summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_cs.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2015-10-06 15:06:23 +0200
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2015-10-06 15:06:23 +0200
commitcad53e4ce7061f8bc7d49c8123ca6fc6155c79fd (patch)
tree9da50be8116ad843a2f01441c1e65c4816e4927d /src/translations/smplayer_cs.ts
parentac1e595cfef357d7ef481dbbefb88996af72eb79 (diff)
Imported Upstream version 15.9.0~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_cs.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_cs.ts1817
1 files changed, 916 insertions, 901 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index efe7598..8ab65f3 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Odkazy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Oficiální internetová stránka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Podpora - fórum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer je grafické rozhraní pro %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Klikněte zde, abyste upozornili překladatele týmů na Transifexu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Mnoho lidí přispělo s překladem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Vy také můžete pomoci přeložit SMPlayer do vašeho jazyka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Navštivte %1 a připojte se k překladatelskému týmu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Používá se %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer je grafické rozhraní pro %1 a %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Titulkovou službu přináší %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Přenosná edice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Používá Qt %1 (přeloženo s Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayeru od %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Přečtěte si celou licenci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Přečtěte si překlad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Balíčky pro Windows vytvořil %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Mnoho dalších licí přispělo pomocí patchů. Viz Changelog.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Přehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Navi&amp;gace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Adresář...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vyčistit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Př&amp;ehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normální rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Opakovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ve&amp;likost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Poměr str&amp;an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Přidat š&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanály</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Levý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Pravý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Ztlumit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hlasitost &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hlasitost &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Zp&amp;oždění -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Z&amp;poždění +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vybrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Načíst...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Zpoždění &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Zpoždění &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>N&amp;ahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Ú&amp;hel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMplayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Zvolte soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Prohlížeč &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Darovat / Sdílet s přáteli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMplayer - informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny.
Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Vybrat složku pro Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Zvolte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Byla zaznamenána chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Bohužel, toto video nelze přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Přehrávám %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spustit / Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Uvolnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Posunout do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Posunout &amp;dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Předešlý řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Log SMPlayeru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Hlasitost - (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray z mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray ze složky...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Kro&amp;kovat snímky zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Generátor náhle&amp;dů...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D filtr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Použít vlastn&amp;í styl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Průvodce prvními kroky </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Aktualizovat &amp;Youtube kód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Otevřít složku s konfiguračními soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Velikost </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Velikost </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Hlasitost + (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Jas -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Jas +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Odstín -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Odstín +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sytost -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Další audio stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Další titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Další kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Předešlá kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Zobrazit čas v OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Odstranění š&amp;umu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Rozmazání/&amp;zaostření</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normální</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Jemné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Rozmazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Zaostřit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Zp&amp;ětný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Sekundární skladb&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Snímků za sekundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Spojení selhalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video, které chcete otevřít, potřebuje spojení přes HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Bohužel nutná součást Openssl není ve vašem systému k dispozici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Navštivte prosím %1 pro vyřešení problému.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>tento odkaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Kvůli změnám na Youtube nelze video přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problémy s Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 Chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 skončil chybou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 se nepodařilo spustit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Zkontrolujte prosím %1 cestu v předvolbách.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 havaroval.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Prohlížeč YouTube není nainstalován.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Pro získání navštivte %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Kvůli změnám na stránce Youtube nelze video &apos;%1&apos; přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Chcete aktualizovat kód Youtube? To může problém vyřešit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Vyřešení problému by mohlo pomoci aktualizování SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>S&amp;dílet SMPlayer s přáteli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Potvrdit vymazání - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Vymazat seznam </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sytost +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojitý počet snímků/s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Další</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Před&amp;chozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Z&amp;menšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Zvě&amp;tšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Přidat &amp;okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Softwarové &amp;roztažení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server vrátil &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Návratová hodnota: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer havaroval.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Více informací je v logu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Otočit do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Na pozici...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Zobraz kontextové menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Obra&amp;zovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Další video stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varování - Použit starý MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Další poměr stran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Zapnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Při přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menu, nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menu, dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menu, doleva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menu, doprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menu, výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menu, klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Nastavit zpož&amp;dění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nastav&amp;it zpoždění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jdi na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění audia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění audia (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění titulků (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Přepni vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jdi na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Další funkce kolečka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Pouze titulk&amp;y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Hlasitost a &amp;seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Hlasitost, seekování a &amp;pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Hlasitost, seekování, pozice a &amp;délka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Video filtry budou vypnuty při použití VDPAU</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Převrátit obra&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Smazat značky A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Zapnout/vypnout odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>S&amp;kryté titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Oblíbené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Zkontrolovat a&amp;ktualizace</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Připojování k %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Kód Youtube byl úspěšně aktualizován.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Nainstalovaná verze: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Úspěch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Došlo k chybě při zapisování %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Došlo k chybě při stahování souboru:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odstín: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturace: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Ukládání do vyrovnávací paměti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Velikost písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění titulků: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění zvuku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rychlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nepodařilo se načíst stránku youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nepodařilo se získat url videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titulky zapnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titulky vypnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kolečko myši nyní seekuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kolečko myši nyní zoomuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Spouštění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímek nepořízen! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;A&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;B&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B značky smazány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Připojuji se k %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Vítá vás SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Nás&amp;trojové lišty</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Jdi na položku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Zadejte počet položek, o kolik skočit v seznamu:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Vlastnosti souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Dekodér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Vyberte dekodér, který bude použit pro tento soubor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Původní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Vyberte video kodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>A&amp;udio kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Vyberte audio kodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;Nastavení MPlayeru</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Přídavné volby pro MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Můžete také procházet další video filtry.
+Oddělte je &quot;,&quot;. Nepoužívejte mezery!
+Příklad: měřítko=512:-2,zrcadlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Zde můžete zadat extra volby pro MPlayer.
-Oddělujte je mezerami.
-Příklad: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>A konečně také zvukové filtry. Platí stejná pravidla jako pro video filtry.
+Příklad: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Volby:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Můžete použít další video filtry.
-Oddělujte je čárkou (&quot;,&quot;), nepoužívejte mezery!
-Příklad: scale=512:-2;eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>A nakonec audio filtry. Stejná pravidla jako pro video filtry.
-Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtry:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Použít</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>P&amp;ředvolby pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Přídavné volby pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Zde si můžete projít extra volby do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Napište je oddělené mezerami.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Příklad:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Pokročilé nastavení</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4112,29 +4129,24 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Zkopírovat do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
@@ -4287,55 +4299,55 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<translation>&amp;Upravit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Opravdu přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje.
Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Výberte soubory k načtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Přidat adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Změnit název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Zadejte název, pod kterým bude soubor zobrazován v playlistu:</translation>
</message>
@@ -4420,37 +4432,37 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>SMPlayer - Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Potvrdit vymazání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Tímto VYMAŽETE soubor &apos;%1&apos; z vašeho disku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tuto akci nelze vrátit zpět. Opravdu ji chcete provést?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Vymazání selhalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nebylo možné vymazat &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Chyba při mazání souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Není možné vymazat &apos;%1&apos; ze souborového systému.</translation>
</message>
@@ -4465,17 +4477,17 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>Odebrat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlist změněn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Byly provedeny změny, chcete je uložit do playlistu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
@@ -4483,13 +4495,13 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Pokročilé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4499,23 +4511,7 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>&amp;Pokročilé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Můžete použít další video filtry.
-Oddělujte je čárkou (&quot;,&quot;), nepoužívejte mezery!
-Příklad: scale=512:-2;eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>A nakonec audio filtry. Stejná pravidla jako pro video filtry.
-Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logovat výstup SMPlayeru</translation>
</message>
@@ -4525,42 +4521,12 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tato možnost je určena pro ladění aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaškrtnutím této volby můžete zmenšit blikání, ale také se výstupní video nemusí zobrazovat správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Logovat výstup MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat výstup MPlayeru/MPV (je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). V případě problémů tento log může obsahovat důležité informace, proto je doporučeno nechat volbu zaškrtnutou.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Automaticky ukládat log MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Zaškrtnutím této volby se log MPlayeru/MPV vždy při spuštění uloží do zvláštního souboru. Vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Automaticky ukládat název logu MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr pro logy SMPlayeru</translation>
</message>
@@ -4570,35 +4536,11 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Poměr stran &amp;monitoru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Spustit MPlayer/MPV ve vlastním okně</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Použít la&amp;vf demuxer jako výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>O&amp;známit pády MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Nastavení MP&amp;layeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Zde můžete zadat extra volby pro MPlayer./MPV
-Napište je oddělené mezerami.
-Příklad: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Možnosti:</translation>
@@ -4614,16 +4556,27 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Audio &amp;filtry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>A&amp;utomaticky ukládat log MPlayeru/MPV do souboru</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Klíčovací barva:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Můžete také procházet další video filtry.
+Oddělte je &quot;,&quot;. Nepoužívejte mezery!
+Příklad: měřítko=512:-2,zrcadlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>A konečně také zvukové filtry. Platí stejná pravidla jako pro video filtry.
+Příklad: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4644,72 +4597,57 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Změnit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>MPlayer v současnosti nedokáže otevřít soubory, jejichž jména obsahují znaky jiné než lokální kódové stránky. Zaškrtnutím této volby donutíte SMPlayer, aby MPlayeru posílal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevřít.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Poměr stran monitoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vyberte poměr stran svého monitoru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Použít lavf demuxer jako výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Pokud bude tato volba zaškrtnuta, lavf demuxer bude použit pro všechny formáty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Klíčovací barva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Překreslit pozadí videa</translation>
</message>
@@ -4719,67 +4657,22 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Překreslit poza&amp;dí videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Spustit MPlayer/MPV ve vlastním okně</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup MPlayeru/MPV integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Klávesnice a myš budou spravovány přímo MPlayerem/MPV, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno MPlayeru/MPV ztratí focus.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Oznámit pády MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Pokud je tato volba aktivní, zobrazí se okno s informací o pádech MPlayeru/MPV. V opačném případě budou tyto nedostatky v tichosti ignorovány.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Přepne MPlayer do experimentálního módu, který počítá časová razítka videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo upravují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými demuxery a kodeky.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Nastavení MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Zde můžete zadat nastavení pro MPlayer nebo MPV. Oddělujte je mezerami.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Zde můžete přidávat video filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Zde můžete přidávat zvukové filtry pro MPlayer/MPV. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4.</translation>
</message>
@@ -4804,7 +4697,7 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Lo&amp;gy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Opravit index, je-li potřeba</translation>
</message>
@@ -4814,37 +4707,169 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Opravit &amp;index, je-li potřeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Logovat %1 výstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat výstup z %1 (výstup je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt;%1&lt;/b&gt;). V případě problémů tento log obsahuje důležité informace, proto je doporučeno nechat tuto volbu zaškrtnutou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Automaticky ukládat %1 log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Zaškrtnutím této volby se %1 log uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Je to vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Automaticky ukládat %1 název logu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Zadejte cestu a jméno souboru, který bude uložen jako %1 log .</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. &lt;br&gt;Například: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zobrazí pouze řádky začínající &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Opravit PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Spustit %1 ve vlastním okně</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Předávat %1 krátké názvy souborů (8+3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>O&amp;známit pády %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>P&amp;ředvolby pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Zde si můžete projít extra volby do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Napište je oddělené mezerami.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Logovat %1 výstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Automaticky ukládat %1 název logu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Spustit %1 ve vlastním okně</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup %1 integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo %1, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno %1 ztratí focus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Procházet %1 krátké názvy souborů (8+3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Pokud je tato volba zaškrtnuta, SMPlayer předá %1 krátkou verzi názvů souborů. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Oznámit pády %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Pokud je tato volba zaškrtnuta, objeví se informační okno s pády %1. V opačném případě budou tyto nedostatky v tichosti ignorovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Přepne %1 do experimentálního módu, který počítá časová razítka pro snímky videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými demuxery a kodeky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Seznam akcí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Zde můžete zadat seznam &lt;i&gt;akcí&lt;/i&gt;, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci &lt;b&gt;Klávesnice a myš&lt;/b&gt;. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; pro povolení nebo zakázání dané akce.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne při restartu MPlayeru (např. při přepnutí filtru).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Předvolby pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Zde můžete napsat volby pro %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Zde můžete přidat video filtry pro %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Napište je oddělené čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Zde můžete přidat zvukové filtry pro %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
@@ -4859,12 +4884,13 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Příklad:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vytvoření indexu může chvíli trvat.</translation>
</message>
@@ -4874,27 +4900,17 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Opravit PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Logovat výstup MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Více podrobný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Uložit log SMPlayeru do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, log SMPlayeru se uloží do %1</translation>
</message>
@@ -4904,12 +4920,12 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Ul&amp;ožit log SMPlayeru do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Zobrazit informace o tagu v názvu okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Je-li tato položka začkrtnuta, informace z tagů bude zobrazena v názvu okna. Jinak se zobrazí pouze název souboru.</translation>
</message>
@@ -5094,8 +5110,8 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
@@ -5110,184 +5126,189 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Nastavení médií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Spouštět videa v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zakázat spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Výberte spustitelný soubor MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Spustitelné soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Výberte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 &amp;spustitelný soubor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 spustitelný soubor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Zde musíte určit %1 spouštěč, který bude SMPlayer používat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Adresář snímků obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Šablona pro snímky obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Pro příklad %1 uloží snímek obrazovky jako &apos;názevvidea_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 určuje název souboru videa bez přípony,
%2 přidává 4 místné číslo s nulami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Pokud je tato možnost povolena, počítač se po zavření SMPlayeru vypne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Ovladač videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Zvukový ovladač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Výbberte výstupní audio ovladač.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Pamatovat nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferovaný jazyk zvukové stopy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferovaný jazyk titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV spustitelný</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Zde musíte určit MPlayer nebo mpv spouštěč, který bude používat SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Tato volba určuje název souboru šablony sloužící k uložení obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Pro úplný seznam šablon specifikátorů navštivte tento odkaz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Tato volba pracuje pouze s mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Vypnout počítač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Tuto možnost můžete využít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybraným výstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato možnost může být nekompatibilní s některýmy výstupními video ovladači.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, všechna videa budou přehrána v režimu celé obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Komplexní zvukový ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Pokud je tato možnost zaškrtnuta, všechny multimediální soubory budou sdílet zvukový ekvalizér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Pokud není volba zaškrtnuta, hodnoty zvukového ekvalizéru budou uloženy pro každý soubor zvlášť a znovu vloženy zpět, když budou přehrávány později.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarové nastavení hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Tato volba umožní použít softwarový mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytížení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která může být použita. Většinou je možné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
</message>
@@ -5312,11 +5333,6 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Kvalita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV spouštěč:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Šablo&amp;na</translation>
@@ -5357,12 +5373,12 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
@@ -5377,7 +5393,7 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, může negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
</message>
@@ -5392,27 +5408,27 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Implicitně &amp;normalizovat hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5427,67 +5443,67 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pozastavit při minimalizaci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pozastavit při minimalizaci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Implicitně zapnout postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. zesílení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Implicitně normalizovat hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Zvýší hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Výchozích kanálů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (výchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost až na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (což je 100%), bude výchozí hlasitost nad maximem, což např. OSD nezobrazí správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing bude implicitně použit na nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, která zvuková stopa se má použít při přehrávání nových souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, které titulky se mají použít při přehrávání nových souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
@@ -5517,28 +5533,22 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Titulky:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Rychlé &amp;přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Rychlé přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Umožňuje rychlé přehrávání beze změny výšky tónu. Vyžaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
</message>
@@ -5563,62 +5573,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferovaný jazyk filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normální)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dvojitý počet snímků)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Výchozí odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, který se má použít pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Pamatovat si pozici filmu</translation>
</message>
@@ -5628,12 +5638,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pamatova&amp;t si pozici filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Povolit audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Zaškrtněte, pokud chcete použít audio-ekvalizér.</translation>
</message>
@@ -5643,12 +5653,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povolit audio-&amp;ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Vykreslovat video pomocí proužků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Zapne vykreslování videa pomocí proužků o výšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celý snímek najednou. Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má význam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
</message>
@@ -5663,36 +5673,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>rychlý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>pomalý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rychlý - ATi karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Vlastní...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Výchozí zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Toto nastavení určuje výchozí zoom pro nová videa.</translation>
</message>
@@ -5702,42 +5712,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Vyberte výstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer si může pamatovat nastavení pro každý soubor, který přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). Odškrtněte tuto volbu, pokud to není žádoucí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto položku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5748,12 +5758,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výs&amp;tupní ovladač:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Přidat černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, v režimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umožňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
</message>
@@ -5763,32 +5773,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přid&amp;at černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>v jednom ini souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>ve více ini souborech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metoda uložení nastavení souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je možné použít následující možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení všech souborů bude uloženo v jediném ini souboru (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Druhá metoda může být rychlejší, pokud se nejedná o mnoho souborů.</translation>
</message>
@@ -5798,37 +5808,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Uložit na&amp;stavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude použit pro každý z přehraných souborů. Tyto soubory budou uloženy v adresáři %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaškrtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloží pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běžné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno všemi kodeky a video výstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Může způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Zažádá o daný počet kanálů pro přehrávání. MPlayer požádá dekodér o použití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak může, ale nemusí všechny kanály použít. Toto nastavení je většinou důležité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na požadovaný počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a výstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Povolt snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Zde můžete povolit nebo zakázat možnost snímkování obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platný, možnost snímkování bude zakázána.</translation>
</message>
@@ -5848,17 +5858,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adresář:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, všechny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě použije každý soubor vlastní nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Tato možnost zahrnuje i nastavení ztlumení.</translation>
</message>
@@ -5868,22 +5878,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;bální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Vypnout spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuštěním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuštěn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Přerušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Toto nastavení zabrání spuštění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání může být spořič spuštěn. Nastavení je funkční pouze v případě, že je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
</message>
@@ -5903,22 +5913,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Př&amp;erušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Oprava synchronizace A/V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximální hodnota opravy na jeden snímek (v sekundách)</translation>
</message>
@@ -5948,7 +5958,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Max. hodnota:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení neplatí pro TV kanály.</translation>
</message>
@@ -5958,37 +5968,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání (kromě TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Využívá hardwareový AC3 passthrough.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; žádný audio filtr nepůjde použít, je-li toto nastavení aktivní.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>slower dive mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 je doporučené nastavení. %2 je dostupné pouze ve starší verzi MPlayeru (starší než %3)</translation>
</message>
@@ -7169,123 +7179,123 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Povolit vnitřní podporu Youtube </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Pokud je tato možnost zaškrtnuta, SMPlayer zkusí přehrát videa z URL Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Kvalita YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Vyberte kvalitu pro videa z YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Nastavte user agent, který se použije při spojení s Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Povolit podporu MPV pro streamovací stránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Pokud je zaškrtnuta tato možnost, SMPlayer zkusí přehrát videa ze stránek typu Youtube,
Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Vyžaduje mpv a youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Povolit proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Povolit/zakázat použití proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Název proxy serveru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port na proxy serveru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Pokud proxy server vyžaduje přihlášení, toto nastaví uživatelské jméno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Heslo pro připojení k proxy. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Vybrat typ proxy serveru.</translation>
</message>
@@ -7678,112 +7688,112 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automaticky přidávat soubory do playlistu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, při každém otevření souboru se playlist smaže a daný soubor se do něj přidá. V případě DVD, CD a VCD se do playlistu přidají všechny tituly na daném disku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Žádná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Video soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Zvukové soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video a zvukové soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Sekvence souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Přidat soubory ze složky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Tato volba umožňuje automaticky přidávat soubory do seznamu skladeb:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Žádné&lt;/b&gt;: žádné soubory nebudou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video soubory&lt;/b&gt;: Všechny video soubory nalezené ve složce budou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Zvukové soubory&lt;/b&gt;: všechny zvukové soubory ve složce budou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video a zvukové soubory&lt;/b&gt;: všechny video a zvukové soubory ve složce budou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Sekvence souborů&lt;/b&gt;: po sobě jdoucí soubory (jako video_1.avi, video_2.avi) budou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Přehrát soubory od začátku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Pokud je tato volba povolena, budou všechny soubory z playlistu hrát od začátku, místo navrácení se na místo předchozího přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Automaticky načíst informace o přidaných souborech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Uložit kopii playlistu při ukončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Pokud je tato volba aktivní, bude kopie playlistu při zavření aplikace uložena do konfigurace SMPlayeru. Při následném startu SMPlayeru bude zase automaticky spuštěn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Přehrát další soubor jen pokud předešlý selže</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Pokud je tato možnost povolena, playlist bude ignorovat chyby playbacku z předešlého souboru a přehraje další soubor v seznamu.</translation>
</message>
@@ -7798,17 +7808,17 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>&amp;Automaticky přidávat soubory do playlistu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Přidá soubory v adresářích rekurzivně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto volbu, poud chcete po přidání adresáře také rekurzivně přidat všechny podadresáře. Jinak se přidají pouze soubory ve vybraném adresáři.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto volbu pro načtení informací o přidávaných souborech. To umožní zobrazit název titulu (pokud je obsažen) a délku přehrávání souboru. Jinak se tato informace zobrazí až se soubor začne přehrávat. Pozor: může způsobit zpomalení, obzvláště při velkém množství souborů.</translation>
</message>
@@ -8556,7 +8566,7 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zobrazí tuto zprávu a skončí.</translation>
</message>
@@ -8566,7 +8576,7 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>po skončení přehrávání souboru/playlistu se hlavní okno ukončí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Tohle je SMPlayer v. %1 běžící na systému %2</translation>
</message>
@@ -8582,12 +8592,12 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>běží-li již další instance, médium bude přidáno do playlistu této instance. Pokud žádná jiná instance neběží, parametr bude ignorován a soubory budou otevřeny v instanci nové.</translation>
</message>
@@ -8688,19 +8698,19 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>neznámý</translation>
@@ -8737,21 +8747,26 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>nastaví název pro první video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>udává souřadnice, kde má být vykresleno hlavní okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>udává velikost hlavního okna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;média&apos; znamená jakýkoli soubor, který SMPlayer dokáže otevřít. Může se jednat o soubor na disku, DVD (např. dvd://1), internetový přenos (např. mms://) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer je můj nejoblíbenější přehrávač médií. Podívejte se!</translation>
@@ -8770,12 +8785,12 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>&amp;Připomenout později</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Podpořit prostřednictvím služby Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>SMPlayer můžete podpořit zasláním daru nebo sdílením s vašimi přáteli.</translation>
</message>
@@ -8783,27 +8798,27 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Podpořit prostřednictvím služby Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Sdílet SMPlayer na Facebooku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Sdílet SMPlayer na Twitteru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Podpořit SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Podpořit / Sdílet SMPlayer s přáteli</translation>
</message>
@@ -9198,59 +9213,59 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Chyba při stahování čísla nejnovější verze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Je k dispozici nová verze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Je k dispozici nová verze SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Nainstalovaná verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>K dispozici verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Chcete vědět víc o této nové verzi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Gratulujeme, SMPlayer je aktuální.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Při získávání informací o nejnovější verzi došlo k chybě.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Kód chyby: %1</translation>
</message>
@@ -9359,7 +9374,7 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Náhled na video</translation>
</message>
@@ -9384,27 +9399,27 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>Vytvářím miniatury...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Velikost: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Délka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Uložit do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Tento soubor nemůže být uložen</translation>
</message>
@@ -9424,42 +9439,42 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>Nelze vytvořit dočasný adresář (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Nešlo spustit MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rozlišení: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formát videa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Snímků za sekundu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Nelze načíst soubor %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nezadáno jméno souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Nešlo spustit MPlayer pro získání informací o videu</translation>
</message>
@@ -9474,38 +9489,38 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>Soubor %1 neexistuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Obrázky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Bez informací</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Rychlost videa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Rychlost audia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Vzorkování zvuku: %1</translation>
</message>