules.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Қолданылуы: %s\n" #: src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Бір рет жүктеу: %s\n" #: src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "" #: src/daemon/dumpmodules.c:76 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "" #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 #, c-format msgid "Failed to open module %s: %s" msgstr "" #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "" #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "" #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "" #: src/daemon/main.c:171 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "" #: src/daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "" #: src/daemon/main.c:185 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" #: src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "" #: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "" #: src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "" #: src/daemon/main.c:221 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "" #: src/daemon/main.c:237 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "" #: src/daemon/main.c:266 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "" #: src/daemon/main.c:495 msgid "Failed to parse command line." msgstr "" #: src/daemon/main.c:534 msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" #: src/daemon/main.c:633 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "" #: src/daemon/main.c:662 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" #: src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Әкімші құқықтары керек." #: src/daemon/main.c:672 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "" #: src/daemon/main.c:712 #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "" #: src/daemon/main.c:718 #, c-format msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" #: src/daemon/main.c:723 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "" #: src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" #: src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "" #: src/daemon/main.c:734 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" #: src/daemon/main.c:767 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "" #: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" msgstr "pipe() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/daemon/main.c:799 msgid "Daemon startup failed." msgstr "" #: src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "setsid() failed: %s" msgstr "setsid() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/daemon/main.c:965 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "" #: src/daemon/main.c:991 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " "mode is usually a bad idea." msgstr "" #: src/daemon/main.c:1007 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() сәтсіз аяқталды." #: src/daemon/main.c:1039 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() сәтсіз аяқталды." #: src/daemon/main.c:1110 msgid "command line arguments" msgstr "командалық жол аргументтері" #: src/daemon/main.c:1117 #, c-format msgid "" "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. " "Source of commands: %s" msgstr "" #: src/daemon/main.c:1122 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio дыбыс жүйесі" #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio дыбыс жүйесін іске қосу" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2621 msgid "Input" msgstr "Кіріс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2622 msgid "Docking Station Input" msgstr "Док-станция кірісі" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2623 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Док-станция микрофоны" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2624 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Док-станцияның сызықтық кірісі" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2625 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716 msgid "Line In" msgstr "Сызықтық кіріс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2626 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1792 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2627 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711 msgid "Front Microphone" msgstr "Алдыңғы микрофон" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2628 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 msgid "Rear Microphone" msgstr "Артқы микрофон" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2629 msgid "External Microphone" msgstr "Сыртқы микрофон" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2630 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 msgid "Internal Microphone" msgstr "Ішкі микрофон" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2631 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 #: src/utils/pactl.c:258 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2632 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 #: src/utils/pactl.c:259 msgid "Video" msgstr "Видео" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2633 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Күшейтуді автореттеу" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2634 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Күшейтуді автореттеу жоқ" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2635 msgid "Boost" msgstr "Күшейту" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2636 msgid "No Boost" msgstr "Күшейту жоқ" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2637 msgid "Amplifier" msgstr "Күшейткіш" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2638 msgid "No Amplifier" msgstr "Күшейткіш жоқ" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2639 msgid "Bass Boost" msgstr "Бас күшейту" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2640 msgid "No Bass Boost" msgstr "Бас күшейту жоқ" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2641 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800 src/utils/pactl.c:248 msgid "Speaker" msgstr "Динамик" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2642 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720 #: src/utils/pactl.c:249 msgid "Headphones" msgstr "Құлаққаптар" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709 msgid "Analog Input" msgstr "Аналогтық кіріс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 msgid "Dock Microphone" msgstr "Док-станция микрофоны" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 msgid "Headset Microphone" msgstr "Гарнитура микрофоны" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 msgid "Analog Output" msgstr "Аналогтық шығыс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Құлаққаптардың моно шығысы" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722 msgid "Line Out" msgstr "Сызықтық шығыс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Аналогтық моно шығысы" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724 msgid "Speakers" msgstr "Динамиктер" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Цифрлық шығыс (S/PDIF)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Цифрлық кіріс (S/PDIF)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Өтпелі цифрлық арна (S/PDIF)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 msgid "Multichannel Input" msgstr "Көпарналы кіріс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2730 msgid "Multichannel Output" msgstr "Көпарналы шығыс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2731 msgid "Game Output" msgstr "Ойын шығысы" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2732 msgid "Chat Output" msgstr "Чат шығысы" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4355 msgid "Analog Mono" msgstr "Аналогтық моно" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4356 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4364 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4365 msgid "Analog Stereo" msgstr "Аналогтық стерео" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4357 src/pulse/channelmap.c:103 #: src/pulse/channelmap.c:771 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4358 src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4366 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4367 msgid "Multichannel" msgstr "Көпарналы" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4368 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Аналогтық көлемді 2.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4369 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Аналогтық көлемді 3.0" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4370 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Аналогтық көлемді 3.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4371 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Аналогтық көлемді 4.0" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4372 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Аналогтық көлемді 4.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4373 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Аналогтық көлемді 5.0" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4374 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Аналогтық көлемді 5.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4375 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Аналогтық көлемді 6.0" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4376 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Аналогтық көлемді 6.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4377 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Аналогтық көлемді 7.0" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4378 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Аналогтық көлемді 7.1" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4379 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Цифрлық стерео (IEC958)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4380 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Цифрлық өтпелі арна (IEC958)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4381 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифрлық көлемді 4.0 (IEC958/AC3)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4382 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/AC3)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4383 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/DTS)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4384 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Цифрлық стерео (HDMI)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4385 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (HDMI)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4518 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Аналогтық моно дуплекс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4519 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Аналогтық стерео дуплекс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4520 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Цифрлық стерео дуплекс (IEC958)" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4521 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Көпарналы дуплекс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4522 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Стерео дуплекс" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4523 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:188 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2053 msgid "Off" msgstr "Сөнд." #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4622 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s шығысы" #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4630 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s кірісі" #: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "nothing to write.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" #: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "nothing to read.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1773 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1806 msgid "Bluetooth Input" msgstr "Bluetooth кірісі" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1774 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1793 msgid "Bluetooth Output" msgstr "Bluetooth шығысы" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780 src/utils/pactl.c:252 msgid "Headset" msgstr "Гарнитура" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 src/utils/pactl.c:263 msgid "Handsfree" msgstr "Хендс-фри" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1807 msgid "Headphone" msgstr "Құлаққап" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813 src/utils/pactl.c:262 msgid "Portable" msgstr "Портативті динамик" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1819 src/utils/pactl.c:264 msgid "Car" msgstr "Автомобильдік динамик" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1825 src/utils/pactl.c:265 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1831 src/utils/pactl.c:266 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1878 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Жоғарғы сапалы ойнату (A2DP қабылдағышы)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1890 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Жоғарғы сапалы жазу (A2DP қайнаркөзі)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1902 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)" #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "Аудиогарнитура адаптері (HSP/HFP)" #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 msgid "" "source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " "aec_method= aec_args= " "save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= use_master_format= " msgstr "" #. add on profile #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 msgid "On" msgstr "Іске қос." #: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 #: src/modules/module-always-sink.c:80 msgid "Dummy Output" msgstr "Жалған шығыс" #: src/modules/module-always-sink.c:34 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" #: src/modules/module-always-source.c:35 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" msgstr "" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "Жалпы мақсатты эквалайзер" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "sink_master= format= rate= " "channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " msgstr "" #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 #, c-format msgid "FFT based equalizer on %s" msgstr "" #: src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=" msgstr "" #: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Виртуалды LADSPA аудиоқабылдағышы" #: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "sink_input_properties= master= sink_master= format= " "rate= channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= autoloaded= " msgstr "" #: src/modules/module-null-sink.c:46 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "" #: src/modules/module-null-sink.c:333 msgid "Null Output" msgstr "Бос шығысы" #: src/modules/module-null-sink.c:345 src/utils/pactl.c:1094 #, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" msgstr "" #: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 msgid "Output Devices" msgstr "Шығыс құрылғылары" #: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 msgid "Input Devices" msgstr "Кіріс құрылғылары" #: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "" #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "" #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "" #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 msgid "Virtual surround sink" msgstr "Виртуалды көлемді аудиоқабылдағыш" #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= sink_master= " "format= rate= channels= " "channel_map= use_volume_sharing= " "force_flat_volume= hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded= " msgstr "" #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 msgid "Unknown device model" msgstr "Белгісіз құрылғы моделі" #: src/modules/raop/raop-sink.c:655 msgid "RAOP standard profile" msgstr "RAOP қалыпты профилі" #: src/modules/reserve-wrap.c:149 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio дыбыс сервері" #: src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "Алдыңғы орталық" #: src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" msgstr "Алдыңғы сол жақ" #: src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" msgstr "Алдыңғы оң жақ" #: src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" msgstr "Артқы орталық" #: src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" msgstr "Артқы сол жақ" #: src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" msgstr "Артқы оң жақ" #: src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Subwoofer" msgstr "Сабвуфер" #: src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Алдыңғы орталықтан сол жақта" #: src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Алдыңғы орталықтан оң жақта" #: src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" msgstr "Сол жақ жаны" #: src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" msgstr "Оң жақ жаны" #: src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Қосалқы 0" #: src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Қосалқы 1" #: src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Қосалқы 2" #: src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Қосалқы 3" #: src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Қосалқы 4" #: src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Қосалқы 5" #: src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Қосалқы 6" #: src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Қосалқы 7" #: src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Қосалқы 8" #: src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Қосалқы 9" #: src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Қосалқы 10" #: src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Қосалқы 11" #: src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Қосалқы 12" #: src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Қосалқы 13" #: src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Қосалқы 14" #: src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Қосалқы 15" #: src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Қосалқы 16" #: src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Қосалқы 17" #: src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Қосалқы 18" #: src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Қосалқы 19" #: src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Қосалқы 20" #: src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Қосалқы 21" #: src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Қосалқы 22" #: src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Қосалқы 23" #: src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Қосалқы 24" #: src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Қосалқы 25" #: src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Қосалқы 26" #: src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Қосалқы 27" #: src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Қосалқы 28" #: src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Қосалқы 29" #: src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Қосалқы 30" #: src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Қосалқы 31" #: src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" msgstr "Жоғарғы орталық" #: src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" msgstr "Жоғарғы алдыңғы орталық" #: src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" msgstr "Жоғарғы алдыңғы сол жақ" #: src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" msgstr "Жоғарғы алдыңғы оң жақ" #: src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" msgstr "Жоғарғы артқы орталық" #: src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" msgstr "Жоғарғы артқы сол жақ" #: src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" msgstr "Жоғарғы артқы оң жақ" #: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 #: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 #: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 msgid "(invalid)" msgstr "(жарамсыз)" #: src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" msgstr "Көлемді 4.0" #: src/pulse/channelmap.c:786 msgid "Surround 4.1" msgstr "Көлемді 4.1" #: src/pulse/channelmap.c:792 msgid "Surround 5.0" msgstr "Көлемді 5.0" #: src/pulse/channelmap.c:798 msgid "Surround 5.1" msgstr "Көлемді 5.1" #: src/pulse/channelmap.c:805 msgid "Surround 7.1" msgstr "Көлемді 7.1" #: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97 msgid "xcb_connect() failed" msgstr "xcb_connect() сәтсіз аяқталды" #: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" msgstr "xcb_connection_has_error() true қайтарды" #: src/pulse/client-conf-x11.c:102 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "" #: src/pulse/context.c:706 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" #: src/pulse/context.c:761 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" #: src/pulse/context.c:1467 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "" #: src/pulse/direction.c:37 msgid "input" msgstr "кіріс" #: src/pulse/direction.c:39 msgid "output" msgstr "шығыс" #: src/pulse/direction.c:41 msgid "bidirectional" msgstr "қосбағытты" #: src/pulse/direction.c:43 msgid "invalid" msgstr "жарамсыз" #: src/pulsecore/core-util.c:1712 #, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " "over the native protocol. Don't do that.)" msgstr "" #: src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "yes" msgstr "иә" #: src/pulsecore/core-util.h:96 msgid "no" msgstr "жоқ" #: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "" #: src/pulsecore/log.c:165 #, c-format msgid "Failed to open target file '%s'." msgstr "" #: src/pulsecore/log.c:188 #, c-format msgid "" "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." msgstr "" #: src/pulsecore/log.c:651 msgid "Invalid log target." msgstr "Журнал мақсаты дұрыс емес." #: src/pulsecore/sink.c:3524 msgid "Built-in Audio" msgstr "Құрамындағы аудио" #: src/pulsecore/sink.c:3529 msgid "Modem" msgstr "Модем" #: src/pulse/error.c:38 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/pulse/error.c:39 msgid "Access denied" msgstr "Рұқсат етілмеген" #: src/pulse/error.c:40 msgid "Unknown command" msgstr "Белгісіз команда" #: src/pulse/error.c:41 msgid "Invalid argument" msgstr "Жарамсыз аргумент" #: src/pulse/error.c:42 msgid "Entity exists" msgstr "Нәрсе бар болып тұр" #: src/pulse/error.c:43 msgid "No such entity" msgstr "Ондай нәрсе жоқ" #: src/pulse/error.c:44 msgid "Connection refused" msgstr "Байланыс тайдырылды" #: src/pulse/error.c:45 msgid "Protocol error" msgstr "Хаттама қатесі" #: src/pulse/error.c:46 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" #: src/pulse/error.c:47 msgid "No authentication key" msgstr "Аутентификация кілті жоқ" #: src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" msgstr "Ішкі қате" #: src/pulse/error.c:49 msgid "Connection terminated" msgstr "Байланыс тоқтатылды" #: src/pulse/error.c:50 msgid "Entity killed" msgstr "Нәрсе үзілді" #: src/pulse/error.c:51 msgid "Invalid server" msgstr "Жарамсыз сервер" #: src/pulse/error.c:52 msgid "Module initialization failed" msgstr "Модуль инициализациясы сәтсіз аяқталды" #: src/pulse/error.c:53 msgid "Bad state" msgstr "Жаман қалып-күйі" #: src/pulse/error.c:54 msgid "No data" msgstr "Деректер жоқ" #: src/pulse/error.c:55 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Үйлеспейтін хаттама нұсқасы" #: src/pulse/error.c:56 msgid "Too large" msgstr "Тым үлкен" #: src/pulse/error.c:57 msgid "Not supported" msgstr "Қолдау жоқ" #: src/pulse/error.c:58 msgid "Unknown error code" msgstr "Белгісіз қате коды" #: src/pulse/error.c:59 msgid "No such extension" msgstr "Ондай кеңейту жоқ" #: src/pulse/error.c:60 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Ескірген функционалдылық" #: src/pulse/error.c:61 msgid "Missing implementation" msgstr "Іске асыруы жоқ" #: src/pulse/error.c:62 msgid "Client forked" msgstr "" #: src/pulse/error.c:63 msgid "Input/Output error" msgstr "Енгізу/шығару қатесі" #: src/pulse/error.c:64 msgid "Device or resource busy" msgstr "Құрылғы немесе ресурс бос емес" #: src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %u арна %u Гц" #: src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f ГиБ" #: src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f МиБ" #: src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f КиБ" #: src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u Б" #: src/utils/pacat.c:134 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:139 msgid "Playback stream drained." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:150 msgid "Draining connection to server." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:163 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:324 msgid "Stream successfully created." msgstr "Ағын сәтті жасалды." #: src/utils/pacat.c:327 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:334 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:338 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:342 #, c-format msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:352 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Ағын қатесі: %s" #: src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:386 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:393 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:393 msgid "not " msgstr "емес " #: src/utils/pacat.c:400 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:415 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:421 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:425 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:453 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:491 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:497 #, c-format msgid "Failed to set monitor stream: %s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1490 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:557 msgid "Got EOF." msgstr "EOF алынды." #: src/utils/pacat.c:581 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:626 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Сигнал алынды, шығу." #: src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:645 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:666 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:676 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "%s\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -r, --record Create a connection for recording\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " "connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" " --stream-name=NAME How to call this stream on the " "server\n" " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " "in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n" " https://www.freedesktop.org/wiki/" "Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n" " for possible values (defaults to " "s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" " --fix-format Take the sample format from the sink/" "source the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" "source the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-channels Take the number of channels and the " "channel map\n" " from the sink/source the stream is " "being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remap Map channels by index instead of " "name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in " "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " "msec.\n" " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " "per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --passthrough Passthrough data.\n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" " --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " "index INDEX.\n" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:793 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:797 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:801 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " "the specified file." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:805 msgid "" "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " "server." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:819 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1692 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:867 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:904 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:966 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:985 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "%s файл пішімі белгісіз." #: src/utils/pacat.c:1000 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1011 msgid "Invalid sample specification" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1021 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" #: src/utils/pacat.c:1026 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" #: src/utils/pacat.c:1033 msgid "Too many arguments." msgstr "Тым көп аргументтер." #: src/utils/pacat.c:1044 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1070 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Аудио файлын ашу сәтсіз аяқталды." #: src/utils/pacat.c:1076 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1756 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1088 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1099 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1110 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1125 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1126 msgid "recording" msgstr "жазуда" #: src/utils/pacat.c:1126 msgid "playback" msgstr "ойнау" #: src/utils/pacat.c:1150 msgid "Failed to set media name." msgstr "" #: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2106 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() сәтсіз аяқталды." #: src/utils/pacat.c:1183 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() сәтсіз аяқталды." #: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2118 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() сәтсіз аяқталды." #: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2124 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pacat.c:1204 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() сәтсіз аяқталды." #: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2129 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() сәтсіз аяқталды." #: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1614 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1615 msgid "NAME|#N" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1613 #: src/utils/pactl.c:1619 msgid "NAME" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:54 msgid "NAME|#N VOLUME" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:55 msgid "#N VOLUME" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1617 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:57 msgid "#N 1|0" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:58 msgid "NAME|#N KEY=VALUE" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:59 msgid "#N KEY=VALUE" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:61 msgid "#N" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:62 msgid "NAME SINK|#N" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 msgid "NAME FILENAME" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:66 msgid "PATHNAME" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:67 msgid "FILENAME SINK|#N" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1616 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 msgid "1|0" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1618 msgid "CARD PROFILE" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1620 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1626 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:75 msgid "TARGET" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:76 msgid "NUMERIC-LEVEL" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:79 msgid "FRAMES" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:128 #, c-format msgid "" "pacmd %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:142 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:147 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:164 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" #: src/utils/pacmd.c:172 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "" #: src/utils/pacmd.c:180 msgid "Daemon not responding." msgstr "Демон жауап бермейді." #: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" #: src/utils/pacmd.c:268 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" #: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" #: src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Статистиканы алу сәтсіз аяқталды: %s" #: src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" msgid_plural "" "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils/pactl.c:182 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:191 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:196 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" "Library Protocol Version: %u\n" "Server Protocol Version: %u\n" "Is Local: %s\n" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:212 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" "Default Sample Specification: %s\n" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" "Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:237 msgid ", available" msgstr ", қолжетімді" #: src/utils/pactl.c:238 msgid ", not available" msgstr ", қолжетімсіз" #: src/utils/pactl.c:246 src/utils/pactl.c:270 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: src/utils/pactl.c:247 msgid "Aux" msgstr "Қосалқы" #: src/utils/pactl.c:250 msgid "Line" msgstr "Сызықтық" #: src/utils/pactl.c:251 msgid "Mic" msgstr "Микрофон" #: src/utils/pactl.c:253 msgid "Handset" msgstr "Телефон тұтқасы" #: src/utils/pactl.c:254 msgid "Earpiece" msgstr "Құлаққап" #: src/utils/pactl.c:255 msgid "SPDIF" msgstr "SPDIF" #: src/utils/pactl.c:256 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/utils/pactl.c:257 msgid "TV" msgstr "TV" #: src/utils/pactl.c:260 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/utils/pactl.c:261 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: src/utils/pactl.c:267 msgid "Network" msgstr "Желі" #: src/utils/pactl.c:268 msgid "Analog" msgstr "Аналогтық" #: src/utils/pactl.c:292 src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:1022 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:318 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" "\tName: %s\n" "\tDescription: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:470 src/utils/pactl.c:633 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tПорттар:\n" #: src/utils/pactl.c:364 src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s%s)\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:366 src/utils/pactl.c:474 src/utils/pactl.c:638 msgid ", available group: " msgstr ", қолжетімді топ: " #: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tБелсенді порт: %s\n" #: src/utils/pactl.c:377 src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tПішімдер:\n" #: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:964 src/utils/pactl.c:1037 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:427 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" "\tName: %s\n" "\tDescription: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:527 src/utils/pactl.c:570 #: src/utils/pactl.c:612 src/utils/pactl.c:711 src/utils/pactl.c:712 #: src/utils/pactl.c:723 src/utils/pactl.c:781 src/utils/pactl.c:782 #: src/utils/pactl.c:793 src/utils/pactl.c:844 src/utils/pactl.c:845 #: src/utils/pactl.c:851 msgid "n/a" msgstr "қ/ж" #: src/utils/pactl.c:496 src/utils/pactl.c:901 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:519 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" "\tArgument: %s\n" "\tUsage counter: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:538 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:564 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:581 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:604 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:620 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофильдер:\n" #: src/utils/pactl.c:622 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:627 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tБелсенді профиль: %s\n" #: src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "" "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: % usec%s%s%s)\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:642 #, c-format msgid "" "\t\t\tProperties:\n" "\t\t\t\t%s\n" msgstr "" "\t\t\tҚасиеттері:\n" "\t\t\t\t%s\n" #: src/utils/pactl.c:647 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:664 src/utils/pactl.c:984 src/utils/pactl.c:1052 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:693 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" "\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:734 src/utils/pactl.c:1004 src/utils/pactl.c:1067 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:763 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" "\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:804 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:831 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" "\tLazy: %s\n" "\tFilename: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:859 src/utils/pactl.c:869 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:908 #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:926 #, c-format msgid "" "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " "channel(s) supported = %d\n" msgid_plural "" "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " "channel(s) supported = %d\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/utils/pactl.c:1137 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1154 msgid "Premature end of file" msgstr "Файлдың уақытынан бұрын аяқталуы" #: src/utils/pactl.c:1174 msgid "new" msgstr "жаңа" #: src/utils/pactl.c:1177 msgid "change" msgstr "өзгерту" #: src/utils/pactl.c:1180 msgid "remove" msgstr "өшіру" #: src/utils/pactl.c:1183 src/utils/pactl.c:1218 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" #: src/utils/pactl.c:1191 msgid "sink" msgstr "аудиоқабылдағыш" #: src/utils/pactl.c:1194 msgid "source" msgstr "қайнаркөз" #: src/utils/pactl.c:1197 msgid "sink-input" msgstr "аудиоқабылдағыш-кіріс" #: src/utils/pactl.c:1200 msgid "source-output" msgstr "қайнаркөз-шығыс" #: src/utils/pactl.c:1203 msgid "module" msgstr "модуль" #: src/utils/pactl.c:1206 msgid "client" msgstr "клиент" #: src/utils/pactl.c:1209 msgid "sample-cache" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1212 msgid "server" msgstr "сервер" #: src/utils/pactl.c:1215 msgid "card" msgstr "карта" #: src/utils/pactl.c:1224 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1496 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT алынды, шығу." #: src/utils/pactl.c:1529 msgid "Invalid volume specification" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1552 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1565 msgid "Invalid number of volume specifications.\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1577 msgid "Inconsistent volume specification.\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1607 src/utils/pactl.c:1608 src/utils/pactl.c:1609 #: src/utils/pactl.c:1610 src/utils/pactl.c:1611 src/utils/pactl.c:1612 #: src/utils/pactl.c:1613 src/utils/pactl.c:1614 src/utils/pactl.c:1615 #: src/utils/pactl.c:1616 src/utils/pactl.c:1617 src/utils/pactl.c:1618 #: src/utils/pactl.c:1619 src/utils/pactl.c:1620 src/utils/pactl.c:1621 #: src/utils/pactl.c:1622 src/utils/pactl.c:1623 src/utils/pactl.c:1624 #: src/utils/pactl.c:1625 src/utils/pactl.c:1626 src/utils/pactl.c:1627 msgid "[options]" msgstr "[опциялар]" #: src/utils/pactl.c:1609 msgid "[TYPE]" msgstr "[ТҮРІ]" #: src/utils/pactl.c:1611 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1612 msgid "NAME [SINK]" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1621 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1622 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1623 msgid "NAME|#N 1|0|toggle" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1624 msgid "#N 1|0|toggle" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1625 msgid "#N FORMATS" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1628 #, c-format msgid "" "\n" "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" "\n" " -h, --help Бұл көмекті көрсету\n" " --version Нұсқасын көрсету\n" "\n" " -s, --server=СЕРВЕР Байланысу үшін сервер аты\n" " -n, --client-name=АТЫ Бұл клиентті серверде қалай атау " "керек\n" #: src/utils/pactl.c:1672 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1728 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1738 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Жүктеу үшін үлгі файлын көрсетіңіз" #: src/utils/pactl.c:1751 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Дыбыс файлын ашу сәтсіз аяқталды." #: src/utils/pactl.c:1763 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1773 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1785 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1794 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1804 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1819 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1839 msgid "You have to specify a module index or name" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1852 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1857 src/utils/pactl.c:1877 msgid "Invalid suspend specification." msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1872 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1889 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1900 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1911 msgid "You have to specify a sink name" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1921 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1932 msgid "You have to specify a source name" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1942 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1955 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1968 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1973 msgid "Invalid sink input index" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1984 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:1989 msgid "Invalid source output index" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2000 msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2005 src/utils/pactl.c:2020 src/utils/pactl.c:2040 #: src/utils/pactl.c:2058 msgid "Invalid mute specification" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2015 msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2030 msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2035 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2048 msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2053 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2070 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2082 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2089 msgid "Could not parse latency offset" msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2101 msgid "No valid command specified." msgstr "Жарамды команда көрсетілмеген." #: src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" #: src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" #: src/utils/pasuspender.c:111 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "" #: src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "" #: src/utils/pasuspender.c:170 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" #: src/utils/pasuspender.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Байланысты орнату қатесі: %s\n" #: src/utils/pasuspender.c:201 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT алынды, шығу.\n" #: src/utils/pasuspender.c:219 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "" #: src/utils/pasuspender.c:228 #, c-format msgid "" "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" "\n" "Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" "\n" msgstr "" #: src/utils/pasuspender.c:267 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" #: src/utils/pasuspender.c:296 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() сәтсіз аяқталды.\n" #: src/utils/pasuspender.c:309 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() сәтсіз аяқталды.\n" #: src/utils/pasuspender.c:321 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() сәтсіз аяқталды.\n" #: src/utils/pax11publish.c:58 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" #: src/utils/pax11publish.c:91 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "Командалық жолды талдау сәтсіз аяқталды.\n" #: src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Сервер: %s\n" #: src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Қайнар көзі: %s\n" #: src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Аудиоқабылдағыш: %s\n" #: src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" #: src/utils/pax11publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "Cookie деректерін талдау сәтсіз аяқталды\n" #: src/utils/pax11publish.c:139 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "Cookie деректерін сақтау сәтсіз аяқталды\n" #: src/utils/pax11publish.c:168 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "FQDN алу сәтсіз аяқталды.\n" #: src/utils/pax11publish.c:188 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "Cookie деректерін жүктеу сәтсіз аяқталды\n" #: src/utils/pax11publish.c:206 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Әлі іске асырылмаған.\n"