summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po167
1 files changed, 87 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f9a9326..62c6582 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sed package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2016, 2018.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2016, 2018, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n"
+"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-15 14:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-08 14:22+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: lib/closeout.c:122
msgid "write error"
@@ -30,39 +30,39 @@ msgstr "lỗi ghi"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "giữ nguyên quyền hạn cho %s"
-#: lib/dfa.c:970
+#: lib/dfa.c:923
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở ["
-#: lib/dfa.c:1091
+#: lib/dfa.c:1044
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lớp ký tự"
-#: lib/dfa.c:1217
+#: lib/dfa.c:1170
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cú pháp lớp ký tự là [[:space:]], không phải [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1284
+#: lib/dfa.c:1237
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chưa kết thúc thoát chuỗi \\"
-#: lib/dfa.c:1445
+#: lib/dfa.c:1398
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ"
-#: lib/dfa.c:1448
+#: lib/dfa.c:1401
msgid "regular expression too big"
msgstr "biểu thức chính quy quá lớn"
-#: lib/dfa.c:1863
+#: lib/dfa.c:1872
msgid "unbalanced ("
msgstr "thiếu dấu ngoặc đơn mở ("
-#: lib/dfa.c:1981
+#: lib/dfa.c:1989
msgid "no syntax specified"
msgstr "chưa đưa ra cú pháp"
-#: lib/dfa.c:1992
+#: lib/dfa.c:2000
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiếu dấu ngoặc đơn đóng )"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Có ký tự [, [^, [:, [., hay [= lẻ cặp"
#: lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Có dấu ngoặc mở “(” hay “\\(” lẻ đôi"
+msgstr "Chưa khớp cặp “(” hoặc “\\(”"
#: lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Có dấu ngoặc đơn mở “\\(” lẻ đôi"
+msgstr "Chưa khớp cặp “\\{”"
#: lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Có dấu ngoặc đơn đóng “)” hay “\\)” lẻ đôi"
-#: lib/regcomp.c:688
+#: lib/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
@@ -232,36 +232,32 @@ msgstr "Đóng gói bởi %s\n"
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:85
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
+#: lib/version-etc.c:88
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <https://gnu."
-"org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Giấy phép GPL pb3+: Giấy phép Công cộng GNU phiên bản 3 hay sau <%s>.\n"
"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
-"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:102
+#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:106
+#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:110
+#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n"
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:117
+#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:124
+#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:131
+#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +301,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -331,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:156
+#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:167
+#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,36 +356,28 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: lib/version-etc.c:245
+#: lib/version-etc.c:249
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Báo cáo lỗi cho: %s\n"
-"Báo cáo lỗi dịch cho nhóm dịch tiếng Việt: <translation-team-vi@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"Thông báo lỗi cho: %s\n"
+"Thông báo lỗi dịch tiếng Việt cho: <http://translationproject.org/team/vi."
+"html>\n"
-#: lib/version-etc.c:247
+#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Báo cáo lỗi %s cho: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:251
+#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Trang chủ %s: <%s>\n"
-#: lib/version-etc.c:253
+#: lib/version-etc.c:260
#, c-format
-msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-msgstr "Trang chủ %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#: lib/version-etc.c:256
-msgid "General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Trợ giúp chung về cách sử dụng phần mềm GNU: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
+msgstr "Trợ giúp chung về cách sử dụng phần mềm GNU: <%s>\n"
#: sed/compile.c:146
msgid "multiple `!'s"
@@ -588,27 +576,27 @@ msgstr "tham chiếu không hợp lệ “\\%d” bên phải lệnh “s”"
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr "chiều dài bộ đện đầu vào regex lớn hơn INT_MAX"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:39
+#: sed/sed.c:40
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:40
+#: sed/sed.c:41
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: sed/sed.c:41
+#: sed/sed.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
@@ -628,6 +616,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Gửi thư điện tử báo cáo lỗi đến: <%s>.\n"
#: sed/sed.c:138
+msgid "This sed program was built with SELinux support."
+msgstr "Chương trình sed này được biên dịch có hỗ trợ SELinux."
+
+#: sed/sed.c:140
+msgid "SELinux is enabled on this system."
+msgstr "SELinux được bật trên hệ thống này."
+
+#: sed/sed.c:142
+msgid "SELinux is disabled on this system."
+msgstr "SELinux bị vô hiệu hoá trên hệ thống này."
+
+#: sed/sed.c:144
+msgid "This sed program was built without SELinux support."
+msgstr "Chương trình sed này được biên dịch mà không hỗ trợ SELinux."
+
+#: sed/sed.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
"tin-đầu-vào]…\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -646,7 +650,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" thu hồi chức năng tự động in ra khoảng cách mẫu\n"
-#: sed/sed.c:144
+#: sed/sed.c:160
#, c-format
msgid ""
" --debug\n"
@@ -655,7 +659,7 @@ msgstr ""
" --debug\n"
" điễn giải việc thực thi chương trình\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -664,7 +668,7 @@ msgstr ""
" -e văn_lệnh, --expression=văn_lệnh\n"
" thêm văn lệnh này vào các câu lệnh cần thực hiện\n"
-#: sed/sed.c:148
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -675,7 +679,7 @@ msgstr ""
" thêm nội dung của tập tin văn lệnh này\n"
" vào các câu lệnh cần thực hiện\n"
-#: sed/sed.c:152
+#: sed/sed.c:168
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" theo liên kết mềm khi xử lý tại chỗ\n"
-#: sed/sed.c:155
+#: sed/sed.c:171
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -694,7 +698,7 @@ msgstr ""
" chỉnh sửa tập tin tại chỗ\n"
" (tạo bản sao lưu nếu phần mở rộng được áp dụng)\n"
-#: sed/sed.c:158
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
" mở tập tin ở chế độ nhị phân (không phải xử lý một cách\n"
" đặc biệt đối với các ký tự xuống dòng CR+LF)\n"
-#: sed/sed.c:162
+#: sed/sed.c:178
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -714,7 +718,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" chỉ ra chiều dài muốn ngắt dòng cho lệnh “l”\n"
-#: sed/sed.c:164
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" tắt mọi phần mở rộng của GNU.\n"
-#: sed/sed.c:166
+#: sed/sed.c:182
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -734,7 +738,7 @@ msgstr ""
" dùng biểu thức chính quy đã mở rộng trong văn lệnh.\n"
" (để tương thích khi dùng POSIX -E).\n"
-#: sed/sed.c:169
+#: sed/sed.c:185
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -745,7 +749,7 @@ msgstr ""
" coi các tập tin là riêng với nhau, chứ không phải đơn,\n"
" luồng liên tục.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:188
#, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -754,7 +758,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" thực hiện trong chế độ sandbox (tắt lệnh e/r/w).\n"
-#: sed/sed.c:174
+#: sed/sed.c:190
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -767,7 +771,7 @@ msgstr ""
" và đẩy dữ liệu của bộ đệm kết xuất lên đĩa thường xuyên "
"hơn\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:193
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -776,17 +780,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" ngăn cách các dòng bằng ký tự NUL\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:195
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: sed/sed.c:180
+#: sed/sed.c:196
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-#: sed/sed.c:181
+#: sed/sed.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -803,18 +807,18 @@ msgstr ""
"còn lại là tên của tập tin đầu vào; không chỉ ra tập tin đầu\n"
"vào thì nó dùng đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-#: sed/sed.c:373
+#: sed/sed.c:390
msgid "failed to set binary mode on STDIN"
msgstr "gặp lỗi khi đặt chế độ nhị phân trên STDIN"
-#: sed/sed.c:375
+#: sed/sed.c:392
msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
msgstr "gặp lỗi khi đặt chế độ nhị phân trên STDOUT"
#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
msgid "cannot remove %s: %s"
-msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s "
+msgstr "không thể gỡ bỏ %s: %s"
#: sed/utils.c:146
#, c-format
@@ -857,6 +861,9 @@ msgstr "không thể lấy thống kê %s: %s"
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "không thể đổi tên %s: %s"
+#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+#~ msgstr "Trang chủ %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -R, --regexp-perl\n"
#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"