From 637a2e292881341dde845545517b0ed3d3ccfc94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clint Adams Date: Sat, 22 Dec 2018 09:23:19 -0500 Subject: New upstream version 4.7 --- po/da.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9bfbe9f..7892d8c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed-4.2.2.177\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-31 18:40-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-06 14:29+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "skrivefejl" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "beholder tilladelser for %s" -#: lib/dfa.c:958 +#: lib/dfa.c:970 msgid "unbalanced [" msgstr "uparret [" -#: lib/dfa.c:1079 +#: lib/dfa.c:1091 msgid "invalid character class" msgstr "ugyldig tegnklasse" -#: lib/dfa.c:1205 +#: lib/dfa.c:1217 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "tegnklassesyntaks er [[:space:]], ikke [:space:]" -#: lib/dfa.c:1272 +#: lib/dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "ufærdig \\-undvigesekvens" -#: lib/dfa.c:1433 +#: lib/dfa.c:1445 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "ugyldigt indhold af \\{\\}" -#: lib/dfa.c:1436 +#: lib/dfa.c:1448 msgid "regular expression too big" msgstr "regulært udtryk for stort" -#: lib/dfa.c:1850 +#: lib/dfa.c:1863 msgid "unbalanced (" msgstr "uparret (" -#: lib/dfa.c:1968 +#: lib/dfa.c:1981 msgid "no syntax specified" msgstr "ingen syntaks angivet" -#: lib/dfa.c:1976 +#: lib/dfa.c:1992 msgid "unbalanced )" msgstr "uparret )" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Regulært udtryk for stort" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Uparret ) eller \\)" -#: lib/regcomp.c:689 +#: lib/regcomp.c:688 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet forudgående regulært udtryk" @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "Intet forudgående regulært udtryk" msgid "setting permissions for %s" msgstr "angiver tilladelser for %s" -#: lib/version-etc.c:74 +#: lib/version-etc.c:73 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "Pakket af %s (%s)\n" -#: lib/version-etc.c:77 +#: lib/version-etc.c:76 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "Pakket af %s\n" @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Pakket af %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 +#: lib/version-etc.c:83 msgid "(C)" msgstr "©" -#: lib/version-etc.c:86 +#: lib/version-etc.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -438,168 +438,180 @@ msgstr "der mangler en kommando" msgid "command only uses one address" msgstr "kommandoen bruger kun én adresse" -#: sed/compile.c:164 +#: sed/compile.c:165 msgid "unterminated address regex" msgstr "uafsluttet regulært udtryk for adresse" -#: sed/compile.c:165 +#: sed/compile.c:166 msgid "unterminated `s' command" msgstr "uafsluttet 's'-kommando" -#: sed/compile.c:166 +#: sed/compile.c:167 msgid "unterminated `y' command" msgstr "uafsluttet 'y'-kommando" -#: sed/compile.c:167 +#: sed/compile.c:168 msgid "unknown option to `s'" msgstr "ukendt flag til 's'" -#: sed/compile.c:169 +#: sed/compile.c:170 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "flere 'p'-flag til 's'-kommando" -#: sed/compile.c:171 +#: sed/compile.c:172 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "flere 'g'-flag til 's'-kommando" -#: sed/compile.c:173 +#: sed/compile.c:174 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "flere tal-flag til 's'-kommando" -#: sed/compile.c:175 +#: sed/compile.c:176 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "s-kommandoens tal-flag må ikke være nul" -#: sed/compile.c:177 +#: sed/compile.c:178 msgid "strings for `y' command are different lengths" msgstr "'y'-kommandoens strenge har forskellige længder" -#: sed/compile.c:179 +#: sed/compile.c:180 msgid "delimiter character is not a single-byte character" msgstr "adskillelsestegn er ikke et en-byte-tegn" -#: sed/compile.c:181 +#: sed/compile.c:182 msgid "expected newer version of sed" msgstr "forventede en nyere version af sed" -#: sed/compile.c:183 +#: sed/compile.c:184 msgid "invalid usage of line address 0" msgstr "ugylig brug af linjeadresse 0" -#: sed/compile.c:184 +#: sed/compile.c:185 #, c-format msgid "unknown command: `%c'" msgstr "ukendt kommando: '%c'" -#: sed/compile.c:186 +#: sed/compile.c:187 msgid "incomplete command" msgstr "ufuldstændig kommando" -#: sed/compile.c:188 +#: sed/compile.c:189 msgid "\":\" lacks a label" msgstr "\":\" mangler en etiket" -#: sed/compile.c:190 +#: sed/compile.c:191 msgid "recursive escaping after \\c not allowed" msgstr "rekursiv undvigesekvens efter \\c tillades ikke" -#: sed/compile.c:213 +#: sed/compile.c:193 +msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode" +msgstr "" + +#: sed/compile.c:215 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: fil %s, linje %lu: %s\n" -#: sed/compile.c:216 +#: sed/compile.c:218 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e udtryk nr. %lu, tegn %lu: %s\n" -#: sed/compile.c:1644 +#: sed/compile.c:1607 #, c-format msgid "can't find label for jump to `%s'" msgstr "kan ikke finde etiket for hop til '%s'" -#: sed/execute.c:254 sed/execute.c:271 +#: sed/execute.c:253 sed/execute.c:270 #, c-format msgid "case conversion produced an invalid character" msgstr "konvertering mellem store og små bogstaver gav et ugyldigt tegn" -#: sed/execute.c:565 +#: sed/execute.c:561 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: kan ikke læse %s: %s\n" -#: sed/execute.c:590 +#: sed/execute.c:587 #, c-format msgid "couldn't edit %s: is a terminal" msgstr "kunne ikke redigere %s: er en terminal" -#: sed/execute.c:595 +#: sed/execute.c:592 #, c-format msgid "couldn't edit %s: not a regular file" msgstr "kunne ikke redigere %s: ikke en regulær fil" -#: sed/execute.c:606 +#: sed/execute.c:603 #, c-format msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" msgstr "" "%s: advarsel: kunne ikke sætte standardkontekst for filoprettelse til %s: %s" -#: sed/execute.c:614 +#: sed/execute.c:611 #, c-format msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" msgstr "%s: advarsel: kunne ikke hente sikkerhedskontekst for %s: %s" -#: sed/execute.c:633 sed/utils.c:178 +#: sed/execute.c:630 sed/utils.c:188 #, c-format msgid "couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil %s: %s" -#: sed/execute.c:1148 sed/execute.c:1358 +#: sed/execute.c:1167 sed/execute.c:1366 msgid "error in subprocess" msgstr "fejl i underproces" -#: sed/execute.c:1150 +#: sed/execute.c:1169 msgid "option `e' not supported" msgstr "tilvalg 'e' er ikke understøttet" -#: sed/execute.c:1339 +#: sed/execute.c:1347 msgid "`e' command not supported" msgstr "'e'-kommando er ikke understøttet" -#: sed/execute.c:1665 +#: sed/execute.c:1662 msgid "no input files" msgstr "ingen inddatafiler" -#: sed/regexp.c:39 +#: sed/regexp.c:40 msgid "no previous regular expression" msgstr "intet forudgående regulært udtryk" -#: sed/regexp.c:141 +#: sed/regexp.c:125 #, c-format msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" msgstr "ugyldig reference \\%d på 's'-kommandos højreside" -#: sed/regexp.c:259 +#: sed/regexp.c:196 msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX" msgstr "" -#: sed/sed.c:35 +#: sed/sed.c:36 msgid "Jay Fenlason" msgstr "Jay Fenlason" -#: sed/sed.c:36 +#: sed/sed.c:37 msgid "Tom Lord" msgstr "Tom Lord" -#: sed/sed.c:37 +#: sed/sed.c:38 msgid "Ken Pizzini" msgstr "Ken Pizzini" -#: sed/sed.c:38 +#: sed/sed.c:39 msgid "Paolo Bonzini" msgstr "Paolo Bonzini" -#: sed/sed.c:113 +#: sed/sed.c:40 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:41 +msgid "Assaf Gordon" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU sed home page: .\n" @@ -608,20 +620,12 @@ msgstr "" "Hjemmeside for GNU sed: .\n" "Generel hjælp til GNU-programmer: .\n" -#: sed/sed.c:120 +#: sed/sed.c:130 #, c-format msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n" msgstr "Send fejlrapporter til: <%s>.\n" -#: sed/sed.c:129 -msgid "" -" -R, --regexp-perl\n" -" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" -msgstr "" -" -R, --regexp-perl\n" -" brug Perl 5's syntaks for regulære udtryk i skriptet\n" - -#: sed/sed.c:134 +#: sed/sed.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [FLAG]... {script-kun-hvis-intet-andet-script} [inddatafil]...\n" "\n" -#: sed/sed.c:138 +#: sed/sed.c:142 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -639,7 +643,16 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent\n" " undertryk automatisk udskrift af mønsterrum\n" -#: sed/sed.c:140 +#: sed/sed.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --debug\n" +" annotate program execution\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" slå alle GNU-udvidelser fra.\n" + +#: sed/sed.c:146 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -648,7 +661,7 @@ msgstr "" " -e script, --expression=script\n" " tilføj scriptet til kommandoerne, der skal køres\n" -#: sed/sed.c:142 +#: sed/sed.c:148 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -659,7 +672,7 @@ msgstr "" " føj indholdet af scriptfil til kommandoerne, der skal " "køres\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:152 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -668,7 +681,7 @@ msgstr "" " --follow-symlinks\n" " følg symlænker når der redigeres i filer\n" -#: sed/sed.c:149 +#: sed/sed.c:155 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "" " -i[SUFFIKS], --in-place[=SUFFIKS]\n" " redigér filer (laver sikkerhedskopi hvis SUFFIKS er givet)\n" -#: sed/sed.c:153 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -687,7 +700,7 @@ msgstr "" " -b, --binary\n" " åbn filer i binær tilstand (CR+LF specialbehandles ikke)\n" -#: sed/sed.c:157 +#: sed/sed.c:162 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -696,7 +709,7 @@ msgstr "" " -l N, --line-length=N\n" " angiv ønsket længde for linjeombrydning til 'l'-kommandoen\n" -#: sed/sed.c:159 +#: sed/sed.c:164 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -706,7 +719,7 @@ msgstr "" " slå alle GNU-udvidelser fra.\n" # findes der en bedre oversættelse af portable? Portabilitet? -#: sed/sed.c:161 +#: sed/sed.c:166 #, c-format msgid "" " -E, -r, --regexp-extended\n" @@ -717,7 +730,7 @@ msgstr "" " brug udvidede regulære udtryk i scriptet\n" " (brug -E fra POSIX for platformsuafhængighed)\n" -#: sed/sed.c:167 +#: sed/sed.c:169 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -729,7 +742,7 @@ msgstr "" "kontinuert\n" " strøm.\n" -#: sed/sed.c:170 +#: sed/sed.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sandbox\n" @@ -738,7 +751,7 @@ msgstr "" " --sandbox\n" " kør i sandkassetilstand.\n" -#: sed/sed.c:172 +#: sed/sed.c:174 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -750,7 +763,7 @@ msgstr "" " indlæs minimale mængder af data fra inddatafilerne, og tøm\n" " uddatabufferne oftere\n" -#: sed/sed.c:175 +#: sed/sed.c:177 #, c-format msgid "" " -z, --null-data\n" @@ -759,17 +772,17 @@ msgstr "" " -z, --null-data\n" " adskil linjer med NUL-tegn\n" -#: sed/sed.c:177 +#: sed/sed.c:179 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: sed/sed.c:178 +#: sed/sed.c:180 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version udskriv versionsinformation og afslut\n" -#: sed/sed.c:179 +#: sed/sed.c:181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -787,48 +800,68 @@ msgstr "" "fortolkes. Alle resterende argumenter er navne på inddatafiler; hvis ingen\n" "inddatafiler er angivet, læses standard-inddata.\n" -#: sed/utils.c:73 sed/utils.c:384 +#: sed/sed.c:373 +msgid "failed to set binary mode on STDIN" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:375 +msgid "failed to set binary mode on STDOUT" +msgstr "" + +#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395 #, c-format msgid "cannot remove %s: %s" msgstr "kan ikke fjerne %s: %s" -#: sed/utils.c:136 +#: sed/utils.c:146 #, c-format msgid "couldn't open file %s: %s" msgstr "kunne ikke åbne filen %s: %s" -#: sed/utils.c:155 +#: sed/utils.c:165 #, c-format msgid "couldn't attach to %s: %s" msgstr "kunne ikke vedhæfte til %s: %s" #: sed/utils.c:192 #, c-format +msgid "failed to set binary mode on '%s'" +msgstr "" + +#: sed/utils.c:207 +#, c-format msgid "couldn't write %llu item to %s: %s" msgid_plural "couldn't write %llu items to %s: %s" msgstr[0] "kunne ikke skrive %llu element til %s: %s" msgstr[1] "kunne ikke skrive %llu elementer til %s: %s" -#: sed/utils.c:204 sed/utils.c:223 +#: sed/utils.c:219 sed/utils.c:238 #, c-format msgid "read error on %s: %s" msgstr "læsefejl på %s: %s" -#: sed/utils.c:325 +#: sed/utils.c:336 #, c-format msgid "couldn't follow symlink %s: %s" msgstr "kunne ikke følge symlænken %s: %s" -#: sed/utils.c:359 +#: sed/utils.c:370 #, c-format msgid "cannot stat %s: %s" msgstr "kan ikke køre stat på %s: %s" -#: sed/utils.c:389 +#: sed/utils.c:400 #, c-format msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "kan ikke omdøbe %s: %s" +#~ msgid "" +#~ " -R, --regexp-perl\n" +#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -R, --regexp-perl\n" +#~ " brug Perl 5's syntaks for regulære udtryk i skriptet\n" + #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: tilvalget \"--%s\" tillader ikke noget argument\n" -- cgit v1.2.3