summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_id.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2016-08-14 15:17:04 +0200
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2016-08-14 15:17:04 +0200
commit029acf6821f034583700c26b013ffc67ad7690f7 (patch)
treefe65dfdc621b61036af67ea03b37aba0534bb485 /src/translations/smplayer_id.ts
parent7b04f55feb0d50e03d013b2be0ec555d363a40b2 (diff)
Imported Upstream version 16.8.0~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_id.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_id.ts1562
1 files changed, 796 insertions, 766 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_id.ts b/src/translations/smplayer_id.ts
index cdc943d..9c5fdc4 100644
--- a/src/translations/smplayer_id.ts
+++ b/src/translations/smplayer_id.ts
@@ -171,12 +171,12 @@
<location filename="../actionseditor.cpp" line="463"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="513"/>
<source>Key files</source>
- <translation>Berkas kunci</translation>
+ <translation>File kunci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
<source>Choose a filename</source>
- <translation>Pilih nama berkas</translation>
+ <translation>Pilih nama file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="472"/>
@@ -187,13 +187,13 @@
<location filename="../actionseditor.cpp" line="473"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation>berkas %1 sudah ada.
+ <translation>file %1 sudah ada.
Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="512"/>
<source>Choose a file</source>
- <translation>Pilih berkas</translation>
+ <translation>Pilih file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
@@ -204,12 +204,12 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>Berkas tidak dapat disimpan</translation>
+ <translation>File tidak dapat disimpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="520"/>
<source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
- <translation>Berkas tidak dapat dimuat</translation>
+ <translation>File tidak dapat dimuat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="228"/>
@@ -386,1546 +386,1546 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Buka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Browse</source>
- <translation>&amp;Ramban</translation>
+ <translation>&amp;Jelajahi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Pilihan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;File...</source>
- <translation>&amp;Berkas...</translation>
+ <translation>&amp;File...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irektori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Daftar-putar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD dari penggerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
- <translation>&amp;DVD dari map...</translation>
+ <translation>&amp;DVD dari folder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Bersihkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Recent files</source>
- <translation>&amp;Berkas terakhir</translation>
+ <translation>&amp;File terakhir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Henti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Langkah frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Kecepatan &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Kecepatan gan&amp;da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Kecepatan &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Kecepatan &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Mati&amp;kan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>K&amp;ecepatan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ulangi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Layar-penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mode rin&amp;gkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Uku&amp;ran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspek rasio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3504"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Tidak ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Fase &amp;Deteksi-otomatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Tambahkan desis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Penyar&amp;ingan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Tetap diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>St&amp;ereo tambahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Saluran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Saluran k&amp;iri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Saluran kanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mode &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Dia&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Perla&amp;mbatan -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>P&amp;erlambatan +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2077"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Pilih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Muat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Perlambatan &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Perlambatan &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Naik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Turun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Judul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Bab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2101"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Sudut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Daftar-putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Dinonaktifkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referensi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Tentang &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3573"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3588"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3622"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3642"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3726"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;kosong&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4167"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4168"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4405"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4161"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4169"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Daftar-putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4162"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4170"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4406"/>
<source>All files</source>
- <translation>Semua berkas</translation>
+ <translation>Semua file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4403"/>
<source>Choose a file</source>
- <translation>Pilih berkas</translation>
+ <translation>Pilih file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Peramban &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Donasi / Bagikan dengan teman Anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4213"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4214"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Perangkat CDROM / DVD belum disetel.
Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4335"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Pilih direktori Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pilih direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4384"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4996"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Galat ditemukan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya video ini tidak dapat diputar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5218"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5234"/>
<source>Pause</source>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5219"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5235"/>
<source>Stop</source>
<translation>Henti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Putar / Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Jeda / Langkah frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>B&amp;ongkar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Tutu&amp;p</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Pembesaran &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Pembesaran &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Setel ulan&amp;g</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Pindah &amp;kiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Pindah ka&amp;nan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pindah &amp;naik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pindah &amp;turun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Baris sebelumnya &amp;pada subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Baris s&amp;elanjutnya pada subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/>
<source>%1 log</source>
<translation>log %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2158"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
<source>SMPlayer log</source>
<translation>Log SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>Update the &amp;YouTube code</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Perbarui kode &amp;YouTube</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2170"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2171"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2172"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2173"/>
<source>-%1</source>
<translation>-% 1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2174"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2176"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2177"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Kurangi volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Bllu-ray dari cakram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
- <translation>Blu-&amp;ray dari direktori...</translation>
+ <translation>Blu-&amp;ray dari folder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Lompati fra&amp;me kebelakang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>Kecepatan setenga&amp;h</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Start/stop capturing stream</source>
<translation>Mulai/henti penangkapan stream</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Pembuat Gambar Mi&amp;ni...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Filter Stereo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Seek to next subtitle</source>
<translation>Jangka ke subtitle selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Seek to previous subtitle</source>
<translation>Jangka ke subtitle sebelumnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Gunakan gaya bua&amp;tan sendiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Temukan subtitle di &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>&amp;Information and properties...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Informasi dan properti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
<source>T&amp;ablet mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>M&amp;ode tablet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Panduan Langkah Pertama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Buka f&amp;older konfigurasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Ukuran &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Ukuran &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Tingkatkan volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Keluar dari layar-penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Tingkat selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kurangi kontras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Tingkatkan kontras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Kurangi kecerahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Tingkatkan kecerahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Kurangi corak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tingkatkan corak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Kurangi kejenuhan warna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Kurangi gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Subtitle selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Bab selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Bab sebelumnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Tayangkan waktu pemutaran pada OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
<source>Vie&amp;w</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Ku&amp;rangi desis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Buram/Ta&amp;jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Mat&amp;i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Lemb&amp;ut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Tidak ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Buram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Perta&amp;jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
<source>Select audio track</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pilih track audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Balikkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
<source>Prim&amp;ary track</source>
<translation>&amp;Track primer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2080"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
<source>Select subtitle track</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pilih track subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Tre&amp;k sekunder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2085"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
<source>Select secondary subtitle track</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pilih track subtitle kedua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2091"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>F&amp;rame per detik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Markah-buku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
<source>&amp;Add new bookmark</source>
<translation>&amp;Tambahkan markah-buku baru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
<source>&amp;Edit bookmarks</source>
<translation>&amp;Sunting markah-buku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
<source>Previous bookmark</source>
<translation>Markah-buku sebelumnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2118"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
<source>Next bookmark</source>
<translation>Markah-buku selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2147"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/>
<source>Quick access menu</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Menu akses cepat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>Logs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Catatan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Sambungan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video yang Anda minta perlu membuka koneksi HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4933"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4941"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Sayangnya komponen OpenSSL, membutuhkannya, tapi tidak tersedia disistem Anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4942"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Harap kunjungi %1 untuk memperbaiki masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4943"/>
<source>this link</source>
<translation>tautan ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4945"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4953"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya dikarenakan perubahan pada halaman Youtube, video ini tidak bisa diputar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Masalah pada Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5873"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5956"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Galat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5905"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 finis secara tak terduga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5899"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5930"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Komponen youtube-dl gagal untuk jalan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5931"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Memasang Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) mungkin dapat memperbaiki masalah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5902"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5933"/>
<source>Click here to get it</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Klik di sini untuk mendapatkannya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5927"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5958"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 gagal memulai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5959"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Harap periksa alur %1 di preferensi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5961"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 telah macet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Peramban YouTube tidak terpasang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6013"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6025"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6056"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Kunjungi %1 untuk mendapatkannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6023"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6054"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Penjelajah YouTube gagal untuk jalan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6024"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6055"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pastikan bahwa itu terpasang dengan benar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6158"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6221"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sistem telah dialihkan ke mode tablet. Apakah SMPlayer harus diubah ke mode tablet juga?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6223"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sistem telah dikeluarkan mode tablet. Apakah SMPlayer harus off-kan mode tablet juga?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6164"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ingat keputusanku dan jangan tanya lagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya dikarenakan perubahan pada halaman Youtube, video &apos;%1&apos; tidak bisa diputar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Apakah Anda ingin memperbarui kode pada Youtube? mungkin hal ini dapat memperbaiki masalah yang terjadi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Mungkin memperbarui SMPlayer dapat memperbaiki masalah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Ba&amp;gikan SMPlayer dengan teman-teman Anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3229"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3968"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3237"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Anda perlu menghidupkan ulang SMPlayer untuk menggunakan Antarmuka Pengguna yang baru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Konfirmasi dideteksi - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
- <translation>Hapus daftar dari berkas baru-baru ini?</translation>
+ <translation>Hapus daftar dari file baru-baru ini?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3969"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3977"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nilai-nilai saat ini telah disimpan untuk digunakan sebagai baku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Tingkatkan kejenuhan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Tingkatkan gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
- <translation>Muat berkas eksterna&amp;l...</translation>
+ <translation>Muat file eksterna&amp;l...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (framerate ganda)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Sela&amp;njutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Sebelumn&amp;ya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalisasi volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Beralih ukuran &amp;ganda
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Ukuran &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ukuran &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Tambah &amp;batas hitam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Penetapan skala perangkat lunak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>O&amp;psi baris perintah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4417"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opsi baris perintah SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Han&amp;ya subtitle yang dipaksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Setel ulang equalizer video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server dikembalikan ke &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5875"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5906"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kode Keluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5962"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Lihat catatanuntuk info lebih.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Mati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Puta&amp;r 90 derajat searah jarum jam dan balik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Putar 90 derajat &amp;searah jarum jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Putar 90 &amp;derajat berlawanan arah jarum jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Putar 90 derajat tidak searah jarum jam dan &amp;balik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Loncat ke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Lihat konteks menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4158"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kualiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Setel ulang audio equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Unggah subtitle ke OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>Otom&amp;atis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Kecepatan -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Kecepatan +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Kecepatan -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>K&amp;ecepatan +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>La&amp;yar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Cer&amp;min citra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Peringatan - Menggunakan MPlayer yang usang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4848"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4856"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>AVersi MPlayer (%1) yang terpasang pada sistem Anda sudah usang. SMPlayer tidak dapat bekerja dengan baik karena itu: beberapa opsi tidak bekerja, pemilihan subtitle mungkin gagal...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4853"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Harap, perbarui MPlayer Anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Peringatan ini tidak akan tampil lagi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Aspek rasio selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Perbes&amp;aran otomatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Perbesar untuk &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Perbesar untuk &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Sel&amp;alu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>Tidak per&amp;nah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ketika &amp;memutar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu DVD &amp;sebelumnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, pindah keatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, pindah turun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2124"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, pindah kekiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2124"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, pindah kekanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, pilih opsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, klik mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Setel perlam&amp;batan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>A&amp;tur perlambatan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Lom&amp;pat ke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4504"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Jangka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4515"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Perlambatan audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4516"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Perlambat audio (dalam milidetik):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4531"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Perlambatan subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4532"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Perlambat subtitle (dalam milidetik):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Nyala-matikan tetap diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5413"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5717"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5438"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5746"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Lompat ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Mulai/hentikan men&amp;gambil cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Keterlihatan &amp;subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Fungsi roda mouse selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Han&amp;ya subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + Jangka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Jangka + &amp;Pewaktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Jangka + Pewaktu + &amp;Total waktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Penyaring video dinonaktifkan ketika menggunakan vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Balikkan &amp;citra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Per&amp;besar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
<source>Show filename on OSD</source>
- <translation>Tampilkan nama berkas di OSD</translation>
+ <translation>Tampilkan nama file di OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Setel penanda &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Setel penanda &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Be&amp;rsihkan penanda A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Bagian &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Alihkan ke deinterlacing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2088"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Tutu&amp;p keterangan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avorit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Periksa untuk &amp;pembaruan</translation>
</message>
@@ -1945,17 +1945,17 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/>
<source>Send &amp;video to screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kirim &amp;video ke layar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="310"/>
<source>Information about connected &amp;screens</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Informasi tentang &amp;layar-layar yang tersambung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="313"/>
<source>Video is sent to an external screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Video telah dikirim ke layar eksternal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
@@ -1970,77 +1970,77 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="764"/>
<source>Information about connected screens</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Informasi tentang layar-layar yang tersambung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="767"/>
<source>Connected screens</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Layar-layar tersambung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="770"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/>
<source>Number of screens: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Jumlah layar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="775"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
<source>Primary screen: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Layar primer: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/>
<source>Information for screen %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Informasi untuk layar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
<source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Geometri tersedia: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="787"/>
<source>Available size: %1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ukuran tersedia: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/>
<source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Geometri virtual tersedia: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="792"/>
<source>Available virtual size: %1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ukuran virtual tersedia: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="794"/>
<source>Depth: %1 bits</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kedalaman: %1 bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="795"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/>
<source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Geometri: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="797"/>
<source>Logical DPI: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>DPI logikal: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
<source>Physical DPI: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>DPI fisik: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="800"/>
<source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ukuran fisik: %1 x %2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="802"/>
@@ -2050,27 +2050,27 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
<source>Size: %1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ukuran: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
<source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Geometri virtual: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/>
<source>Virtual size: %1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ukuran virtual: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="859"/>
<source>Primary screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Layar primer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="925"/>
<source>SMPlayer external screen output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Keluaran layar eksternal SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/>
@@ -2152,154 +2152,154 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation>Galat terjadi ketika mengunduh berkas:&lt;br&gt;%1</translation>
+ <translation>Galat terjadi ketika mengunduh file:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2994"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3050"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3010"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontras: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3025"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3081"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3096"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Corak: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3111"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kejenuhan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3198"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3254"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4074"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4130"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Perbesar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3326"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3337"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3382"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3393"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala Fonta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3915"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3971"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspek Rasio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4300"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4356"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Memperbaharui tembolok fonta. Mungkin ini akan memakan beberapa detik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3251"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3307"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Keterlambatan subtitle: %1 m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3269"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3325"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Keterlambatan Audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3109"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kecepatan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="597"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="598"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Tidak dapat menerima halaman Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="601"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="602"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Tidak dapat menemukan tautan dari video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3414"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3470"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitle aktif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitle tidak aktif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3963"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4019"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Jangkakan roda mouse sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3966"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4022"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mengubah volume dengan roda mouse sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3969"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4025"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mengubah tingkat perbesaran dengan roda mouse sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4028"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mengubah percepatan menggunakan roda mouse sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4332"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Cuplikan-layar disimpan sebagai %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4311"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4367"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulai...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1407"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
- <translation>Cuplikan-layar TIDAK diambil, map belum dikonfigurasi</translation>
+ <translation>Cuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1417"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1420"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
- <translation>Cuplikan-layar TIDAK diambil, map belum dikonfigurasi</translation>
+ <translation>Cuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2661"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2694"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; disetel ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2678"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2716"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; disetel ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2693"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2736"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dibersihkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="593"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="594"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Menghubungkan ke %1</translation>
</message>
@@ -2339,7 +2339,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
<source>F&amp;ormat info</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Info f&amp;ormat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
@@ -2478,7 +2478,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="350"/>
<source>Select an icon file</source>
- <translation>Pilih sebuah berkas ikon</translation>
+ <translation>Pilih sebuah file ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="352"/>
@@ -2566,7 +2566,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation>Klik untuk memilih berkas atau map</translation>
+ <translation>Klik untuk memilih file atau folder</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2587,7 +2587,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.</tran
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
- <translation>SMPlayer - Properti berkas</translation>
+ <translation>SMPlayer - Properti file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
@@ -2738,7 +2738,7 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation>Kata sandi untuk proxy. &lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt; kata sandi akan disimpan dalam teks biasa di berkas konfigurasi.</translation>
+ <translation>Kata sandi untuk proxy. &lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt; kata sandi akan disimpan dalam teks biasa di file konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
@@ -2803,7 +2803,7 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/>
<source>A&amp;ppend language code to the subtitle filename</source>
- <translation>T&amp;ambahkan kode bahasa ke nama-berkas subtitle</translation>
+ <translation>T&amp;ambahkan kode bahasa ke nama-file subtitle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/>
@@ -2831,7 +2831,7 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
<source>Files</source>
- <translation>Berkas</translation>
+ <translation>File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
@@ -2917,7 +2917,7 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="431"/>
<source>%1 files available</source>
- <translation>%1 berkas tersedia</translation>
+ <translation>%1 file tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="440"/>
@@ -2958,13 +2958,13 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="720"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
- <translation>Berkas %1 sudah ada, timpa?</translation>
+ <translation>File %1 sudah ada, timpa?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="530"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="637"/>
<source>Error saving file</source>
- <translation>Galat menyimpan berkas</translation>
+ <translation>Galat menyimpan file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
@@ -2972,9 +2972,9 @@ Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
<source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
- <translation>Jika tidak memungkinkan untuk menyimpan berkas yang diunduh
-berkas pada map %1
-Harap periksa izin dari map tersebut.</translation>
+ <translation>Jika tidak memungkinkan untuk menyimpan file yang diunduh
+file pada folder %1
+Harap periksa izin dari folder tersebut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
@@ -2986,7 +2986,7 @@ Harap periksa izin dari map tersebut.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
<source>Temporary file %1</source>
- <translation>Berkas temporer %1</translation>
+ <translation>File temporer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
@@ -3182,7 +3182,7 @@ Harap periksa izin dari map tersebut.</translation>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="223"/>
<source>Track %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Track %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
@@ -3231,7 +3231,7 @@ Harap periksa izin dari map tersebut.</translation>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
<source>File</source>
- <translation>Berkas</translation>
+ <translation>File</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3270,12 +3270,12 @@ Harap periksa izin dari map tersebut.</translation>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
- <translation>SMPlayer - Putar DVD dari map</translation>
+ <translation>SMPlayer - Putar DVD dari folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
- <translation>Anda dapat memutar DVD dari cakram keras Anda. Tinggal pilih berkas yang berisi direktori VIDEO_TS dan AUDIO_TS</translation>
+ <translation>Anda dapat memutar DVD dari cakram keras Anda. Tinggal pilih file yang berisi direktori VIDEO_TS dan AUDIO_TS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
@@ -4413,7 +4413,7 @@ Harap periksa izin dari map tersebut.</translation>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
- <translation>Pilih nama berkas untuk menyimpan dibawah ini</translation>
+ <translation>Pilih nama file untuk menyimpan dibawah ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="113"/>
@@ -4424,13 +4424,13 @@ Harap periksa izin dari map tersebut.</translation>
<location filename="../logwindow.cpp" line="114"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation>Berkas telah ada.
+ <translation>File telah ada.
Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="133"/>
<source>Error saving file</source>
- <translation>Galat menyimpan berkas</translation>
+ <translation>Galat menyimpan file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="134"/>
@@ -4452,7 +4452,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<location filename="../logwindow.ui" line="68"/>
<location filename="../logwindow.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Salin ke papan-klip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.ui" line="78"/>
@@ -4525,16 +4525,16 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Bilah jangka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="462"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="466"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="467"/>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4582,228 +4582,258 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
<source>Next file in playlist</source>
- <translation>Berkas selanjutnya di daftar-putar</translation>
+ <translation>File selanjutnya di daftar-putar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
<source>Previous file in playlist</source>
- <translation>Berkas sebelumnya di daftar-putar</translation>
+ <translation>File sebelumnya di daftar-putar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
<source>Length</source>
<translation>Panjang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="538"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="566"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Sunting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="943"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Daftar-putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1105"/>
<source>Choose a file</source>
- <translation>Pilih berkas</translation>
+ <translation>Pilih file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/>
<source>Choose a filename</source>
- <translation>Pilih nama berkas</translation>
+ <translation>Pilih nama file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1142"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Konfirmasi timpa?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1143"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation>Berkas %1 telah ada.
+ <translation>File %1 telah ada.
Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="943"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="968"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1182"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/>
<source>All files</source>
- <translation>Semua berkas</translation>
+ <translation>Semua file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1179"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>Select one or more files to open</source>
- <translation>Pilih satu atau lebih berkas untuk dibuka</translation>
+ <translation>Pilih satu atau lebih file untuk dibuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1411"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>PIlih direktor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1454"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1579"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Sunting nama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1580"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
- <translation>Tuliskan nama yang akan ditampilkan pada daftar-putar untuk berkas tersebut</translation>
+ <translation>Tuliskan nama yang akan ditampilkan pada daftar-putar untuk file tersebut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="531"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Muat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
+ <source>Filename / URL</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="533"/>
+ <source>&amp;Open URL</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="534"/>
+ <source>Download playlist from URL</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="536"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Simpan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="540"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>S&amp;elanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="541"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Se&amp;belumnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="547"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pindah &amp;naik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="548"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pindah &amp;turun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="550"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ulangi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="551"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>K&amp;ocok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="554"/>
<source>Add &amp;current file</source>
- <translation>Tambah berkas saa&amp;t ini</translation>
+ <translation>Tambah file saa&amp;t ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="555"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Tambah ber&amp;kas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="556"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>Tambah &amp;direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="557"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
<translation>Tambah &amp;URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="560"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>Buang &amp;yang terpilih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="561"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Buang semu&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="563"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation>&amp;Hapus berkas dari diska</translation>
+ <translation>&amp;Hapus file dari diska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="576"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="581"/>
<source>SMPlayer - Playlist</source>
<translation>SMPlayer - Daftar-putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1485"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Konfirmasi penghapusan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1486"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1615"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation>Anda akan MENGHAPUS berkas &apos;%1&quot; dari perangkat Anda.</translation>
+ <translation>Anda akan MENGHAPUS file &apos;%1&quot; dari perangkat Anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1487"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tindakan ini tidak dapat diselesaikan. Apakah Anda yakin untuk memrosesnya?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1634"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Penghapusan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1500"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1635"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tidak memungkinkan untuk menghapus &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1640"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation>Galat menghapus berkas</translation>
+ <translation>Galat menghapus file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation>Tidak memungkinkan untuk menghapus &apos;%1&apos; dari berkas sistem.</translation>
+ <translation>Tidak memungkinkan untuk menghapus &apos;%1&apos; dari file sistem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
+ <source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
+ <source>Unrecognized format.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="570"/>
<source>Add...</source>
<translation>Tambah...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="572"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Buang...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1010"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1175"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Daftar-putar dimodifikasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1011"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1176"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Di sini ada perubahan yang tidak tersimpan, apakah Anda ingin menyimpan daftar-putar ini?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1181"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1346"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4859,7 +4889,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>Color&amp;key:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kunci&amp;warna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
@@ -4919,7 +4949,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
<source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pilihan ini mungkin diperlukan untuk memutar file-file daftar-putar (m3u, pls...). Meskipun itu bisa melibatkan resiko keamanan ketika memutar sumber internet karena cara penguraian MPlayer dan penggunaan file-file daftar-putar tidak aman terhadap file-file jahat terkontruksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
@@ -5034,17 +5064,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/>
<source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>JIka opsi ini dicentang, log %1 akan disimpan ke berkas yang ditentukan setiap kali sebuah berkas mulai diputar. Ini dimaksudkan untuk aplikasi eksternal, jadi itu bisa mendapatkan informasi tentang berkas yang Anda putar.</translation>
+ <translation>JIka opsi ini dicentang, log %1 akan disimpan ke file yang ditentukan setiap kali sebuah file mulai diputar. Ini dimaksudkan untuk aplikasi eksternal, jadi itu bisa mendapatkan informasi tentang file yang Anda putar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/>
<source>Autosave %1 log filename</source>
- <translation>Simpan otomatis nama-berkas log %1</translation>
+ <translation>Simpan otomatis nama-file log %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
- <translation>Masukkan di sini alur dan nama-berkas yang akan digunakan untuk menyimpan log %1.</translation>
+ <translation>Masukkan di sini alur dan nama-file yang akan digunakan untuk menyimpan log %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/>
@@ -5064,7 +5094,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
- <translation>&amp;Lewati nama-berkas pendek (8+3) ke %1</translation>
+ <translation>&amp;Lewati nama-file pendek (8+3) ke %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
@@ -5084,12 +5114,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
<source>Here you can pass options and filters to %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Di sini kamu bisa melewatkan pilihan dan saring ke %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
<source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
- <translation>S&amp;impan otomatis log %1 ke berkas</translation>
+ <translation>S&amp;impan otomatis log %1 ke file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
@@ -5109,12 +5139,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
- <translation>&amp;Lewati nama-berkas pendek (8+3) untuk %1</translation>
+ <translation>&amp;Lewati nama-file pendek (8+3) untuk %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
- <translation>Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan melewati ke %1 versi pendek dari nama-berkas.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan melewati ke %1 versi pendek dari nama-file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
@@ -5144,7 +5174,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation>Di sini Anda dapat menentukan daftar dari &lt;i&gt;aksi&lt;/i&gt; yang akan dijalankan setiap berkas dibuka. Anda akan menemukan semua aksi yang tersedia pada penyunting tombol pintasan pada bagian &lt;b&gt;Keyboard dan mouse&lt;/b&gt;. Aksi harus dipisahkan dengan spasi. Aksi yang diisi dapat diikuti dengan &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; untuk mengaktifkan atau menonaktifkan aksi tersebut.</translation>
+ <translation>Di sini Anda dapat menentukan daftar dari &lt;i&gt;aksi&lt;/i&gt; yang akan dijalankan setiap file dibuka. Anda akan menemukan semua aksi yang tersedia pada penyunting tombol pintasan pada bagian &lt;b&gt;Keyboard dan mouse&lt;/b&gt;. Aksi harus dipisahkan dengan spasi. Aksi yang diisi dapat diikuti dengan &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; untuk mengaktifkan atau menonaktifkan aksi tersebut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
@@ -5180,12 +5210,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="169"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
- <translation>Jalan&amp;kan aksi yang diikuti setiap sebuah berkas dibuka. Aksi ini harus dipisahkan dengan spasi:</translation>
+ <translation>Jalan&amp;kan aksi yang diikuti setiap sebuah file dibuka. Aksi ini harus dipisahkan dengan spasi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/>
<source>A&amp;udio filters:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>S&amp;aring audio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
@@ -5203,7 +5233,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation>Pembangunan ulang indeks berkas jika tidak ada indeks yang ditemukan, membolehkan penjangkaan. Berguna ketika unduhan rusak/tidak lengkap, atau penciptaan berkas yang buruk. Opsi ini hanya bekerja pada inti media yang mendukung penjangkaan (yaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; penciptaan indeks mungkin memerlukan beberapa waktu.</translation>
+ <translation>Pembangunan ulang indeks file jika tidak ada indeks yang ditemukan, membolehkan penjangkaan. Berguna ketika unduhan rusak/tidak lengkap, atau penciptaan file yang buruk. Opsi ini hanya bekerja pada inti media yang mendukung penjangkaan (yaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; penciptaan indeks mungkin memerlukan beberapa waktu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/>
@@ -5218,7 +5248,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
- <translation>SImpan catatan SMPlayer ke berkas</translation>
+ <translation>SImpan catatan SMPlayer ke file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/>
@@ -5228,7 +5258,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
- <translation>Si&amp;mpan catatan SMPlayer ke sebuah berkas</translation>
+ <translation>Si&amp;mpan catatan SMPlayer ke sebuah file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
@@ -5238,7 +5268,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation>JIka opsi ini diaktifkan, informasi dari penanda akan ditampilkan pada judul jendela. Selain itu hanya nama berkas yang akan ditampilkan.</translation>
+ <translation>JIka opsi ini diaktifkan, informasi dari penanda akan ditampilkan pada judul jendela. Selain itu hanya nama file yang akan ditampilkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/>
@@ -5256,12 +5286,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="205"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
- <translation>Tidak semua berkas dapat diasosiasikan. Harap periksa perizinan keamanan Anda dan ulangi lagi.</translation>
+ <translation>Tidak semua file dapat diasosiasikan. Harap periksa perizinan keamanan Anda dan ulangi lagi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
<source>File Types</source>
- <translation>Jenis Berkas</translation>
+ <translation>Jenis File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="232"/>
@@ -5271,17 +5301,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="233"/>
<source>Check all file types in the list</source>
- <translation>Pilih semua jenis berkas pada daftar</translation>
+ <translation>Pilih semua jenis file pada daftar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="236"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
- <translation>Tidak memilih semua jenis berkas pada daftar</translation>
+ <translation>Tidak memilih semua jenis file pada daftar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="238"/>
<source>List of file types</source>
- <translation>Daftar dari jenis berkas</translation>
+ <translation>Daftar dari jenis file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="242"/>
@@ -5296,12 +5326,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
<source>File types</source>
- <translation>Jenis berkas</translation>
+ <translation>Jenis file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
- <translation>Media berkas yang ditangani oleh SMPlayer:</translation>
+ <translation>Media file yang ditangani oleh SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
@@ -5316,7 +5346,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="239"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation>Periksa ekstensi berkas media yang Anda inginkan untuk ditangani SMPlayer. Ketika Anda mengklik Terapkan, berkas yang diisi akan diasosiasikan dengan SMPlayer. JIka Anda tidak mengisi sebuah jenis berkas, berkas yang diasosiasikan akan dikembalikan seperti semula.</translation>
+ <translation>Periksa ekstensi file media yang Anda inginkan untuk ditangani SMPlayer. Ketika Anda mengklik Terapkan, file yang diisi akan diasosiasikan dengan SMPlayer. JIka Anda tidak mengisi sebuah jenis file, file yang diasosiasikan akan dikembalikan seperti semula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
@@ -5422,7 +5452,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>General</source>
<translation>Umum</translation>
</message>
@@ -5437,12 +5467,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Setelan media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Mulai video pada layar-penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Nonaktifkan screensaver</translation>
</message>
@@ -5459,7 +5489,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
<source>Select the %1 executable</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pilih %1 yang dapat dieksekusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
@@ -5469,7 +5499,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
<source>All files</source>
- <translation>Semua berkas</translation>
+ <translation>Semua file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
@@ -5482,118 +5512,118 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>%1 &amp;dapat dieksekusi:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="379"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<source>Default</source>
<translation>Baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Multimedia engine</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Mesin multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pilih mesin multimedia mana yang ingin kamu gunakan, antara MPlayer atau mpv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pilihan &apos;other&apos; memungkinkanmu untuk memilih secara manual alur yang dapat dieksekusi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
<source>%1 executable</source>
<translation>%1 dapat dieksekusi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
<source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
<translation>Di sini Anda harus menentukan %1 dapat dieksekusi yang SMPlayer akan gunakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
<source>Remember settings for streams</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ingat setelan untuk stream</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ketika pilihan ini diaktifkan setelan untuk stream online akan diingat juga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>Screenshots folder</source>
- <translation>Map cuplikan-layar</translation>
+ <translation>Folder cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Tata letak untuk cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Untuk contoh, %1 akan disimpan menjadi cuplikan-layar sebagai &apos;namafilm_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation>%1 menentukan nama-berkas video tanpa ekstensi, %2 tambahan sebuah nomor 4 digit diisi dengan nol.</translation>
+ <translation>%1 menentukan nama-file video tanpa ekstensi, %2 tambahan sebuah nomor 4 digit diisi dengan nol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Format for screenshots</source>
<translation>Format untuk cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
- <translation>Opsi ini membolehkan untuk memilih tipe berkas citra yang digunakan untuk menyimpan cuplikan-layar.</translation>
+ <translation>Opsi ini membolehkan untuk memilih tipe file citra yang digunakan untuk menyimpan cuplikan-layar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan, komputer akan dimatikan tepat setelah SMPlayer ditutup.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Perangkat keluaran video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
<source>Select the video output driver.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Pilih driver keluran video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Perangkat keluaran audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Pilih perangkat keluaran audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ingat setelan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bahasa audio yang diutamakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bahasa subtitle yang diutamakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Perangkat-lunak equalizer video</translation>
</message>
@@ -5603,78 +5633,78 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Lainnya...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation>Opsi ini menentukan nama-berkas template digunakan untuk menyimpan cuplikan-layar.</translation>
+ <translation>Opsi ini menentukan nama-file template digunakan untuk menyimpan cuplikan-layar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Untuk daftar lengkap dari ketentuan template kunjungi tautan ini:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Opsi ini hanya bekerja pada mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Matikan komputer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Anda dapat mengisi opsi ini apabila equalizer video tidak didukung oleh katru grafis Anda atau perangkat keluaran video yang dipilih.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; opsi ini bisa saja tidak kompatibel terhadap beberapa perangkat keluaran video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>JIka opsi ini dicentang, semua video akan diputar pada mode layar-penuh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Equalizer audio umum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
- <translation>Jika opsi ini dicentang, semua berkas media akan berbagi equailzer audio.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini dicentang, semua file media akan berbagi equailzer audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
- <translation>Jika tidak, nilai tetapan equalizer audio akan disimpan selama berkas masih ada dan dimuat kembali ketika berkas diputar suatu saat.</translation>
+ <translation>Jika tidak, nilai tetapan equalizer audio akan disimpan selama file masih ada dan dimuat kembali ketika file diputar suatu saat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
<translation>Membolehkan untuk ubah kecepatan pemutaran tanpa mengubah nada. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Kendali perangkat lunak volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Centang opsi ini untuk menggunakan mixer perangkat-lunak, termasuk menggunakan mixer kartu suara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kualitas Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Perubahan dinamis tingkatan postprocessing tergantung pada waktu luang CPU yang tersedia. Jumlah yang spesifik akan memaksimalkan tingkatan penggunaan. Biasanya Anda dapat menggunakan nomor yang besar.</translation>
</message>
@@ -5686,7 +5716,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
- <translation>&amp;Ingat setelan untuk semua berkas (track audio, subtitle...)</translation>
+ <translation>&amp;Ingat setelan untuk semua file (track audio, subtitle...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1174"/>
@@ -5754,12 +5784,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Rendering langsung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Buffering ganda</translation>
</message>
@@ -5774,7 +5804,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Buffering ganda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Buffering ganda memperbaiki kedipan dengan menaruh dua frame pada memori, dan menampilkan salah satunya ketika mendekode yang lain. JIka opsi ini dinonaktifkan hal ini dapat menyebabkan hal negatif pada OSD, tetapi kemungkinan besar dapat mengurangi kedipan pada OSD.</translation>
</message>
@@ -5789,14 +5819,14 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Normalisasi volume sebagai baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Tutup ketika selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
- <translation>JIka opsi ini dicentang, jendela utama akan secara otomatis ditutup ketika berkas atau daftar-putar saat ini berakhir.</translation>
+ <translation>JIka opsi ini dicentang, jendela utama akan secara otomatis ditutup ketika file atau daftar-putar saat ini berakhir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
@@ -5824,69 +5854,69 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Jeda ketika menge&amp;ciutkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Jeda ketika mengeciutkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Aktifkan postprocessing baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplifikasi maksimal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalisasi volume baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1173"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimalkan volume tanpa menghancurkan kualitas suara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Saluran secara baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1166"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Tetapkan tingkatan amplifikasi maksimal pada persen (baku: 110). masukkan 200 memungkinkan Anda untuk menyetel volume naik hingga dua kali dari aslinya. Dengan rentang dibawah 100 dari aslinya (dimana 100%) akan berada diatas maksimal, dimana yaitu OSD tidak dapat tampil dengan baik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
- <translation>Postprocessing akan digunakan secara baku pada berkas baru yang dibuka.</translation>
+ <translation>Postprocessing akan digunakan secara baku pada file baru yang dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Trek audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Tentukan trek audio baku yang akan digunakan ketika memutar berkas baru. Jika trek tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;Bahasa audio yang diutamakan&quot;&lt;/i&gt; menjadi referensi opsi ini.</translation>
+ <translation>Tentukan trek audio baku yang akan digunakan ketika memutar file baru. Jika trek tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;Bahasa audio yang diutamakan&quot;&lt;/i&gt; menjadi referensi opsi ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Trek subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Tentukan trek subtitle baku yang akan digunakan ketika memutar berkas baru. Jika tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;Bahasa subtitle yang diutamakan&quot;&lt;/i&gt; menjadi referensi opsi ini.</translation>
+ <translation>Tentukan trek subtitle baku yang akan digunakan ketika memutar file baru. Jika tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;Bahasa subtitle yang diutamakan&quot;&lt;/i&gt; menjadi referensi opsi ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1283"/>
@@ -5916,7 +5946,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Di sini Anda dapat menulis bahasa yang disukai untuk stream audio dan subtitle. Ketika sebuah media dengan stream audio atau subtitle ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan subtitle seperti DVD atau berkas mkv.&lt;br&gt;Bidang isian ini menerima masukkan yang umum. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Di sini Anda dapat menulis bahasa yang disukai untuk stream audio dan subtitle. Ketika sebuah media dengan stream audio atau subtitle ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan subtitle seperti DVD atau file mkv.&lt;br&gt;Bidang isian ini menerima masukkan yang umum. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="821"/>
@@ -5924,7 +5954,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Pemutaran kecepatan tinggi tanpa mengubah nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Pemutaran kecepatan tinggi tanpa mengubah nada</translation>
</message>
@@ -5949,17 +5979,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio dan subtitle yang diutamakan</translation>
</message>
@@ -5994,17 +6024,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace secara baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Pilih filter deinterlace yang ingin Anda gunakan untuk video baru yang dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Ingat posisi ini</translation>
</message>
@@ -6014,12 +6044,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Inga&amp;t posisi waktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Aktifkan equalizer audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Centang opsi ini apabila Anda ingin menggunakan equalizer audio.</translation>
</message>
@@ -6029,12 +6059,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Aktifkan &amp;equalizer audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Gambar video menggunakan slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Aktifkan/nonaktifkan penggambaran video dengan slices/band 16 piksel. JIka dinonaktifkan, sebagian besar frame digambarkan dengan penjalanan tunggal Mungkin akan lebih cepat atau lebih lambat, tergantung pada kartu video dan cache yang tersedia. Hal itu hanya berefek hanya dengan kodek libmpeg2 dan libavcodec.</translation>
</message>
@@ -6049,36 +6079,36 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Tutup ketika pemutaran selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/>
<source>fast</source>
<translation>cepa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
<source>slow</source>
<translation>lambat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>cepat - kartu ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="443"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
<source>User defined...</source>
<translation>definisi pengguna...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Pembesaran baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Opsi ini menyetel pembesaran baku dimana akan digunakan untuk video baru.</translation>
</message>
@@ -6088,34 +6118,34 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Pembesaran &amp;baku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>JIka setelan ini salah, SMPlayer tidak akan bisa memutar apapun!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
- <translation>Biasanya SMPlayer akan mengingat setelan pada beberapa berkas yang Anda putar (trek audio terpilih, volume, filter...). Nonaktifkan opsi ini jika Anda tidak menyukai fitur ini.</translation>
+ <translation>Biasanya SMPlayer akan mengingat setelan pada beberapa file yang Anda putar (trek audio terpilih, volume, filter...). Nonaktifkan opsi ini jika Anda tidak menyukai fitur ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
- <translation>Jika opsi ini diaktifkan, berkas akan dijeda ketika jendela utama disembunyikan. Ketika jendela dikembalikan, pemutaran akan dilanjutkan.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini diaktifkan, file akan dijeda ketika jendela utama disembunyikan. Ketika jendela dikembalikan, pemutaran akan dilanjutkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Centang opsi ini untuk menonaktifkan screensaver ketika memutar.&lt;br&gt;Screensaver akan diaktifkan kembali ketika pemutaran berakhir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Di sini Anda dapat ketik bahasa yang diusukai untuk stream audio. Ketika sebuah media dengan stream audio ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio, seperti DVD atau berkas mkv.&lt;br&gt;Bidang ini menerima kalimat biasa. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek audio jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Di sini Anda dapat ketik bahasa yang diusukai untuk stream audio. Ketika sebuah media dengan stream audio ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio, seperti DVD atau file mkv.&lt;br&gt;Bidang ini menerima kalimat biasa. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek audio jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Di sini Anda dapat menulis bahasa yang disukai untuk stream audio dan subtitle. Ketika sebuah media dengan stream audio atau subtitle ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan subtitle, seperti DVD atau berkas mkv.&lt;br&gt;Bidang isian ini menerima masukkan yang umum. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Di sini Anda dapat menulis bahasa yang disukai untuk stream audio dan subtitle. Ketika sebuah media dengan stream audio atau subtitle ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang Anda sukai. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan subtitle, seperti DVD atau file mkv.&lt;br&gt;Bidang isian ini menerima masukkan yang umum. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
@@ -6124,12 +6154,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Keluaran perangka&amp;t:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Tambahkan tepi hitam pada layar-penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan, tepi hitam akan ditambahkan pada citra dalam mode layar-penuh. Hal ini memperbolehkan subtitle untuk ditampilkan pada tepi hitam.</translation>
</message>
@@ -6141,32 +6171,32 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
<source>one ini file</source>
- <translation>satu berkas .ini</translation>
+ <translation>satu file .ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
<source>multiple ini files</source>
- <translation>lebih dari satu berkas .ini</translation>
+ <translation>lebih dari satu file .ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Method to store the file settings</source>
- <translation>Metode mengembalikan setelan berkas</translation>
+ <translation>Metode mengembalikan setelan file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
- <translation>Opsi ini membolehkan untuk mengubah jalur setelan berkas yang akan tersimpan. Opsi berikut yang tersedia:</translation>
+ <translation>Opsi ini membolehkan untuk mengubah jalur setelan file yang akan tersimpan. Opsi berikut yang tersedia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
- <translation>&lt;b&gt;satu berkas .ini&lt;/b&gt;: setelan untuk semua berkas yang diputar akan disimpan pada berkas tunggal .ini (%1)</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;satu file .ini&lt;/b&gt;: setelan untuk semua file yang diputar akan disimpan pada file tunggal .ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
- <translation>Metode terakhir mungkin lebih cepat apabila disana terdapat info untuk banyak berkas.</translation>
+ <translation>Metode terakhir mungkin lebih cepat apabila disana terdapat info untuk banyak file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
@@ -6174,34 +6204,34 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Kem&amp;balikan setelan di</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
- <translation>&lt;b&gt;lebih dari satu berkas .ini&lt;/b&gt;: satu berkas .ini akan digunakan untuk beberapa berkas yang diputar. berkas .ini tersebut akan disimpan pada map %1</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;lebih dari satu file .ini&lt;/b&gt;: satu file .ini akan digunakan untuk beberapa file yang diputar. file .ini tersebut akan disimpan pada folder %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
- <translation>JIka Anda mencentang opsi ini, SMPlayer akan mengingat posisi terakhir dari berkas ketika Anda membukanya kembali. Opsi ini bekerja hanya pada berkas yang umum (tidak pada DVD, CD, URL...).</translation>
+ <translation>JIka Anda mencentang opsi ini, SMPlayer akan mengingat posisi terakhir dari file ketika Anda membukanya kembali. Opsi ini bekerja hanya pada file yang umum (tidak pada DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jika dicentang, nyalakan rendering langsung (tidak didukung oleh semua kodek dan keluaran video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt;Mungkin dapat menyebabkan OSD/SUB korup!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Aktifkan cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Anda dapat menggunakan opsi ini untuk mengaktifkan atau menonaktifkan kemungkinan untuk mengambil cuplikan-layar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation>Di sini Anda dapat menentukan map dimana cuplikan-layar yang diambil oleh SMPlayer akan disimpan. Jika map tidak sah, fitur cuplikan-layar akan dinonaktifkan.</translation>
+ <translation>Di sini Anda dapat menentukan folder dimana cuplikan-layar yang diambil oleh SMPlayer akan disimpan. Jika folder tidak sah, fitur cuplikan-layar akan dinonaktifkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
@@ -6216,20 +6246,20 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
<source>&amp;Folder:</source>
- <translation>&amp;Map:</translation>
+ <translation>&amp;Folder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
- <translation>Jika opsi ini dicentang, volume yang sama akan digunakan untuk semua berkas yang Anda putar. Jika opsi ini tidak dicentang, tiap-tiap berkas akan menggunakan volumenya sendiri.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini dicentang, volume yang sama akan digunakan untuk semua file yang Anda putar. Jika opsi ini tidak dicentang, tiap-tiap file akan menggunakan volumenya sendiri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Opsi ini juga dapat diterapkan untuk kendali bungkam suara.</translation>
</message>
@@ -6239,24 +6269,24 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Volume Glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>alihkan screensaver menjadi mati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation>Opsi ini mengalihkan screensaver untuk dinonaktifkan hanya sebelum memulai memutar sebuah berkas dan mengalihkannya kembali menjadi nyala ketika pemutaran selesai. Jika opsi ini diaktifkan, screensaver tidak akan muncul tiap berkas audio diputar atau ketika sebuah berkas dijeda.</translation>
+ <translation>Opsi ini mengalihkan screensaver untuk dinonaktifkan hanya sebelum memulai memutar sebuah file dan mengalihkannya kembali menjadi nyala ketika pemutaran selesai. Jika opsi ini diaktifkan, screensaver tidak akan muncul tiap file audio diputar atau ketika sebuah file dijeda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Hindari screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation>Ketika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mencoba untuk mencegah screensaver muncul ketika memutar sebuah berkas video. Screensaver akan kembali ditampilkan apabila memutar sebuah berkas audio atau dalam mode jeda. Opsi ini hanya bekerja jika jendela SMPlayer tampil.</translation>
+ <translation>Ketika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mencoba untuk mencegah screensaver muncul ketika memutar sebuah file video. Screensaver akan kembali ditampilkan apabila memutar sebuah file audio atau dalam mode jeda. Opsi ini hanya bekerja jika jendela SMPlayer tampil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
@@ -6274,22 +6304,22 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Hindari &amp;screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sinkronisasi otomatis audio/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Sesuaikan sinkron A/V berdasarkan pada delay audio secara bertahap.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Koreksi sinkron A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimal koreksi sinkron A-V per frame (dalam detik)</translation>
</message>
@@ -6319,7 +6349,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Koreksi &amp;maksimal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; Opsi ini tidak akan digunakan untuk saluran TV.</translation>
</message>
@@ -6329,32 +6359,32 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Dei&amp;nterlace secara baku (kecuali untuk TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Gunakan perangkat-keras AC3 lebih jauh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; tidak ada audio filter yang akan digunakan ketika opsi ini diaktifkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
<source>snap mode</source>
<translation>mode snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>mode dive lambat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>mode uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
<source>dart mode</source>
<translation>mode dart</translation>
</message>
@@ -6946,7 +6976,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
<source>Recent files</source>
- <translation>Berkas belakangan ini</translation>
+ <translation>File belakangan ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
@@ -7206,7 +7236,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
- <translation>Pilih jumlah maksimal item yang akan ditampilkan pada submenu &lt;b&gt;Buka -&gt; berkas baru-baru ini&lt;/b&gt;. Jika Anda menyetelnya ke angka 0, menu ini tidak akan menunjukkan apapun.</translation>
+ <translation>Pilih jumlah maksimal item yang akan ditampilkan pada submenu &lt;b&gt;Buka -&gt; file baru-baru ini&lt;/b&gt;. Jika Anda menyetelnya ke angka 0, menu ini tidak akan menunjukkan apapun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
@@ -7408,7 +7438,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation>Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mengingat map terakhir yang Anda gunakan untuk membuka sebuah berkas.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mengingat folder terakhir yang Anda gunakan untuk membuka sebuah file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
@@ -7419,7 +7449,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation>Setel metode yang akan digunakan ketika penjangkaan dengan penggeser. Penjangkaan mutlak mungkin lebih sedikit akurat, selama penjangkaan relativ mungkin bekerja lebih baik dengan berkas yang memiliki panjang waktu yang salah.</translation>
+ <translation>Setel metode yang akan digunakan ketika penjangkaan dengan penggeser. Penjangkaan mutlak mungkin lebih sedikit akurat, selama penjangkaan relativ mungkin bekerja lebih baik dengan file yang memiliki panjang waktu yang salah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/>
@@ -7439,7 +7469,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
- <translation>Centang opsi ini jika Anda ingin menggunakan instansi SMPlayer yang telah berjalan ketika membuka berkas lain</translation>
+ <translation>Centang opsi ini jika Anda ingin menggunakan instansi SMPlayer yang telah berjalan ketika membuka file lain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="230"/>
@@ -7536,17 +7566,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>Sembunyikan jendela video ketika memutar berkas audio</translation>
+ <translation>Sembunyikan jendela video ketika memutar file audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation>Jika opsi ini diaktifkan jendela video akan disembunyikan ketika memutar berkas audio.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini diaktifkan jendela video akan disembunyikan ketika memutar file audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>Sembunyikan jendela &amp;video ketika memutar berkas audio</translation>
+ <translation>Sembunyikan jendela &amp;video ketika memutar file audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
@@ -7642,134 +7672,134 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/>
<source>Network</source>
<translation>Jaringan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
+ <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/>
<source>User agent</source>
<translation>Agen pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
- <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
<source>Playback quality</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Aktifkan proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Aktifkan/nonaktifkan penggunaan proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nama host-nya proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port-nya proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
<source>Username</source>
<translation>Nama pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jika proxy memerlukan otentikasi, setel nama-pengguna ini .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>Password</source>
<translation>Kata sandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation>Sandi untuk proxy.&lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt; sandi akan disimpan sebagai teks rencana dalam berkas konfigurasi.</translation>
+ <translation>Sandi untuk proxy.&lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt; sandi akan disimpan sebagai teks rencana dalam file konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Pilih tipe proxy yang ingin digunakan</translation>
</message>
@@ -7936,12 +7966,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="376"/>
<source>Cache for files</source>
- <translation>Cache untuk berkas</translation>
+ <translation>Cache untuk file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="377"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
- <translation>Opsi ini menentukan berapa banyak memori (dalam kBytes) yang digunakan ketika melakukan pra-cache pada sebuah berkas.</translation>
+ <translation>Opsi ini menentukan berapa banyak memori (dalam kBytes) yang digunakan ketika melakukan pra-cache pada sebuah file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="380"/>
@@ -7976,7 +8006,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
<source>Cache for &amp;local files:</source>
- <translation>Cache untuk berkas &amp;lokal:</translation>
+ <translation>Cache untuk file &amp;lokal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
@@ -8185,12 +8215,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
- <translation>Otomatis tambahkan berkas ke daftar-putar</translation>
+ <translation>Otomatis tambahkan file ke daftar-putar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
- <translation>Jika opsi ini diaktifkan, tiap kali sebuah berkas dibuka, SMPlayer akan membersihkan daftar-putar terlebih dahulu dan kemudian menambahkan berkas pada daftar-putar. Dalam hal ini, semua judul pada DVD, CD, dan VCD akan ditambahkan ke daftar-putar.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini diaktifkan, tiap kali sebuah file dibuka, SMPlayer akan membersihkan daftar-putar terlebih dahulu dan kemudian menambahkan file pada daftar-putar. Dalam hal ini, semua judul pada DVD, CD, dan VCD akan ditambahkan ke daftar-putar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="46"/>
@@ -8200,72 +8230,72 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>Video files</source>
- <translation>Berkas video</translation>
+ <translation>File video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Audio files</source>
- <translation>Berkas audio</translation>
+ <translation>File audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Video and audio files</source>
- <translation>Berkas video dan audio</translation>
+ <translation>File video dan audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Consecutive files</source>
- <translation>Berkas berturut-turut</translation>
+ <translation>File berturut-turut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
<source>Add files from folder</source>
- <translation>Tambah berkas dari direktori</translation>
+ <translation>Tambah file dari folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
- <translation>Opsi ini memperbolehkan untuk menambah berkas secara otomatis ke dalam daftar-putar:</translation>
+ <translation>Opsi ini memperbolehkan untuk menambah file secara otomatis ke dalam daftar-putar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Nihil&lt;/b&gt;: tidak ada berkas yang akan ditambah</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Nihil&lt;/b&gt;: tidak ada file yang akan ditambah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Berkas video&lt;/b&gt;: semua berkas video yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;File video&lt;/b&gt;: semua file video yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Berkas audio&lt;/b&gt;: semua berkas audio yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;File audio&lt;/b&gt;: semua file audio yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Berkas video dan audio&lt;/b&gt;: semua berkas video dan audio yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;File video dan audio&lt;/b&gt;: semua file video dan audio yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Berkas berurutan&lt;/b&gt;: berkas berurutan (seperti video_1.avi, video_2.avi) akan ditambahkan</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;File berurutan&lt;/b&gt;: file berurutan (seperti video_1.avi, video_2.avi) akan ditambahkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
<source>Play files from start</source>
- <translation>Putar berkas dari awal</translation>
+ <translation>Putar file dari awal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation>Jika opsi ini diaktifkan, semua berkas dari daftar-putar akan dimulai untuk diputar dari awal melanjutkan dari pemutaran sebelumnya.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini diaktifkan, semua file dari daftar-putar akan dimulai untuk diputar dari awal melanjutkan dari pemutaran sebelumnya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
- <translation>Dapatkan informasi otomatis tentang berkas yang ditambahkan</translation>
+ <translation>Dapatkan informasi otomatis tentang file yang ditambahkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/>
@@ -8280,12 +8310,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation>Putar berkas selanjutnya bahkan jika berkas sebelumnya gagal</translation>
+ <translation>Putar file selanjutnya bahkan jika file sebelumnya gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation>Jika opsi ini diaktifkan, daftar-putar akan mengabaikan galat pemutaran dari berkas sebelumnya dan akan memutar berkas selanjutnya dalam daftar.</translation>
+ <translation>Jika opsi ini diaktifkan, daftar-putar akan mengabaikan galat pemutaran dari file sebelumnya dan akan memutar file selanjutnya dalam daftar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -8295,42 +8325,42 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
<source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
- <translation>Otom&amp;atis tambahkan berkas ke daftar-putar</translation>
+ <translation>Otom&amp;atis tambahkan file ke daftar-putar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
- <translation>Tambah berkas dalam direktori secara rekursif</translation>
+ <translation>Tambah file dalam direktori secara rekursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation>Centang opsi ini jika Anda ingin menambah sebuah direktori dan juga beserta berkas dalam subdirektori secara recursif. Selain itu, hanya berkas yang dipilih yang akan ditambah.</translation>
+ <translation>Centang opsi ini jika Anda ingin menambah sebuah direktori dan juga beserta file dalam subdirektori secara recursif. Selain itu, hanya file yang dipilih yang akan ditambah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation>Centang opsi ini untuk menanyakan berkas yang akan ditambahkan ke daftar-putar untuk beberapa info. Hal ini membolehkan Anda untuk melihat judul nama (jika tersedia) dan panjang berkas. Selain itu informasi tersebut tidak akan tersedia hingga berkas benar-benar diputar. Hati-hati: opsi ini juga bisa memperlambat kinerja, terutama jika Anda menambahkan banyak berkas.</translation>
+ <translation>Centang opsi ini untuk menanyakan file yang akan ditambahkan ke daftar-putar untuk beberapa info. Hal ini membolehkan Anda untuk melihat judul nama (jika tersedia) dan panjang file. Selain itu informasi tersebut tidak akan tersedia hingga file benar-benar diputar. Hati-hati: opsi ini juga bisa memperlambat kinerja, terutama jika Anda menambahkan banyak file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
<source>Add files from &amp;folder:</source>
- <translation>&amp;Tambah berkas dari map:</translation>
+ <translation>&amp;Tambah file dari folder:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
- <translation>Mu&amp;lai berkas dari awal</translation>
+ <translation>Mu&amp;lai file dari awal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation>Tambahkan berkas dalam diretori secara &amp;rekursif</translation>
+ <translation>Tambahkan file dalam diretori secara &amp;rekursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation>Dapatkan &amp;info secara otomatis tentang berkas yang ditambahkan (lamban)</translation>
+ <translation>Dapatkan &amp;info secara otomatis tentang file yang ditambahkan (lamban)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
@@ -8340,7 +8370,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
<source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation>Putar &amp;berkas selanjutnya bahkan jika berkas sebelumnya gagal</translation>
+ <translation>Putar &amp;file selanjutnya bahkan jika file sebelumnya gagal</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8402,7 +8432,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
<source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
- <translation>Otoma&amp;tis muat berkas subtitle (*.srt, *.sub...):</translation>
+ <translation>Otoma&amp;tis muat file subtitle (*.srt, *.sub...):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/>
@@ -8622,7 +8652,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation>Terapkan juga gaya ke berkas ASS</translation>
+ <translation>Terapkan juga gaya ke file ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8707,7 +8737,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation>T&amp;erapkan juga gaya ke berkas ASS</translation>
+ <translation>T&amp;erapkan juga gaya ke file ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
@@ -8800,7 +8830,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
- <translation>Opsi ini menentukan skala fonta baku untuk subtitle SSA/ASS yang akan digunakan untuk membuka berkas baru.</translation>
+ <translation>Opsi ini menentukan skala fonta baku untuk subtitle SSA/ASS yang akan digunakan untuk membuka file baru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
@@ -9062,10 +9092,10 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation>Jendela utama akan ditutup ketika berkas/daftar-putar berakhir.</translation>
+ <translation>Jendela utama akan ditutup ketika file/daftar-putar berakhir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="569"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v, %1 ini berjalan pada %2</translation>
</message>
@@ -9077,7 +9107,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation>action_list adalah sebuah daftar tindakan yang dipisahkan dengan spasi. Tindakan tersebut akan dieksekusi tepat setelah memuat berkas (jika tersedia) pada permintaan yang sama yang Anda masukkan. Untuk tindakan yang dapat diaktifkan Anda dapat memasukkan true atau false sebagai parameter. Contoh: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Tanda kutip diperlukan untuk masukan lebih dari satu aksi.</translation>
+ <translation>action_list adalah sebuah daftar tindakan yang dipisahkan dengan spasi. Tindakan tersebut akan dieksekusi tepat setelah memuat file (jika tersedia) pada permintaan yang sama yang Anda masukkan. Untuk tindakan yang dapat diaktifkan Anda dapat memasukkan true atau false sebagai parameter. Contoh: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Tanda kutip diperlukan untuk masukan lebih dari satu aksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
@@ -9088,12 +9118,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
- <translation>Jika ada instansi lain yang berjalan, media akan menambahkan pada daftar-putar instansi itu. Jika disana tidak terdapat instansi lain, opsi ini akan diabaikan dan berkas akan dibuka pada instansi baru.</translation>
+ <translation>Jika ada instansi lain yang berjalan, media akan menambahkan pada daftar-putar instansi itu. Jika disana tidak terdapat instansi lain, opsi ini akan diabaikan dan file akan dibuka pada instansi baru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation>jendela utama tidak akan ditutup ketika berkas/daftar-putar berakhir.</translation>
+ <translation>jendela utama tidak akan ditutup ketika file/daftar-putar berakhir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
@@ -9154,7 +9184,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation>rincikan berkas subtitle untuk dimuat pada video.</translation>
+ <translation>rincikan file subtitle untuk dimuat pada video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
@@ -9176,7 +9206,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation>rincikan direktori dimana smplayer akan menyetorkan berkas konfigurasi ini (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
+ <translation>rincikan direktori dimana smplayer akan menyetorkan file konfigurasi ini (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/>
@@ -9244,7 +9274,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation>&apos;media&apos; adalah berbagai jenis berkas yang dapat dibuka oleh SMPlayer. berkas itu bisa saja berkas lokal, DVD (misal dvd://1), streaming internet (misal mms://....) atau sebuah daftar-putar lokal dengan format .m3u atau .pls.</translation>
+ <translation>&apos;media&apos; adalah berbagai jenis file yang dapat dibuka oleh SMPlayer. file itu bisa saja file lokal, DVD (misal dvd://1), streaming internet (misal mms://....) atau sebuah daftar-putar lokal dengan format .m3u atau .pls.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
@@ -9566,7 +9596,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
- <translation>Arsip ini mengandung lebih dari satu berkas subtitle. Harap memilih salah satu yang ingin Anda ekstrak.</translation>
+ <translation>Arsip ini mengandung lebih dari satu file subtitle. Harap memilih salah satu yang ingin Anda ekstrak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
@@ -9917,17 +9947,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="601"/>
<source>Save file</source>
- <translation>Simpan berkas</translation>
+ <translation>Simpan file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="614"/>
<source>Error saving file</source>
- <translation>Galat menyimpan berkas</translation>
+ <translation>Galat menyimpan file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="615"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>Berkas tidak dapat disimpan</translation>
+ <translation>File tidak dapat disimpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
@@ -9972,12 +10002,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="367"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
- <translation>Berkas %1 tidak dapat dimuat</translation>
+ <translation>File %1 tidak dapat dimuat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="471"/>
<source>No filename</source>
- <translation>Tidak ada nama berkas</translation>
+ <translation>Tidak ada nama file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="559"/>
@@ -9992,7 +10022,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
- <translation>Berkas %1 tidak ada</translation>
+ <translation>File %1 tidak ada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
@@ -10046,7 +10076,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
<source>&amp;File:</source>
- <translation>&amp;Berkas:</translation>
+ <translation>&amp;File:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="56"/>
@@ -10132,7 +10162,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
- <translation>Masukkan perangkat DVD di sini atau map dengan sebuah citra DVD.</translation>
+ <translation>Masukkan perangkat DVD di sini atau folder dengan sebuah citra DVD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
@@ -10142,7 +10172,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
- <translation>Ingat map yang digunakan untuk men&amp;yimpan pratinjau</translation>
+ <translation>Ingat folder yang digunakan untuk men&amp;yimpan pratinjau</translation>
</message>
</context>
<context>