summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_id.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2018-03-08 20:48:47 +0100
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2018-03-08 20:48:47 +0100
commit6c3f8733e9723de625a14670a948419235504e64 (patch)
tree183ca1da081ae14e3e05d7ae4374c484e0ff9def /src/translations/smplayer_id.ts
parent2a89e521054ca07840269f4c9457c664497e12bd (diff)
New upstream version 18.2.2~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_id.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_id.ts557
1 files changed, 281 insertions, 276 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_id.ts b/src/translations/smplayer_id.ts
index e17646c..0502ee4 100644
--- a/src/translations/smplayer_id.ts
+++ b/src/translations/smplayer_id.ts
@@ -5713,7 +5713,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>General</source>
<translation>Umum</translation>
</message>
@@ -5728,12 +5728,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Setelan media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Mulai video pada layar-penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Nonaktifkan screensaver</translation>
</message>
@@ -5774,8 +5774,8 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="169"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
<source>Default</source>
<translation>Baku</translation>
</message>
@@ -5785,117 +5785,117 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
<source>Multimedia engine</source>
<translation>Mesin multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
<translation>Pilih mesin multimedia mana yang ingin kamu gunakan, antara MPlayer atau mpv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
<translation>Pilihan &apos;other&apos; memungkinkanmu untuk memilih secara manual alur yang dapat dieksekusi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>%1 executable</source>
<translation>%1 dapat dieksekusi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
<translation>Di sini Anda harus menentukan %1 dapat dieksekusi yang SMPlayer akan gunakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Remember settings for streams</source>
<translation>Ingat setelan untuk stream</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
<translation>Ketika pilihan ini diaktifkan setelan untuk stream online akan diingat juga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Folder cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Tata letak untuk cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Untuk contoh, %1 akan disimpan menjadi cuplikan-layar sebagai &apos;namafilm_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 menentukan nama-file video tanpa ekstensi, %2 tambahan sebuah nomor 4 digit diisi dengan nol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Format for screenshots</source>
<translation>Format untuk cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
<source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
<translation>Opsi ini membolehkan untuk memilih tipe file citra yang digunakan untuk menyimpan cuplikan-layar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan, komputer akan dimatikan tepat setelah SMPlayer ditutup.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Perangkat keluaran video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Select the video output driver.</source>
<translation>Pilih driver keluran video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1199"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1202"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Perangkat keluaran audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Pilih perangkat keluaran audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ingat setelan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1261"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bahasa audio yang diutamakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1270"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1273"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bahasa subtitle yang diutamakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Perangkat-lunak equalizer video</translation>
</message>
@@ -5905,88 +5905,88 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Lainnya...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Opsi ini menentukan nama-file template digunakan untuk menyimpan cuplikan-layar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Untuk daftar lengkap dari ketentuan template kunjungi tautan ini:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Opsi ini hanya bekerja pada mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Matikan komputer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
<source>Add black borders for subtitles by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Anda dapat mengisi opsi ini apabila equalizer video tidak didukung oleh katru grafis Anda atau perangkat keluaran video yang dipilih.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; opsi ini bisa saja tidak kompatibel terhadap beberapa perangkat keluaran video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1163"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>JIka opsi ini dicentang, semua video akan diputar pada mode layar-penuh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Equalizer audio umum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Jika opsi ini dicentang, semua file media akan berbagi equailzer audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Jika tidak, nilai tetapan equalizer audio akan disimpan selama file masih ada dan dimuat kembali ketika file diputar suatu saat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
<source>AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1216"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1230"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
<translation>Membolehkan untuk ubah kecepatan pemutaran tanpa mengubah nada. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Kendali perangkat lunak volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1239"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Centang opsi ini untuk menggunakan mixer perangkat-lunak, termasuk menggunakan mixer kartu suara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kualitas Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Perubahan dinamis tingkatan postprocessing tergantung pada waktu luang CPU yang tersedia. Jumlah yang spesifik akan memaksimalkan tingkatan penggunaan. Biasanya Anda dapat menggunakan nomor yang besar.</translation>
</message>
@@ -6066,12 +6066,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Amplifikasi mak&amp;simal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1146"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Rendering langsung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1148"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Buffering ganda</translation>
</message>
@@ -6086,7 +6086,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Buffering ganda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1149"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Buffering ganda memperbaiki kedipan dengan menaruh dua frame pada memori, dan menampilkan salah satunya ketika mendekode yang lain. JIka opsi ini dinonaktifkan hal ini dapat menyebabkan hal negatif pada OSD, tetapi kemungkinan besar dapat mengurangi kedipan pada OSD.</translation>
</message>
@@ -6101,12 +6101,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Normalisasi volume sebagai baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Tutup ketika selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>JIka opsi ini dicentang, jendela utama akan secara otomatis ditutup ketika file atau daftar-putar saat ini berakhir.</translation>
</message>
@@ -6136,82 +6136,82 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Jeda ketika menge&amp;ciutkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Jeda ketika mengeciutkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Aktifkan postprocessing baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1242"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplifikasi maksimal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1249"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalisasi volume baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1250"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimalkan volume tanpa menghancurkan kualitas suara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Saluran secara baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1240"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1243"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Tetapkan tingkatan amplifikasi maksimal pada persen (baku: 110). masukkan 200 memungkinkan Anda untuk menyetel volume naik hingga dua kali dari aslinya. Dengan rentang dibawah 100 dari aslinya (dimana 100%) akan berada diatas maksimal, dimana yaitu OSD tidak dapat tampil dengan baik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing akan digunakan secara baku pada file baru yang dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1260"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
<source>You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1267"/>
<source>This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1275"/>
<source>You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1278"/>
<source>This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1282"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1285"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Trek audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1283"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1286"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Tentukan trek audio baku yang akan digunakan ketika memutar file baru. Jika trek tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;Bahasa audio yang diutamakan&quot;&lt;/i&gt; menjadi referensi opsi ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1288"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1291"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Trek subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1289"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1292"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Tentukan trek subtitle baku yang akan digunakan ketika memutar file baru. Jika tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;Bahasa subtitle yang diutamakan&quot;&lt;/i&gt; menjadi referensi opsi ini.</translation>
</message>
@@ -6246,7 +6246,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Pemutaran kecepatan tinggi tanpa mengubah nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Pemutaran kecepatan tinggi tanpa mengubah nada</translation>
</message>
@@ -6276,17 +6276,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1197"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1200"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1259"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio dan subtitle yang diutamakan</translation>
</message>
@@ -6321,17 +6321,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace secara baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Pilih filter deinterlace yang ingin Anda gunakan untuk video baru yang dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Ingat posisi ini</translation>
</message>
@@ -6341,12 +6341,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Inga&amp;t posisi waktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1202"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Aktifkan equalizer audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Centang opsi ini apabila Anda ingin menggunakan equalizer audio.</translation>
</message>
@@ -6356,12 +6356,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Aktifkan &amp;equalizer audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1156"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Gambar video menggunakan slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1157"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Aktifkan/nonaktifkan penggambaran video dengan slices/band 16 piksel. JIka dinonaktifkan, sebagian besar frame digambarkan dengan penjalanan tunggal Mungkin akan lebih cepat atau lebih lambat, tergantung pada kartu video dan cache yang tersedia. Hal itu hanya berefek hanya dengan kodek libmpeg2 dan libavcodec.</translation>
</message>
@@ -6376,36 +6376,36 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Tutup ketika pemutaran selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="433"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="469"/>
<source>fast</source>
<translation>cepa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="465"/>
<source>slow</source>
<translation>lambat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="470"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>cepat - kartu ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="489"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="535"/>
<source>User defined...</source>
<translation>definisi pengguna...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Pembesaran baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1134"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Opsi ini menyetel pembesaran baku dimana akan digunakan untuk video baru.</translation>
</message>
@@ -6415,22 +6415,22 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Pembesaran &amp;baku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>JIka setelan ini salah, SMPlayer tidak akan bisa memutar apapun!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Biasanya SMPlayer akan mengingat setelan pada beberapa file yang Anda putar (trek audio terpilih, volume, filter...). Nonaktifkan opsi ini jika Anda tidak menyukai fitur ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan, file akan dijeda ketika jendela utama disembunyikan. Ketika jendela dikembalikan, pemutaran akan dilanjutkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Centang opsi ini untuk menonaktifkan screensaver ketika memutar.&lt;br&gt;Screensaver akan diaktifkan kembali ketika pemutaran berakhir.</translation>
</message>
@@ -6441,12 +6441,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Keluaran perangka&amp;t:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1167"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Tambahkan tepi hitam pada layar-penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1168"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan, tepi hitam akan ditambahkan pada citra dalam mode layar-penuh. Hal ini memperbolehkan subtitle untuk ditampilkan pada tepi hitam.</translation>
</message>
@@ -6466,22 +6466,22 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>lebih dari satu file .ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metode mengembalikan setelan file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Opsi ini membolehkan untuk mengubah jalur setelan file yang akan tersimpan. Opsi berikut yang tersedia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;satu file .ini&lt;/b&gt;: setelan untuk semua file yang diputar akan disimpan pada file tunggal .ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Metode terakhir mungkin lebih cepat apabila disana terdapat info untuk banyak file.</translation>
</message>
@@ -6491,32 +6491,32 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Kem&amp;balikan setelan di</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;lebih dari satu file .ini&lt;/b&gt;: satu file .ini akan digunakan untuk beberapa file yang diputar. file .ini tersebut akan disimpan pada folder %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>JIka Anda mencentang opsi ini, SMPlayer akan mengingat posisi terakhir dari file ketika Anda membukanya kembali. Opsi ini bekerja hanya pada file yang umum (tidak pada DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1147"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jika dicentang, nyalakan rendering langsung (tidak didukung oleh semua kodek dan keluaran video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt;Mungkin dapat menyebabkan OSD/SUB korup!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Aktifkan cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Anda dapat menggunakan opsi ini untuk mengaktifkan atau menonaktifkan kemungkinan untuk mengambil cuplikan-layar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Di sini Anda dapat menentukan folder dimana cuplikan-layar yang diambil oleh SMPlayer akan disimpan. Jika folder tidak sah, fitur cuplikan-layar akan dinonaktifkan.</translation>
</message>
@@ -6536,17 +6536,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Folder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jika opsi ini dicentang, volume yang sama akan digunakan untuk semua file yang Anda putar. Jika opsi ini tidak dicentang, tiap-tiap file akan menggunakan volumenya sendiri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Opsi ini juga dapat diterapkan untuk kendali bungkam suara.</translation>
</message>
@@ -6556,22 +6556,22 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Volume Glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>alihkan screensaver menjadi mati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Opsi ini mengalihkan screensaver untuk dinonaktifkan hanya sebelum memulai memutar sebuah file dan mengalihkannya kembali menjadi nyala ketika pemutaran selesai. Jika opsi ini diaktifkan, screensaver tidak akan muncul tiap file audio diputar atau ketika sebuah file dijeda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Hindari screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Ketika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mencoba untuk mencegah screensaver muncul ketika memutar sebuah file video. Screensaver akan kembali ditampilkan apabila memutar sebuah file audio atau dalam mode jeda. Opsi ini hanya bekerja jika jendela SMPlayer tampil.</translation>
</message>
@@ -6591,22 +6591,22 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Hindari &amp;screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1249"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1252"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sinkronisasi otomatis audio/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1253"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Sesuaikan sinkron A/V berdasarkan pada delay audio secara bertahap.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1253"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Koreksi sinkron A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1254"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimal koreksi sinkron A-V per frame (dalam detik)</translation>
</message>
@@ -6636,7 +6636,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Koreksi &amp;maksimal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; Opsi ini tidak akan digunakan untuk saluran TV.</translation>
</message>
@@ -6646,22 +6646,22 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Dei&amp;nterlace secara baku (kecuali untuk TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Gunakan perangkat-keras AC3 lebih jauh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; tidak ada audio filter yang akan digunakan ketika opsi ini diaktifkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
<source>snap mode</source>
<translation>mode snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>mode dive lambat</translation>
</message>
@@ -7223,14 +7223,14 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="153"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Interface</source>
<translation>Tampilan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="223"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="232"/>
<source>Default</source>
<translation>Baku</translation>
</message>
@@ -7261,42 +7261,42 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/>
<source>Recent files</source>
<translation>File belakangan ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>Language</source>
<translation>Bahasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Di sini Anda dapat mengubah bahasa menggunakan aplikasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Lompatan &amp;pendek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="173"/>
<source>System language</source>
<translation>Bahasa sistem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="203"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Lompatan &amp;menengah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Lompatan &amp;jau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Lompatan roda &amp;mouse</translation>
</message>
@@ -7471,305 +7471,305 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Ins&amp;tansi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Pengubahan ukuran otomatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Jendela utama dapat di ubah ukurannya secara otomatis. Pilih opsi yang Anda sukai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Ingat posisi dan ukuran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jika Anda mencentang opsi ini, posisi dan ukuran jendela utama akan tersimpan dan dikembalikan ketika Anda menjalankan SMPlayer lagi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
<translation>Gunakan antarmuka grafis yang Anda inginkan untuk aplikasi ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
<translation>&lt;b&gt;Antarmuka umum biasa&lt;/b&gt; menyediakan tampilan biasa, dengan bilah-alat dan bilah kendali.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Antarmuka pengguna Mini&lt;/b&gt; menyediakan tampilan lebih sederhana, tanpa bilah-alat dan sebuah bilah kendali dengan sedikit tombol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
<translation>&lt;b&gt;Antarmuka pengguna bercorak&lt;/b&gt; menyediakan tampilan yang menyuguhkan sejumlah kulit untuk Antarmuka ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
<translation>&lt;b&gt;Antarmuka MPC&lt;/b&gt; menyediakan tampilan seperti Media Player Classic.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="870"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privasi/</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Pilih jumlah maksimal item yang akan ditampilkan pada submenu &lt;b&gt;Buka -&gt; file baru-baru ini&lt;/b&gt;. Jika Anda menyetelnya ke angka 0, menu ini tidak akan menunjukkan apapun.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Set ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="226"/>
<source>Classic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="238"/>
<source>Basic GUI</source>
<translation>Antarmuka biasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="247"/>
<source>Skinnable GUI</source>
<translation>Antarmuka grafis yang dapat diganti tampilannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="260"/>
<source>Scale fact&amp;or:</source>
<translation>Fakt&amp;r skala:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="263"/>
<source>Pixel rati&amp;o:</source>
<translation>Rasi&amp;o piksel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>Prevent window to get outside of screen</source>
<translation>Cegah jendela untuk menjadi ke luar layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
<source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
<translation>Jika setelah ubah-ukuran-otomatis jendela utama menjadi ke luar dari layar pilihan ini akan memusatkan jendela untuk mencegahnya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
<source>Center window</source>
<translation>Jendela pusat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
<translation>Ketika opsi ini diaktifkan, jendela utama akan terpusat pada desktop.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Pilih ikon yang ingin Anda gunakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="780"/>
<source>Skin</source>
<translation>Tampilan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
<translation>Pilih tampilan yang Anda utamakan untuk aplikasi. Hanya tersedia dengan Antarmuka Pengguna yang dapat diubah tampilan nya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="779"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
<source>Style</source>
<translation>Gaya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Pilih gaya yang ingin Anda pakai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
<source>Default font</source>
<translation>Fonta baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Anda bisa mengganti Fonta aplikasi di sini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Penjangkaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Pintasan pendek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Pilih waktu yang sebaiknya digunakan untuk maju kedepan atau mundur kebelakang ketika Anda memilih tindakan %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
<source>short jump</source>
<translation>lompatan pendek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="797"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Lompatan menengah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
<source>medium jump</source>
<translation>lompatan menengah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="801"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Lompatan jauh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
<source>long jump</source>
<translation>lompatan jauh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="805"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Lompatan roda mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Pilih waktu yang sebaiknya digunakan untuk maju kedepan atau mundur kebelakang saat Anda mengubah roda mouse Anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="809"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Tindakan slider waktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="805"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Pilih apa yang akan dilakukan ketika menggeret slider waktu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
<translation>Menekan tombol henti sekali untuk menyetel ulang posisi waktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
<translation>Tunjukkan hanya ketika mouse berpindah ke dasar layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
<translation>Jika opsi ini dicentang, kendali melayang hanya akan nampak apabila mouse berpindah ke dasar layar. Kendali melayang tidak akan tampak selain memindahkan mouse ke dasar layar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan, kendali melayang juga akan muncul pada mode ringkas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="863"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
<translation>Opsi ini hanya bekerja pada Antarmuka biasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>&lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt; kendali melayang tidak dibuat untuk mode ringkas dan mungkin saja tidak dapat bekerja dengan baik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="867"/>
<source>Time to hide the control</source>
<translation>Waktu untuk menyembunyikan kendali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
<translation>Tetapan waktu (dalam milidetik) untuk menyembunyikan kendali setelah mouse menjauh dari kendali.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/>
<source>Max. URLs</source>
<translation>URL maksimal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
<translation>Pilih jumlah maksimal item pada dialog &lt;b&gt;Buka-&gt;URL&lt;/b&gt; yang akan diingat. Setel ke 0 jika Anda tidak ingin menyimpan URL apapun untuk disetorkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/>
<source>Remember last directory</source>
<translation>Ingat direktori terakhir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
<translation>Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mengingat folder terakhir yang Anda gunakan untuk membuka sebuah file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="813"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Metode &amp;penjangkaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="809"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Setel metode yang akan digunakan ketika penjangkaan dengan penggeser. Penjangkaan mutlak mungkin lebih sedikit akurat, selama penjangkaan relativ mungkin bekerja lebih baik dengan file yang memiliki panjang waktu yang salah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="832"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instansi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="835"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Gunakan hanya satu instansi SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Centang opsi ini jika Anda ingin menggunakan instansi SMPlayer yang telah berjalan ketika membuka file lain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="241"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Antarmuka Pengguna Mini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/>
<source>GUI</source>
<translation>Antarmuka Pengguna</translation>
</message>
@@ -7779,42 +7779,42 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Antarmuka Pen&amp;gguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="840"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Kendali melayang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="842"/>
<source>Animated</source>
<translation>Dianimasikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan, kendali melayang akan muncul dengan animasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="846"/>
<source>Width</source>
<translation>Lebar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Rincikan lebar pada kendali (dengan presentase).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="849"/>
<source>Margin</source>
<translation>Batas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Opsi ini menyetel jumlah dari piksel pada kendali melayang untuk menjauh dari dasar tampilan. Berguna ketika tampilan tersebut adalah TV, sama seperti pemindaian berlebihan yang mungkin mencegah kendali untuk terlihat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Tampilkan pada mode kompak juga</translation>
</message>
@@ -7851,17 +7851,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Tampilkan dalam mode &amp;kompak juga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="244"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Antarmuka Pengguna MPC</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Sembunyikan jendela video ketika memutar file audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan jendela video akan disembunyikan ketika memutar file audio.</translation>
</message>
@@ -7871,17 +7871,17 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Sembunyikan jendela &amp;video ketika memutar file audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Penjangkaan cemerlang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan, penjangkaan akan lebih akurat namun jangka tersebut bisa sedikit lambat. Mungkin tidak bekerja pada beberapa format video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="817"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="822"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Catatan: Opsi ini hanya bekerja dengan MPlayer2</translation>
</message>
@@ -8960,7 +8960,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="400"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitle</translation>
</message>
@@ -8971,7 +8971,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="402"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Muat otomatis</translation>
</message>
@@ -8992,13 +8992,13 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
<source>Size</source>
<translation>Ukuran:</translation>
</message>
@@ -9033,67 +9033,67 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Masukkan subt&amp;itle pada cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
<source>Select first available subtitle</source>
<translation>Pilih subtitle pertama yang tersedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
<translation>Encoding subtitle baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>Include subtitles on screenshots</source>
<translation>Masukkan subtitle pada cuplikan-layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>Text color</source>
<translation>Warna teks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
<translation>Pilih warna untuk teks yang akan ditampilkan subtitle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
<source>Border color</source>
<translation>Warna tepian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
<translation>Pilih warna tepian untuk subtitle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="403"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
<translation>Pilih metode muat otomatis pada subtitle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Jika disana ada satu atau lebih trek subtitle, salah satunya akan otomatis dipilih, umumnya yang urutan pertama, walaupun jika salah satu tersebut dicocokkan dengan pengaturan bahasa pengguna yang salah satunya akan digunakan secara langsung.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="412"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Pilih encoding yang akan digunakan untuk subtitle secara baku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
<translation>Coba untuk mendeteksi secara otomatis bahasa ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
<source>Subtitle language</source>
<translation>Bahasa subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Pilih bahasa yang Anda inginkan untuk enkoding yang akan ditebak secara otomatis.</translation>
</message>
@@ -9108,132 +9108,132 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Coba &amp;untuk deteksi otomatis bahasa ini:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
<source>Outline</source>
<translation>Garis luar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
<translation>Pilih fonta untuk subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>Use the ASS library</source>
<translation>Gunakan pustaka ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="432"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Opsi ini mengaktifkan pustaka ASS, dimana membolehkan untuk menampilkan subtitle dengan beraneka warna, fonta-fonta... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
<source>Enable Windows fonts</source>
<translation>Aktifkan fonta Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
<translation>Jika opsi ini diaktifkan fonta-fonta sistem Windows akan tersedia untuk subtitle. Dalam hal ini terdapat ketidaknyamanan : cache fonta yang digunakan akan membutuhkan waktu lebih lama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
<translation>Jika opsi ini tidak dicentang hanya fonta-fonta yang dibundel oleh SMPlayer saja yang digunakan, namun lebih cepat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
<source>The size in pixels.</source>
<translation>Ukuran dalam piksel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Bold</source>
<translation>Tebal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Jika dicentang, teks akan ditampilkan &lt;b&gt;tebal&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
<source>Italic</source>
<translation>Miring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Jika dicentang, teks akan ditampilkan &lt;i&gt;miring&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Batas kiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
<translation>Rincikan batas kiri dalam piksel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Batas kanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
<translation>Rincikan batas kanan dalam piksel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Batas vertikal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
<translation>Rincikan batas vertikal dalam piksel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Penjajaran horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Rincikan penjajaran horizontal. Pilihan yang memungkinkan adalah kiri, tengah, dan kanan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Penjajaran vertikal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Rincikan penjajaran vertikal. Pilihan yang memungkinkan: dasar, tengah dan puncak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>Border style</source>
<translation>Gaya batas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Rincikan gaya batas. Pilihan yang memungkinkan: garis luar dan kotak buram.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Bayangan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
<translation>Terapkan juga gaya ke file ASS</translation>
</message>
@@ -9308,27 +9308,32 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Ga&amp;ya batas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
+ <source>Opacity:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="718"/>
<source>&amp;Outline:</source>
<translation>Garis lu&amp;ar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="738"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
<translation>Ba&amp;yangan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="778"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
<translation>T&amp;erapkan juga gaya ke file ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Gunakan gaya &amp;ubahsuai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Opsi berikut membolehkan Anda untuk menetapkan gaya yang akan digunakan untuk subtitle tak bergaya (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -9381,47 +9386,47 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Kotak buram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="436"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Jika gaya batas disetel ke &lt;i&gt;garis luar&lt;/i&gt;, opsi ini akan menentukan panjang dari garis luar diseluruh teks pada piksel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Jika gaya batas disetel ke &lt;i&gt;garis luar&lt;/i&gt;, opsi ini menentukan kedalaman bayangan dibelakang teks dalam piksel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Opsi ini TIDAK mengubah ukuran dari subtitle pada video yang diputar. Untuk melakukannya, gunakan opsi &lt;i&gt;Ukuran+&lt;/i&gt; dan &lt;i&gt;Ukuran-&lt;/i&gt; pada menu subtitle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Skala baku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="457"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Opsi ini menentukan skala fonta baku untuk subtitle SSA/ASS yang akan digunakan untuk membuka file baru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Line spacing</source>
<translation>Baris spasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Hal ini menjelaskan spasi yang akan digunakan untuk memisah beberapa baris. Hal ini bisa mengakibatkan pengaturan negatir.</translation>
</message>
@@ -9441,7 +9446,7 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Garis s&amp;pasi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Freetype support</source>
<translation>Dukungan Freetype</translation>
</message>
@@ -9451,37 +9456,37 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Dukungan fret&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Jika opsi ini dicentang, subtitle akan muncul pada cuplikan-layar. &lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; Hal ini mungkin dapat menyebabkan masalah sewaktu-waktu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="349"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
<translation>Kustomisasi gaya SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="350"/>
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
<translation>Di sini Anda dapat memasukkan gaya SSA/ASS yang dikustomisasi Anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="351"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
<translation>Bersihkan baris suntingan untuk menonaktifkan gaya yang dikustomisasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
<source>SSA/ASS style</source>
<translation>Gaya SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Warna bayangan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="488"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
<translation>Warna ini akan digunakan untuk subtite.</translation>
</message>
@@ -9491,12 +9496,12 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Bayangan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
<source>Custo&amp;mize...</source>
<translation>Kusto&amp;misasi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Jika opsi ini dicentang, gaya yang didefinisikan diatas akan diterapkan juga pada subtitle.</translation>
</message>