summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2017-06-16 13:28:11 +0200
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2017-06-16 13:28:11 +0200
commit5d41ea1690d2051b893fe507ac284377abb9758a (patch)
tree803495167cf34a3c1121dad00afb0bd87a5e39fa /src/translations/smplayer_ms_MY.ts
parent8cd3e30b34e5ff62a993227c386ab77dd01fa1d4 (diff)
New upstream version 17.6.0~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_ms_MY.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ms_MY.ts238
1 files changed, 129 insertions, 109 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
index 3769e0b..8743b43 100644
--- a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
@@ -840,22 +840,22 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Ralat dikesan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya video ini tidak boleh dimain.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Henti</translation>
</message>
@@ -1334,130 +1334,130 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Walaupun sejumlah wang yang kecil ia sedikit sebanyak dapat membantu kami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Sambungan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video yang anda pinta perlukan sambungan HTTPS terbuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Malang bagi komponen OpenSSL, diperlukan, tetapi tidak tersedia dalam sistem anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Sila, lawati %1 untuk ketahui cara membaiki masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>pautan ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video ini tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Masalah dengan Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Ralat %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 telah ditamatkan tanpa dijangka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Komponen youtube-dl gagal dijalankan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Pemasangan Pakej Boleh Diedar Semula Microsoft Visual C++ 2010 (x86) dapat mengatasi masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Klik di sini untuk mendapatkannya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 gagal dimulakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Sila semak laluan %1 di dalam keutamaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 mengalami kerosakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Pelayar YouTube tidak dipasang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Lawati %1 untuk mendapatkannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Pelayar YouTube gagal dijalankan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Pastikan ia telah dipasang dengan betul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Sistem telah bertukar ke mod tablet. Haruskan SMPlayer bertukar ke mod tablet juga?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Sistem telah keluar dari mod tablet. Haruskah SMPlayer mematikan mod tablet juga?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Ingat keputusan saya dan jangan tanya lagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video &apos;%1&apos; tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Anda hendak kemaskini kod Youtube? Ia dapat membaiki masalah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Dengan mengemaskini SMPlayer dapat membaiki masalah tersebut.</translation>
</message>
@@ -1593,17 +1593,17 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Tetap semula penyama video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pelayan kembalikan &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod keluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Rujuk log untuk maklumat lanjut.</translation>
</message>
@@ -1725,22 +1725,22 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Amaran - Menggunakan MPlayer lama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Version MPlayer (%1) yang dipasang pada sistem anda sudah lapok. SMPlayer tidak dapat berfungsi baik dengannya: sesetengah pilihan tidak akan berfungsi, pemilihan sarikata akan mengalami kegagalan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Sila, kemaskini MPlayer anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Amaran ini tidak akan dipaparkan lagi)</translation>
</message>
@@ -1869,8 +1869,8 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Togol kekal diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Lompat ke %1</translation>
</message>
@@ -2224,68 +2224,68 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3067"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3082"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3083"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Beza jelas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3113"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Rona: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3127"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Ketepuan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3271"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4181"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3398"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3399"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala fon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4011"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4012"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Nisbah bidang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4414"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mengemaskini cache fon. Ia mungkin mengambil masa beberapa saat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3323"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan sarikata: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3341"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3342"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3181"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3182"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kelajuan: %1</translation>
</message>
@@ -2300,42 +2300,42 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Tidak dapat cari URL video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3495"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sarikata dihidupkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3497"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sarikata dimatikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4060"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kini jangkau roda tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah aras zum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4068"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah kelajuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4390"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Cekupan skrin disimpan sebagai %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4425"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulakan...</translation>
</message>
@@ -2350,17 +2350,17 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2711"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2732"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2733"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2753"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dikosongkan</translation>
</message>
@@ -7896,38 +7896,48 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>Untuk menyediakan media setempat dari komputer ini ke Chromecast, SMPlayer akan menjalankan sebuah pelayan sesawang kecil. Anda boleh laras beberapa tetapan di sini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation type="unfinished">Sarikata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>B&amp;enarkan proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Hos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nama pengguna:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Kata laluan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Jenis:</translation>
</message>
@@ -7942,166 +7952,176 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<source>Network</source>
<translation>Rangkaian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>ia akan cuba gunakan mpv + youtube-dl sahaja untuk laman yang memerlukannya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
<source>User agent</source>
<translation>Ejen pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Sokongan untuk laman video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>Sokongan untuk laman video dimatikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>hanya sokongan dalaman untuk YouTube akan digunakan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>gunakan mpv + youtube-dl untuk semua laman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Kualiti main balik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Pilih kualiti yang dikehendaki untuk video YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Tetapkan ejen pengguna yang mana SMPlayer akan guna bila menyambung ke Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
<source>Local IP</source>
<translation>IP Setempat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Alamat IP setempat bagi komputer ini. Ia akan dilepasi ke Chromecast supaya ia boleh mencapai fail daripada komputer ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Port yang akan digunakan oleh pelayan sesawang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Penyenaraian direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Bila pelayan sesawang berjalan, mana-mana peranti dalam rangkaian anda boleh mencapai fail daripada komputer ini. Jika pilihan ini dihidupkan, mana-mana peranti boleh dapat senarai fail yang ada di dalam komputer ini. Jika pilihan ini dimatikan, senarai tersebut tidak akan tersedia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Benarkan proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Benar/lumpuhkan penggunaan proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
<source>Host</source>
<translation>Hos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nama hos bagi proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port bagi proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
<source>Username</source>
<translation>Nama pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jika proksi memerlukan pengesahihan, tindakan ini tetapkan nama pengguna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
<source>Password</source>
<translation>Kata laluan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Kata laluan untuk proksi. &lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; kata laluan akan disimpan sebagai teks biasa di dalam fail konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Type</source>
<translation>Jenis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Pilih jenis proksi yang digunakan.</translation>
</message>