summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po143
1 files changed, 77 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7892d8c..e6a4467 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed-4.2.2.177\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "skrivefejl"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "beholder tilladelser for %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "uparret ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "ugyldig tegnklasse"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "tegnklassesyntaks er [[:space:]], ikke [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ufærdig \\-undvigesekvens"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldigt indhold af \\{\\}"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "uparret ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntaks angivet"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "uparret )"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Regulært udtryk for stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Uparret ) eller \\)"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet forudgående regulært udtryk"
@@ -230,15 +230,13 @@ msgstr "Pakket af %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -248,19 +246,19 @@ msgstr ""
"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
@@ -268,7 +266,7 @@ msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -280,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -359,35 +357,28 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+#: lib/version-etc.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportér fejl til: %s\n"
"\n"
"Rapportér oversættelsesfejl til Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Rapportér fejl i %s til: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-#, fuzzy
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Generel hjælp til GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sed/compile.c:146
@@ -587,27 +578,27 @@ msgstr "ugyldig reference \\%d på 's'-kommandos højreside"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
@@ -626,6 +617,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Send fejlrapporter til: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -634,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... {script-kun-hvis-intet-andet-script} [inddatafil]...\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -643,7 +650,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" undertryk automatisk udskrift af mønsterrum\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -652,7 +659,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" slå alle GNU-udvidelser fra.\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -661,7 +668,7 @@ msgstr ""
" -e script, --expression=script\n"
" tilføj scriptet til kommandoerne, der skal køres\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -672,7 +679,7 @@ msgstr ""
" føj indholdet af scriptfil til kommandoerne, der skal "
"køres\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -681,7 +688,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" følg symlænker når der redigeres i filer\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -690,7 +697,7 @@ msgstr ""
" -i[SUFFIKS], --in-place[=SUFFIKS]\n"
" redigér filer (laver sikkerhedskopi hvis SUFFIKS er givet)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -700,7 +707,7 @@ msgstr ""
" -b, --binary\n"
" åbn filer i binær tilstand (CR+LF specialbehandles ikke)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -709,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" angiv ønsket længde for linjeombrydning til 'l'-kommandoen\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -719,7 +726,7 @@ msgstr ""
" slå alle GNU-udvidelser fra.\n"
# findes der en bedre oversættelse af portable? Portabilitet?
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -730,7 +737,7 @@ msgstr ""
" brug udvidede regulære udtryk i scriptet\n"
" (brug -E fra POSIX for platformsuafhængighed)\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -742,7 +749,7 @@ msgstr ""
"kontinuert\n"
" strøm.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -751,7 +758,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" kør i sandkassetilstand.\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -763,7 +770,7 @@ msgstr ""
" indlæs minimale mængder af data fra inddatafilerne, og tøm\n"
" uddatabufferne oftere\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -772,17 +779,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" adskil linjer med NUL-tegn\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælp og afslut\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version udskriv versionsinformation og afslut\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -800,11 +807,11 @@ msgstr ""
"fortolkes. Alle resterende argumenter er navne på inddatafiler; hvis ingen\n"
"inddatafiler er angivet, læses standard-inddata.\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr ""
@@ -855,6 +862,10 @@ msgstr "kan ikke køre stat på %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"