diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 142 |
1 files changed, 77 insertions, 65 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.4.104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-24 11:04-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -28,40 +28,40 @@ msgstr "earráid scríofa" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "ceadanna %s á gcaomhnú" -#: lib/dfa.c:970 +#: lib/dfa.c:923 msgid "unbalanced [" msgstr "[ corr" -#: lib/dfa.c:1091 +#: lib/dfa.c:1044 msgid "invalid character class" msgstr "aicme charachtair neamhbhailí" -#: lib/dfa.c:1217 +#: lib/dfa.c:1170 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" "is é [[:space:]] an chomhréir cheart ar aicme charactair, in áit [:space:]" -#: lib/dfa.c:1284 +#: lib/dfa.c:1237 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "éálúchán \\ gan críochnú" -#: lib/dfa.c:1445 +#: lib/dfa.c:1398 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "ábhar neamhbhailí idir \\{\\}" -#: lib/dfa.c:1448 +#: lib/dfa.c:1401 msgid "regular expression too big" msgstr "slonn ionadaíochta rómhór" -#: lib/dfa.c:1863 +#: lib/dfa.c:1872 msgid "unbalanced (" msgstr "( corr" -#: lib/dfa.c:1981 +#: lib/dfa.c:1989 msgid "no syntax specified" msgstr "níor sonraíodh aon chomhréir" -#: lib/dfa.c:1992 +#: lib/dfa.c:2000 msgid "unbalanced )" msgstr ") corr" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") nó \\) corr" -#: lib/regcomp.c:688 +#: lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" @@ -232,14 +232,13 @@ msgstr "Pacáistithe ag %s\n" msgid "(C)" msgstr "©" -#: lib/version-etc.c:85 +#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. +#: lib/version-etc.c:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl." -"html>.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" msgstr "" "\n" "Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí <https://gnu.org/licenses/" @@ -249,19 +248,19 @@ msgstr "" "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 +#: lib/version-etc.c:105 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scríofa ag %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 +#: lib/version-etc.c:109 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Scríofa ag %s agus %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 +#: lib/version-etc.c:113 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Scríofa ag %s, %s, agus %s.\n" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Scríofa ag %s, %s, agus %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 +#: lib/version-etc.c:120 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 +#: lib/version-etc.c:127 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:142 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 +#: lib/version-etc.c:159 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 +#: lib/version-etc.c:170 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -360,32 +359,26 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" +#: lib/version-etc.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "" "\n" "Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig: %s\n" -#: lib/version-etc.c:247 +#: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Tuairiscigh fabhtanna %s chuig: %s\n" -#: lib/version-etc.c:251 +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Leathanach baile %s: <%s>\n" -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" -msgstr "Leathanach baile %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n" +#: lib/version-etc.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "General help using GNU software: <%s>\n" msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n" #: sed/compile.c:146 @@ -588,27 +581,27 @@ msgstr "tagairt neamhbhailí \\%d ar dheis ordú `s'" msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX" msgstr "fad an mhaoláin ionchurtha níos mó ná INT_MAX" -#: sed/sed.c:36 +#: sed/sed.c:37 msgid "Jay Fenlason" msgstr "Jay Fenlason" -#: sed/sed.c:37 +#: sed/sed.c:38 msgid "Tom Lord" msgstr "Tom Lord" -#: sed/sed.c:38 +#: sed/sed.c:39 msgid "Ken Pizzini" msgstr "Ken Pizzini" -#: sed/sed.c:39 +#: sed/sed.c:40 msgid "Paolo Bonzini" msgstr "Paolo Bonzini" -#: sed/sed.c:40 +#: sed/sed.c:41 msgid "Jim Meyering" msgstr "" -#: sed/sed.c:41 +#: sed/sed.c:42 msgid "Assaf Gordon" msgstr "" @@ -627,6 +620,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n" msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig: <%s>.\n" #: sed/sed.c:138 +msgid "This sed program was built with SELinux support." +msgstr "" + +#: sed/sed.c:140 +msgid "SELinux is enabled on this system." +msgstr "" + +#: sed/sed.c:142 +msgid "SELinux is disabled on this system." +msgstr "" + +#: sed/sed.c:144 +msgid "This sed program was built without SELinux support." +msgstr "" + +#: sed/sed.c:154 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -635,7 +644,7 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA]... {script-mura-bhfuil-script-eile} [inchomhad]...\n" "\n" -#: sed/sed.c:142 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -644,7 +653,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent\n" " stop priontáil uathoibríoch den spás patrúin\n" -#: sed/sed.c:144 +#: sed/sed.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "" " --debug\n" @@ -653,7 +662,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " díchumasaigh gach feabhsúchán GNU.\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:162 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -662,7 +671,7 @@ msgstr "" " -e script, --expression=script\n" " cuir an script leis na horduithe le rith\n" -#: sed/sed.c:148 +#: sed/sed.c:164 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -672,7 +681,7 @@ msgstr "" " -f comhad-script, --file=comhad-script\n" " cuir na línte i `comhad-script' leis na horduithe le rith\n" -#: sed/sed.c:152 +#: sed/sed.c:168 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "" " lean naisc shiombalacha má phróiseáiltear an comhad san\n" " áit a bhfuil sé\n" -#: sed/sed.c:155 +#: sed/sed.c:171 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -692,7 +701,7 @@ msgstr "" " athraigh na comhaid féin (agus déan cúltaca má tá IARMHÍR " "ann)\n" -#: sed/sed.c:158 +#: sed/sed.c:174 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -704,7 +713,7 @@ msgstr "" "+LFanna\n" " ar bhealach speisialta)\n" -#: sed/sed.c:162 +#: sed/sed.c:178 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -713,7 +722,7 @@ msgstr "" " -l N, --line-length=N\n" " ceap an fad timfhillte le haghaidh an ordaithe `l'\n" -#: sed/sed.c:164 +#: sed/sed.c:180 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -722,7 +731,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " díchumasaigh gach feabhsúchán GNU.\n" -#: sed/sed.c:166 +#: sed/sed.c:182 #, c-format msgid "" " -E, -r, --regexp-extended\n" @@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "" " úsáid sloinn ionadaíochta feabhsaithe sa script.\n" " (ar mhaithe le hinaistritheacht, úsáid POSIX -E).\n" -#: sed/sed.c:169 +#: sed/sed.c:185 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "" " próiseáil gach comhad ar leith, seachas iad a phróiséail\n" " mar shruth fada amháin.\n" -#: sed/sed.c:172 +#: sed/sed.c:188 #, c-format msgid "" " --sandbox\n" @@ -753,7 +762,7 @@ msgstr "" " --sandbox\n" " úsáid sed i mbosca gainimh (díchumasaigh orduithe e/r/w).\n" -#: sed/sed.c:174 +#: sed/sed.c:190 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "" "sruthlaigh\n" " na maoláin aschuir níos minice\n" -#: sed/sed.c:177 +#: sed/sed.c:193 #, c-format msgid "" " -z, --null-data\n" @@ -775,17 +784,17 @@ msgstr "" " -z, --null-data\n" " carachtair NUL idir línte\n" -#: sed/sed.c:179 +#: sed/sed.c:195 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: sed/sed.c:180 +#: sed/sed.c:196 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: sed/sed.c:181 +#: sed/sed.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -802,11 +811,11 @@ msgstr "" "léigh ón ghnáth-ionchur.\n" "\n" -#: sed/sed.c:373 +#: sed/sed.c:390 msgid "failed to set binary mode on STDIN" msgstr "" -#: sed/sed.c:375 +#: sed/sed.c:392 msgid "failed to set binary mode on STDOUT" msgstr "" @@ -860,6 +869,9 @@ msgstr "ní féidir %s a 'stat': %s" msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "ní féidir %s a athainmniú: %s" +#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" +#~ msgstr "Leathanach baile %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n" + #~ msgid "" #~ " -R, --regexp-perl\n" #~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" |