diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 156 |
1 files changed, 81 insertions, 75 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ # French translation of GNU sed. # This file is distributed under the same license as the sed package. -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # Gaël Quéri <gael@lautre.net>, 1998. -# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018 +# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020 # # Gaël Quéri: J'ai préféré utiliser le terme <<Expression régulière>> plutôt # qu'<<expression rationnelle>> car celui-là est moins déroutant @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n" +"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-15 20:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-12 19:23+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -32,39 +32,39 @@ msgstr "erreur d'écriture" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "préserve les permissions de %s" -#: lib/dfa.c:970 +#: lib/dfa.c:923 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non appariée" -#: lib/dfa.c:1091 +#: lib/dfa.c:1044 msgid "invalid character class" msgstr "classe de caractères invalide" -#: lib/dfa.c:1217 +#: lib/dfa.c:1170 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "la syntaxe d'une classe de caractères est [[:space:]] et non [:space:]" -#: lib/dfa.c:1284 +#: lib/dfa.c:1237 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "séquence d'échappement \\ non terminée" -#: lib/dfa.c:1445 +#: lib/dfa.c:1398 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "contenu de \\{\\} invalide" -#: lib/dfa.c:1448 +#: lib/dfa.c:1401 msgid "regular expression too big" msgstr "expression régulière trop grande" -#: lib/dfa.c:1863 +#: lib/dfa.c:1872 msgid "unbalanced (" msgstr "( non appariée" -#: lib/dfa.c:1981 +#: lib/dfa.c:1989 msgid "no syntax specified" msgstr "aucune syntaxe spécifiée" -#: lib/dfa.c:1992 +#: lib/dfa.c:2000 msgid "unbalanced )" msgstr ") non appariée" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Expression régulière trop grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) non apparié" -#: lib/regcomp.c:688 +#: lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "Pas d'expression régulière précédente" @@ -234,37 +234,33 @@ msgstr "Empaqueté par %s\n" msgid "(C)" msgstr "©" -#: lib/version-etc.c:85 +#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. +#: lib/version-etc.c:88 +#, c-format msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl." -"html>.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" msgstr "" -"\n" -"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://www.gnu.org/" -"licenses/gpl-3.0.fr.html>.\n" +"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>.\n" "Ceci est un logiciel libre: vous êtes libre de le modifier et de le " "redistribuer.\n" "Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans les limites permises par la loi.\n" -"\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 +#: lib/version-etc.c:105 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 +#: lib/version-etc.c:109 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Écrit par %s et %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 +#: lib/version-etc.c:113 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n" @@ -272,7 +268,7 @@ msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 +#: lib/version-etc.c:120 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -284,7 +280,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 +#: lib/version-etc.c:127 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:142 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -320,7 +316,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -334,7 +330,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 +#: lib/version-etc.c:159 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -348,7 +344,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 +#: lib/version-etc.c:170 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -363,36 +359,27 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 +#: lib/version-etc.c:249 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" +msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "" -"\n" "Rapportez les anomalies à: %s\n" "Rapportez les erreurs de traduction à <traduc@traduc.org>\n" -#: lib/version-etc.c:247 +#: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Rapportez les bogues %s à: %s\n" -#: lib/version-etc.c:251 +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "page d'accueil de %s: <%s>\n" -#: lib/version-etc.c:253 +#: lib/version-etc.c:260 #, c-format -msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "page d'accueil de %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "" -"Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: <https://www.gnu.org/help/" -"gethelp.fr.html>.\n" +msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +msgstr "Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: <%s>\n" #: sed/compile.c:146 msgid "multiple `!'s" @@ -596,27 +583,27 @@ msgstr "" "la taille du tampon d'entrée d'expression régulière est plus grand que " "INT_MAX" -#: sed/sed.c:36 +#: sed/sed.c:37 msgid "Jay Fenlason" msgstr "Jay Fenlason" -#: sed/sed.c:37 +#: sed/sed.c:38 msgid "Tom Lord" msgstr "Tom Lord" -#: sed/sed.c:38 +#: sed/sed.c:39 msgid "Ken Pizzini" msgstr "Ken Pizzini" -#: sed/sed.c:39 +#: sed/sed.c:40 msgid "Paolo Bonzini" msgstr "Paolo Bonzini" -#: sed/sed.c:40 +#: sed/sed.c:41 msgid "Jim Meyering" msgstr "Jim Meyering" -#: sed/sed.c:41 +#: sed/sed.c:42 msgid "Assaf Gordon" msgstr "Assaf Gordon" @@ -636,6 +623,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n" msgstr "Envoyez les rapports d'anomalies par mail à: <%s>.\n" #: sed/sed.c:138 +msgid "This sed program was built with SELinux support." +msgstr "Ce programme sed a été compilé pour supporter SELinux." + +#: sed/sed.c:140 +msgid "SELinux is enabled on this system." +msgstr "SELinux est activé sur ce système." + +#: sed/sed.c:142 +msgid "SELinux is disabled on this system." +msgstr "SELinux est désactivé sur ce système." + +#: sed/sed.c:144 +msgid "This sed program was built without SELinux support." +msgstr "Ce programme sed a été compilé sans support de SELinux" + +#: sed/sed.c:154 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "" "[fichier-d'entrée]...\n" "\n" -#: sed/sed.c:142 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -654,7 +657,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent\n" " supprimer l'écriture automatique de l'espace des motifs\n" -#: sed/sed.c:144 +#: sed/sed.c:160 #, c-format msgid "" " --debug\n" @@ -663,7 +666,7 @@ msgstr "" " --debug\n" " annoter l'exécution du programme\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:162 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -672,7 +675,7 @@ msgstr "" " -e script, --expression=script\n" " ajouter le script aux commandes à exécuter\n" -#: sed/sed.c:148 +#: sed/sed.c:164 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -683,7 +686,7 @@ msgstr "" " ajouter le contenu de fichier-script aux commandes\n" " à exécuter\n" -#: sed/sed.c:152 +#: sed/sed.c:168 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "" " --follow-symlinks\n" " suivre les liens symboliques pendant le traitement\n" -#: sed/sed.c:155 +#: sed/sed.c:171 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -702,7 +705,7 @@ msgstr "" " éditer les fichiers à leur place (fait une\n" " sauvegarde si le SUFFIXE est fourni)\n" -#: sed/sed.c:158 +#: sed/sed.c:174 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "" " ouvrir les fichiers en mode binaire (CR+LF n'ont pas de " "traitement spécial)\n" -#: sed/sed.c:162 +#: sed/sed.c:178 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "" " spécifier la longueur de coupure de ligne désirée pour la\n" " commande « l »\n" -#: sed/sed.c:164 +#: sed/sed.c:180 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -732,7 +735,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " désactiver toutes les extensions GNU.\n" -#: sed/sed.c:166 +#: sed/sed.c:182 #, c-format msgid "" " -E, -r, --regexp-extended\n" @@ -744,7 +747,7 @@ msgstr "" " étendues dans le script.\n" " (utilisez -E pour la portabilité).\n" -#: sed/sed.c:169 +#: sed/sed.c:185 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -755,7 +758,7 @@ msgstr "" " considérer les fichiers comme séparés plutôt que comme un\n" " simple flux long et continu.\n" -#: sed/sed.c:172 +#: sed/sed.c:188 #, c-format msgid "" " --sandbox\n" @@ -764,7 +767,7 @@ msgstr "" " --sandbox\n" " opère en mode sandbox (désactive les commandes e/r/w)..\n" -#: sed/sed.c:174 +#: sed/sed.c:190 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -777,7 +780,7 @@ msgstr "" " fichiers d'entrée et écrire les tampons de sortie plus\n" " souvent sur le disque\n" -#: sed/sed.c:177 +#: sed/sed.c:193 #, c-format msgid "" " -z, --null-data\n" @@ -786,18 +789,18 @@ msgstr "" " -z, --null-data\n" " séparer les lignes avec un caractère NUL\n" -#: sed/sed.c:179 +#: sed/sed.c:195 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher cette aide et sortir\n" -#: sed/sed.c:180 +#: sed/sed.c:196 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" " --version afficher les informations de version du logiciel et sortir\n" -#: sed/sed.c:181 +#: sed/sed.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -815,11 +818,11 @@ msgstr "" "est lue.\n" "\n" -#: sed/sed.c:373 +#: sed/sed.c:390 msgid "failed to set binary mode on STDIN" msgstr "impossible de passer en mode binaire sur STDIN" -#: sed/sed.c:375 +#: sed/sed.c:392 msgid "failed to set binary mode on STDOUT" msgstr "impossible de passer en mode binaire sur STDOUT" @@ -870,6 +873,9 @@ msgstr "impossible de faire un appel système « stat » sur le fichier %s: %s msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "impossible de renommer %s: %s" +#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "page d'accueil de %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" + #~ msgid "" #~ " -R, --regexp-perl\n" #~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" |