From c50de48f2ed0b9476c3389fd07a85a5e8be798e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clint Adams Date: Tue, 31 Aug 2021 08:53:23 -0400 Subject: New upstream version 4.8 --- po/pt.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 83 insertions(+), 75 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 31b9570..20501e6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Portuguese translation of the "sed" messages # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sed package. -# Pedro Albuquerque , 2018. +# Pedro Albuquerque , 2018, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sed 4.5.48\n" +"Project-Id-Version: sed 4.7.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-14 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-14 20:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-07 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: lib/closeout.c:122 @@ -28,39 +28,39 @@ msgstr "erro de escrita" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "preservar permissões para %s" -#: lib/dfa.c:970 +#: lib/dfa.c:923 msgid "unbalanced [" msgstr "[ sem par" -#: lib/dfa.c:1091 +#: lib/dfa.c:1044 msgid "invalid character class" msgstr "classe de carácter inválida" -#: lib/dfa.c:1217 +#: lib/dfa.c:1170 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]" -#: lib/dfa.c:1284 +#: lib/dfa.c:1237 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "escape \\ não terminado" -#: lib/dfa.c:1445 +#: lib/dfa.c:1398 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido" -#: lib/dfa.c:1448 +#: lib/dfa.c:1401 msgid "regular expression too big" msgstr "Expressão regular muito grande" -#: lib/dfa.c:1863 +#: lib/dfa.c:1872 msgid "unbalanced (" msgstr "( sem par" -#: lib/dfa.c:1981 +#: lib/dfa.c:1989 msgid "no syntax specified" msgstr "sem sintaxe especificada" -#: lib/dfa.c:1992 +#: lib/dfa.c:2000 msgid "unbalanced )" msgstr ") sem par" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Expressão regular muito grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) sem par" -#: lib/regcomp.c:688 +#: lib/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "Expressão regular anterior não existente" @@ -230,36 +230,33 @@ msgstr "Empacotado por %s\n" msgid "(C)" msgstr "(©)" -#: lib/version-etc.c:85 +#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. +#: lib/version-etc.c:88 +#, c-format msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later .\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" msgstr "" -"\n" -"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior \n" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n" "Este é um programa grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 +#: lib/version-etc.c:105 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 +#: lib/version-etc.c:109 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s e %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 +#: lib/version-etc.c:113 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n" @@ -267,7 +264,7 @@ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 +#: lib/version-etc.c:120 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -279,7 +276,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 +#: lib/version-etc.c:127 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 +#: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -303,7 +300,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:142 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -315,7 +312,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -329,7 +326,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 +#: lib/version-etc.c:159 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 +#: lib/version-etc.c:170 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -358,33 +355,25 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 +#: lib/version-etc.c:249 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Reportar erros a: %s\n" +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "Reportar erros a: %s\n" -#: lib/version-etc.c:247 +#: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Reportar %s erros a: %s\n" -#: lib/version-etc.c:251 +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Página inicial %s: <%s>\n" -#: lib/version-etc.c:253 +#: lib/version-etc.c:260 #, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "Página inicial %s: \n" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "Ajuda geral para uso de programas GNU: \n" +msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +msgstr "Ajuda geral para uso de programas GNU: <%s>\n" #: sed/compile.c:146 msgid "multiple `!'s" @@ -584,27 +573,27 @@ msgstr "referência \\%d inválida no RHS do comando \"s\"" msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX" msgstr "tamanho do buffer de entrada de regexp maior que INT_MAX" -#: sed/sed.c:36 +#: sed/sed.c:37 msgid "Jay Fenlason" msgstr "Jay Fenlason" -#: sed/sed.c:37 +#: sed/sed.c:38 msgid "Tom Lord" msgstr "Tom Lord" -#: sed/sed.c:38 +#: sed/sed.c:39 msgid "Ken Pizzini" msgstr "Ken Pizzini" -#: sed/sed.c:39 +#: sed/sed.c:40 msgid "Paolo Bonzini" msgstr "Paolo Bonzini" -#: sed/sed.c:40 +#: sed/sed.c:41 msgid "Jim Meyering" msgstr "Jim Meyering" -#: sed/sed.c:41 +#: sed/sed.c:42 msgid "Assaf Gordon" msgstr "Assaf Gordon" @@ -623,6 +612,22 @@ msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n" msgstr "Enviar relatórios de erro para: <%s>.\n" #: sed/sed.c:138 +msgid "This sed program was built with SELinux support." +msgstr "Este programa sed foi compilado com suporte a SELinux." + +#: sed/sed.c:140 +msgid "SELinux is enabled on this system." +msgstr "SELinux está activado no seu sistema." + +#: sed/sed.c:142 +msgid "SELinux is disabled on this system." +msgstr "SELinux está desactivado no seu sistema." + +#: sed/sed.c:144 +msgid "This sed program was built without SELinux support." +msgstr "Este programa sed foi compilado sem suporte a SELinux." + +#: sed/sed.c:154 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" "entrada]...\n" "\n" -#: sed/sed.c:142 +#: sed/sed.c:158 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent\n" @@ -641,7 +646,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent\n" " suprime mostra automática do espaço de padrões\n" -#: sed/sed.c:144 +#: sed/sed.c:160 #, c-format msgid "" " --debug\n" @@ -650,7 +655,7 @@ msgstr "" " --debug\n" " anota a execução do programa\n" -#: sed/sed.c:146 +#: sed/sed.c:162 #, c-format msgid "" " -e script, --expression=script\n" @@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "" " -e script, --expression=script\n" " adiciona script aos comandos a executar\n" -#: sed/sed.c:148 +#: sed/sed.c:164 #, c-format msgid "" " -f script-file, --file=script-file\n" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "" " -f script, --file=script\n" " adiciona conteúdos de script aos comandos a executar\n" -#: sed/sed.c:152 +#: sed/sed.c:168 #, c-format msgid "" " --follow-symlinks\n" @@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "" " --follow-symlinks\n" " segue ligações simbólicas ao processar no local\n" -#: sed/sed.c:155 +#: sed/sed.c:171 #, c-format msgid "" " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" @@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "" " -i[SUFIXO], --in-place[=SUFIXO]\n" " edita ficheiros no local (segurança se SUFIXO fornecido)\n" -#: sed/sed.c:158 +#: sed/sed.c:174 #, c-format msgid "" " -b, --binary\n" @@ -698,7 +703,7 @@ msgstr "" " abre ficheiros em modo binário (CR+LFs não são processados " "de forma especial)\n" -#: sed/sed.c:162 +#: sed/sed.c:178 #, c-format msgid "" " -l N, --line-length=N\n" @@ -707,7 +712,7 @@ msgstr "" " -l N, --line-length=N\n" " especifica comprimento de linha desejado no comando \"l\"\n" -#: sed/sed.c:164 +#: sed/sed.c:180 #, c-format msgid "" " --posix\n" @@ -716,7 +721,7 @@ msgstr "" " --posix\n" " desactiva todas as extensões GNU.\n" -#: sed/sed.c:166 +#: sed/sed.c:182 #, c-format msgid "" " -E, -r, --regexp-extended\n" @@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "" " -r, --regexp-extended\n" " usa expressões regulares estendidas no script.\n" -#: sed/sed.c:169 +#: sed/sed.c:185 #, c-format msgid "" " -s, --separate\n" @@ -737,7 +742,7 @@ msgstr "" " considera ficheiros como separados em vez de uma única,\n" " longa corrente contínua.\n" -#: sed/sed.c:172 +#: sed/sed.c:188 #, c-format msgid "" " --sandbox\n" @@ -746,7 +751,7 @@ msgstr "" " --sandbox\n" " opera em modo virtual (desactiva os comandos e/r/w).\n" -#: sed/sed.c:174 +#: sed/sed.c:190 #, c-format msgid "" " -u, --unbuffered\n" @@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "" "entrada e\n" " despejar mais frequentemente os buffers de saída\n" -#: sed/sed.c:177 +#: sed/sed.c:193 #, c-format msgid "" " -z, --null-data\n" @@ -768,17 +773,17 @@ msgstr "" " -z, --null-data\n" " separa linhas com caracteres NUL\n" -#: sed/sed.c:179 +#: sed/sed.c:195 #, c-format msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: sed/sed.c:180 +#: sed/sed.c:196 #, c-format msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version mostra informação de versão e sai\n" -#: sed/sed.c:181 +#: sed/sed.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -795,11 +800,11 @@ msgstr "" "especificados ficheiros de entrada, é lida a entrada padrão.\n" "\n" -#: sed/sed.c:373 +#: sed/sed.c:390 msgid "failed to set binary mode on STDIN" msgstr "falha ao definir modo binário em STDIN" -#: sed/sed.c:375 +#: sed/sed.c:392 msgid "failed to set binary mode on STDOUT" msgstr "falha ao definir modo binário em STDOUT" @@ -850,6 +855,9 @@ msgstr "impossível obter informações de %s: %s" msgid "cannot rename %s: %s" msgstr "impossível renomear %s: %s" +#~ msgid "%s home page: \n" +#~ msgstr "Página inicial %s: \n" + #~ msgid "" #~ " -R, --regexp-perl\n" #~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" -- cgit v1.2.3