summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2014-04-21 11:53:35 +0200
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2014-04-21 11:53:35 +0200
commit2a117cc570574099839da41a5ae9fbb2a5ca9e55 (patch)
tree6107da409f9c7f07c0ffa0869a26a161b097aea7 /src/translations/smplayer_vi_VN.ts
parentaa68b7bd585a157e8952881e87e2c09de6ec742f (diff)
Imported Upstream version 14.3.0
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_vi_VN.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_vi_VN.ts4108
1 files changed, 2095 insertions, 2013 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
index 928cf93..41c8a1c 100644
--- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="vi" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -9,215 +7,260 @@
<translation>Phiên bản %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="143"/>
- <source>The following people have contributed with translations:</source>
- <translation>Những người sau đây đã đóng góp vào việc dịch thuật:</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <source>Links:</source>
+ <translation>Các liên kết:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
- <source>Spanish</source>
- <translation type="unfinished">Tiếng Tây Ban Nha</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="68"/>
+ <source>Official website:</source>
+ <translation>Web chính thức:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
- <source>German</source>
- <translation>Tiếng Đức</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
+ <source>Support forum:</source>
+ <translation>Diễn đàn hỗ trợ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
- <source>Slovak</source>
- <translation>Tiếng Slovakia</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>Tiếng Tây Ban Nha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
- <source>Italian</source>
- <translation>Tiếng Ý</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
+ <source>Portuguese</source>
+ <translation>Tiếng Bồ Đào Nha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
- <source>French</source>
- <translation>Tiếng Pháp</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <source>Simplified Chinese</source>
+ <translation>Tiếng Trung phổ thông</translation>
</message>
<message>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2 và %3</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="170"/>
+ <source>Indonesian</source>
+ <translation>Tiếng In Đô Nê Xia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
- <source>Simplified-Chinese</source>
- <translation>Tiếng Trung phổ thông</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <source>German</source>
+ <translation>Tiếng Đức</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="158"/>
- <source>Russian</source>
- <translation>Tiếng Nga</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <source>French</source>
+ <translation>Tiếng Pháp</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 và %2</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>Tiếng Nga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Tiếng Hungary</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="167"/>
<source>Polish</source>
<translation>Tiếng Ba Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="166"/>
- <source>Japanese</source>
- <translation>Tiếng Nhật Bản</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <source>Many people contributed with translations.</source>
+ <translation>Nhiều người đã đóng góp vào việc dịch thuật.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
- <source>Dutch</source>
- <translation>Tiếng Hà Lan</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
+ <translation>Bạn có thể giúp dịch SMPlayer sang ngôn ngữ của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
+ <translation>Xem %1 và tham gia vào đội dịch thuật.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <source>Current translators from the transifex teams:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Tiếng Nhật Bản</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="159"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Tiếng Ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation>Na uy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Tiếng Gruzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="154"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tiếng Séc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Tiếng Bungari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Tiếng Secbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung truyền thống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
- <source>Romanian</source>
- <translation>Tiếng Rumani</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <translation>Tiếng Phần Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
- <source>Portuguese - Portugal</source>
- <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>Tiếng Do Thái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="162"/>
+ <source>Malay</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
+ <translation>Tiếng Ả rập - Ả rập Saudi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Greek</source>
<translation>Tiếng Hy Lạp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
- <source>Finnish</source>
- <translation>Tiếng Phần Lan</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <source>Estonian</source>
+ <translation>Tiếng Ex Tô Nhia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="209"/>
- <source>Hebrew</source>
- <translation type="unfinished">Tiếng Do Thái</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <source>N&apos;ko</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="210"/>
- <source>Thai</source>
- <translation type="unfinished">Tiếng Thái Lan</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <source>Italian</source>
+ <translation>Tiếng Ý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="211"/>
- <source>Malay</source>
- <translation type="unfinished">Tiếng Ma Lay Xia</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <source>Uzbek</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <translation>Tiếng Các-ta-lăng</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:%2</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <source>Slovak</source>
+ <translation>Tiếng Slovakia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <source>British English</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <source>Albanian</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="217"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="14"/>
<source>About SMPlayer</source>
- <translation>Về SMPlayer</translation>
+ <translation>Dịch bởi Phan Anh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="33"/>
+ <source>Page</source>
+ <translation>Trang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="38"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="53"/>
- <location filename="../about.ui" line="109"/>
- <location filename="../about.ui" line="165"/>
- <location filename="../about.ui" line="221"/>
+ <location filename="../about.ui" line="58"/>
+ <location filename="../about.ui" line="114"/>
+ <location filename="../about.ui" line="170"/>
+ <location filename="../about.ui" line="226"/>
<source>icon</source>
<translation>biểu tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="89"/>
+ <location filename="../about.ui" line="94"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>Đó&amp;ng góp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="145"/>
+ <location filename="../about.ui" line="150"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>Người &amp;dịch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="201"/>
+ <location filename="../about.ui" line="206"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Giấy Phép</translation>
</message>
<message>
- <source>Visit our web for updates:</source>
- <translation type="obsolete">Tới thăm trang web của chúng tôi để lấy bản cập nhật:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Get help in our forum:</source>
- <translation type="obsolete">Tìm trợ giúp từ diễn đàn của chúng tôi:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Korean</source>
<translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
- <source>Macedonian</source>
- <translation>Tiếng Mac-Xê-Đô-Nhia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="152"/>
<source>Basque</source>
<translation>Tiếng Xứ Basque</translation>
</message>
@@ -227,14 +270,9 @@
<translation>Dùng Mplayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
- <source>Catalan</source>
- <translation>Tiếng Các-ta-lăng</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../about.cpp" line="59"/>
<source>Portable Edition</source>
- <translation>Phiên bản di động</translation>
+ <translation>Phiên bản không cần cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="65"/>
@@ -242,182 +280,144 @@
<translation>Dùng Qt%1 (biên dịch với Qt%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
- <source>Slovenian</source>
- <translation>Tiếng Slovenian</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Tiếng Ả Rập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
- <source>Kurdish</source>
- <translation>Tiếng Quốc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Galician</source>
<translation>Tiếng Galician</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
- <translation>Logo SMPlayer tạo bởi %1</translation>
+ <translation>Logo SMPlayer được tạo bởi %1</translation>
</message>
<message>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2, %3 và %4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="obsolete">%1, %2, %3,%4 và %5</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="166"/>
<source>Vietnamese</source>
- <translation type="unfinished">Tiếng Việt</translation>
+ <translation>Tôi Yêu Việt Nam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
- <source>Estonian</source>
- <translation type="unfinished">Tiếng Ex Tô Nhia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="161"/>
<source>Lithuanian</source>
- <translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
+ <translation>Lithuanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="171"/>
<source>Danish</source>
- <translation type="unfinished">Tiếng Đan Mạch</translation>
+ <translation>Danish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">Tiếng Croatia</translation>
+ <translation>Croatian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>Links:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="68"/>
- <source>Official website:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="69"/>
- <source>Support forum:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sử dụng MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer sử dụng bộ phận engine phát lại đã đạt được nhiều giải thưởng là MPlayer. Xem %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="86"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đọc toàn bộ phần nội dung bản quyền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="94"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đọc phần phiên dịch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Các gói cài đặt dành cho hệ điều hành Windows được điều hành bởi %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="107"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đã có nhiều sự đóng góp từ các thành viên khác đối với các bản vá lỗi. Xem phần Nhật Trình Thay Đổi để biết thêm chi tiết.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
<source>Description</source>
<translation>Mô tả</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Phím tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Lưu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Tải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
<source>Key files</source>
<translation>Tập tin khóa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Chọn một tên tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Có xác nhận là ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại.
Có nên ghi đè lên không?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Không thể nào lưu tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
<source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
<translation>Không thể nào tải tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
<source>&amp;Change shortcut...</source>
<translation>Thay đổi phím &amp;tắt...</translation>
</message>
@@ -425,92 +425,160 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<context>
<name>AudioEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
<source>Audio Equalizer</source>
<translation>Audio Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
- <source>31.25 Hz</source>
- <translation>31.25 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
+ <source>%1 Hz</source>
+ <translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
- <source>62.50 Hz</source>
- <translation>62.50 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
+ <source>%1 kHz</source>
+ <translation>%1 KHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
- <source>125.0 Hz</source>
- <translation>125.0 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
+ <source>&amp;Preset</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
- <source>250.0 Hz</source>
- <translation>250.0 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
+ <source>&amp;Apply</source>
+ <translation>&amp;Áp dụng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
- <source>500.0 Hz</source>
- <translation>500.0 Hz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>Đặt &amp;lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
- <source>1.000 kHz</source>
- <translation>1.000 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
+ <source>&amp;Set as default values</source>
+ <translation>Đặt làm giá trị &amp;mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
- <source>2.000 kHz</source>
- <translation>2.000 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
+ <source>Flat</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
- <source>4.000 kHz</source>
- <translation>4.000 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
+ <source>Classical</source>
+ <translation>Nhạc cổ điển</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
- <source>8.000 kHz</source>
- <translation>8.000 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
+ <source>Club</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
- <source>16.00 kHz</source>
- <translation>16.00 kHz</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
+ <source>Dance</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
- <source>&amp;Apply</source>
- <translation>&amp;Áp dụng</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
+ <source>Full bass</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Reset</source>
- <translation>Đặt &amp;lại</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
+ <source>Full bass and treble</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
- <source>&amp;Set as default values</source>
- <translation>Đặt làm giá trị &amp;mặc định</translation>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
+ <source>Full treble</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
+ <source>Headphones</source>
+ <translation>Tai nghe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
+ <source>Large hall</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
+ <source>Live</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
+ <source>Party</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
+ <source>Pop</source>
+ <translation>Nhạc Pop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
+ <source>Reggae</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
+ <source>Rock</source>
+ <translation>Nhạc Rock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
+ <source>Ska</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
+ <source>Soft</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
+ <source>Soft rock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
+ <source>Techno</source>
+ <translation>Nhạc điện tử</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Tùy chỉnh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Dùng giá trị hiện giờ làm giá trị mặc định cho các video mới.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Đặt mọi điều khiển về không.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="244"/>
<source>Information</source>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
</message>
@@ -518,1425 +586,1396 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - thông báo của mplayer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - thông báo của smplayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Hình Ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Âm th&amp;anh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Duyệt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Chọn &amp;lựa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Tập tin...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Thư &amp;mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Danh &amp;sách chơi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD từ ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>&amp;DVD từ thư mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Xóa sạch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Các tập tin đã &amp;mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>C&amp;hơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Tạ&amp;m dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Nhảy &amp;frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Tốc độc &amp;bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
- <source>&amp;Halve speed</source>
- <translation>Tốc độ một &amp;nửa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Tốc độ &amp;gấp đôi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Tốc độ &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Tốc độ &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Tắt</translation>
+ <translation>&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Lặp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Chế độ gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Kích cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ &amp;aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Tự động dò pha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Thêm &amp;nhiễu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Chụp màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Luôn ở &amp;trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Các kênh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Kênh &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Kênh &amp;phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Chế độ &amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Câm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Âm lượng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Âm lượng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Trễ -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>T&amp;rễ +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Lựa &amp;chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Nạp...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Trễ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Trễ &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tựa đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Chương</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Góc nhìn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Đã &amp;bị tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Xem logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Tùy &amp;biến</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>Về &amp;Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
- <translation>Về &amp;SMPlayer</translation>
+ <translation>Chuyển ngữ bởi Phan Anh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
- <translation></translation>
+ <translation>&lt;không có dữ liệu&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Các danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>All files</source>
<translation>Mọi tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ổ đĩa CDROM/DVD vẫn chưa được cấu hình.
Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực hiện.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
+ <source>Select the Blu-ray folder</source>
+ <translation>Chọn thư mục Blu-ray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
- <source>About Qt</source>
- <translation>Về Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phiên bản mới sẵn sàng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phiên bản mới hơn của SMPlayer đã có</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phiên bản đã cài đặt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phiên bản sẵn có: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bạn có muốn biết nhiều hơn về phiên bản mới?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
+ <source>Error detected</source>
+ <translation>Lỗi được tìm thấy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
- <source>&amp;Share with my friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
+ <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
+ <translation>Không may là video này không thể phát được.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Đang chơi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tạm dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Chơi / Dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Dừng / Nhảy frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Bỏ đi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Đó&amp;ng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Xem thông t&amp;in và các thuộc tính...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Thu nhỏ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Phóng to &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Đặt &amp;lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Chuyển sang &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Chuyển sang &amp;phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Chuyển &amp;lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Chuyển &amp;xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Dòng &amp;trước trong các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Dòng &amp;sau trong các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Giảm âm lượng (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <source>&amp;Half speed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tách nhóm (&amp;gradun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Mặc định</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Mở thư mục cấu hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Tăng âm lượng (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Chế độ tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Giảm tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Tăng tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Giảm độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Tăng độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Giảm màu s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tăng màu sắc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Giảm bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Giảm gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Âm thanh kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Phụ đề kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Chương kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Chương trước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>De&amp;noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>De&amp;noise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Blur/S&amp;harp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Tắt</translation>
+ <translation>&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Dịu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Không</translation>
+ <translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Mờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Sắc nét</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
- <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
+ <translation>&amp;6.1 Vòm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
- <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
+ <translation>&amp;7.1 Vòm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Mono</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
<source>Re&amp;verse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer - nhật ký MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
- <source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
- <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
- <source>Yes, I want to donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
- <source>Help SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
- <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer - nhật ký SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
- <source>What would you like to do?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
+ <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
+ <translation>Do có sự thay đổi từ Youtube, nên video &apos;%1&apos; không thể được phát hoặc ghi lại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
<source>Problems with Youtube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Xảy ra lỗi với Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Do có sự thay đổi từ Youtube, nên video &apos;%1&apos; không thể được phát hoặc ghi lại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Có thể cập nhật SMPlayer sẽ xử lý được vấn đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
<source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trình duyện YouTube không thể mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
<source>Be sure %1 is installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Thông tin</translation>
+ <translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bạn cần khởi động lại SMPlayer để sử dụng GUI mới.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Xác nhận thao tác xóa - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Xóa danh sách các tập tin gần đây?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation type="unfinished">Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
+ <translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Tăng bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Tăng gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Nạp tập tin bên ngoài...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (bình thường)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (tốc độ hình gấp đôi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>T&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Chuẩn hóa âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Đĩa CD &amp;tiếng</translation>
</message>
<message>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="obsolete">Giảm nhiễu &amp;bình thường</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="obsolete">Giảm nhiễu &amp;nhẹ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tắt giảm nhiễu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Dùng thư viện SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Bật cỡ gấp đôi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Cỡ-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Cỡ+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Thêm khung đ&amp;en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Phóng đại bằng phần mề&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Các lựa &amp;chọn ở câu lệnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Các lựa chọn ở câu lệnh của SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Chỉ dùng phụ đề bắt buộc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Đặt lại bộ cân bằng video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
+ <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
+ <translation>Máy chủ đáp lại &apos;%1&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer thoát ra bất ngờ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Mã thoát: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer không chạy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Xin hãy kiểm tra đường dẫn tới MPlayer ở trong tùy biến.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer vừa bị lỗi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Xoay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Xoay 90 độ &amp;theo chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Xoay 90 độ theo &amp;ngược chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Xoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &amp;lật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Nhảy tới...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Hiện trình đơn ngữ cảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Đa phương tiện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Bộ &amp;cân chỉnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Đặt lại bộ cân chỉnh âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
- <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
- <translation>Tìm phụ đề trên &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Tải &amp;phụ đề lên OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Tốc độ -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Tốc độ +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Tốc độ -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Tốc độ +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Màn &amp;hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Ảnh &amp;gương</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video tiếp theo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Cảnh báo - đang dùng MPlayer cũ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống của bạn đã hết thời. SMPlayer không thể hoạt động tốt với nó: một vài lựa chọn sẽ không làm việc, chọn phụ đề có thể không được...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Xin hãy cập nhật MPlayer của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ màn hình kế tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Tự động phóng/thu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
- <source>Pre&amp;view...</source>
- <translation>Xem &amp;trước...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Luôn &amp;luôn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Trong khi đang &amp;chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Trình đơn DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Trình đơn DVD t&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Trình đơn DVD, chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Trình đơn DVD, nháy chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Đặt độ t&amp;rễ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Đặt độ &amp;trễ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Nhảy tới:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Độ chễ tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Độ trễ tiếng (theo mili giây):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Độ trễ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Độ trễ phụ đề (theo mili giây):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
- <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Toggle stay on top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nút thay đổi ở trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
<source>Jump to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nhảy tới %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
+ <translation>Bắt đầu/ngừng chụp màn hình</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phụ đề &amp;hiển thị</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Next wheel function</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tính năng bánh xe kế tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chương &amp;trình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;TV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>Radi&amp;o</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đà&amp;i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ch&amp;ỉ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Âm lượng + &amp;Tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Âm lượng + Tìm kiếm +&amp;Đồng hồ bấm giờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Âm lượng + Tìm kiếm + Đồng hồ bấm giờ + T&amp;ổng thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ lọc video bị vô hiệu khi dử dụng vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trượ&amp;t ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phóng t&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>Show filename on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiển thị tên tài liệu trên OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thiết lập &amp;bộ đánh dấu A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thiết lập &amp;bộ đánh dấu B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Xóa bộ đánh dấu A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;A-B section</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Phạm vi phát A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chuyển đổi chế độ chống quét mành</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Đóng lại lời chú thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ư&amp;a thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kiểm tra cập nhật</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1977,271 +2016,271 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
<source>Downloading...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đang tải về...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đang kết nối đến %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mã Youtube được cập nhật thành công.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phiên bản được cài đặt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>Success</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Lỗi</translation>
+ <translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
<source>An error happened writing %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2829"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Độ sáng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2844"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Độ tương phản: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2858"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2872"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Sắc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2886"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Độ bão hòa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3015"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Âm lượng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3802"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Phóng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3131"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3143"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
+ <source>Buffering...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Tỷ lệ phông: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3671"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tỷ lệ độ phân giải: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2940"/>
- <source>Speed: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
+ <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
+ <translation>Độ trễ phụ đề: %1 mili giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="532"/>
- <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
+ <source>Audio delay: %1 ms</source>
+ <translation>Đỗ trễ âm thanh: %1 mili giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3057"/>
- <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <source>Speed: %1</source>
+ <translation>Tốc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3074"/>
- <source>Audio delay: %1 ms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../core.cpp" line="540"/>
+ <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <source>Unable to locate the URL of the video</source>
+ <translation>Không thể xác định vị trí đường dẫn url của video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3186"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
<source>Subtitles on</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phụ đề đang bật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3188"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
<source>Subtitles off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phụ đề đang tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3718"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Con lăn chuột đang tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3721"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Con lăn chuột đang thay đổi âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3724"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Con lăn chuột đang thay đổi mức độ thu phóng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3727"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Con lăn chuột đang thay đổi tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4049"/>
- <source>Buffering...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../core.cpp" line="1284"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ đánh dấu &quot;A&quot; được thiết lập đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2581"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ đánh dấu &quot;B&quot; được thiết lập đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2596"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
<source>A-B markers cleared</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đã xóa bộ đánh dấu A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="536"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../core.cpp" line="542"/>
- <source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đang kết nối đến %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Chào mừng đến với SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Thanh công cụ chính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Thanh công cụ &amp;ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Các &amp;thanh công cụ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
<source>A:%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
<source>B:%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
<source>Status&amp;bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thanh trạng &amp;thái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Video info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Thông tin video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Bộ đếm khung hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Thanh công cụ biên tập chính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thanh &amp;quản lý biên tập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thanh quản lý biên tập thu &amp;nhỏ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ quản lý &amp;nổi biên tập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1x%2 %3 khung hình mỗi giây</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2279,7 +2318,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
<location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
<source>Oops, something wrong happened</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
@@ -2292,118 +2331,120 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished">Tên</translation>
+ <translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
<source>Favorite editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ biên tập ưa thích</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="272"/>
<source>Favorite list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Danh sách ưa thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bạn có thể biên tập, xóa, phân loại, hoặc thêm vào các mục mới. Nhấp đúp vào một ô để biên tập nội dung của nó.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/>
<source>Select an icon file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn một biểu tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="347"/>
<source>Images</source>
- <translation type="unfinished">Các ảnh</translation>
+ <translation>Hình ảnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
<source>icon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>X&amp;óa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
<source>Delete &amp;all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Xóa &amp;tất cả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Lên</translation>
+ <translation>&amp;Lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Xuống</translation>
+ <translation>&amp;Xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Mục mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Bảng chọn phụ mới</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
<source>Jump to item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nhảy tới mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nhập số của mục muốn nhảy tới trong danh sách</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Biên tập...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Nhảy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Tiếp</translation>
+ <translation>&amp;Tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Thêm media hiện tại</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2411,20 +2452,20 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Click để chọn một tập tin hoặc thư mục</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDownloader</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Đang tải...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
- <source>Downloading %1</source>
- <translation>Đang tải %1</translation>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
+ <source>Connecting to %1</source>
+ <translation>Đang kết nối đến %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2546,13 +2587,13 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Http</source>
- <translation>Http</translation>
+ <source>HTTP</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
- <source>Socks5</source>
- <translation>Socks5</translation>
+ <source>SOCKS5</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
@@ -2592,12 +2633,12 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máy chủ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
- <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
@@ -2670,7 +2711,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
@@ -2685,25 +2726,22 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
<source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đăng nhập opensubtiles.org thất bại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
<source>Search has failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tìm kiếm thất bại</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="688"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n phụ đề được trích ra</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lỗi sửa dòng phụ đề</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
@@ -2772,37 +2810,31 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Tìm lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="665"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Phụ đề đã được lưu ở %1</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="obsolete">
- <numerusform>Đã lấy được %1 phụ đề</numerusform>
- <numerusform>Đã lấy được %1 phụ đề</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="702"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại, có nên ghi đè lên không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="620"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Tập tin để lưu thông báo lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Không thể nào lưu tập tin đã tải xuống
@@ -2812,12 +2844,12 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="614"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Tải về đã thất bại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Tập tin tạm thời %1</translation>
</message>
@@ -2832,222 +2864,222 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
<source>SMPlayer is initializing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer đang khởi chạy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
<source>Creating a font cache...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tạo một bộ nhớ truy cập nhanh phông chữ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
<source>General</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
<source>Size</source>
<translation>Kích thước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
<translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
<source>Length</source>
<translation>Độ dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
<source>Demuxer</source>
<translation>Bộ demux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
<source>Artist</source>
<translation>Nghệ sỹ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
<source>Author</source>
<translation>Tác giả</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
<source>Genre</source>
<translation>Thể loại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
<source>Date</source>
<translation>Ngày</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
<source>Track</source>
<translation>Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Bản quyền</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
<source>Comment</source>
<translation>Lời bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
<source>Software</source>
<translation>Phần mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
<source>Clip info</source>
<translation>Thông tin Clip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
<source>Video</source>
<translation>Hình ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Độ phân dải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
<source>Format</source>
<translation>Định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Frames per second</source>
<translation>Hình trên giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Loại codec đã chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
<source>Initial Audio Stream</source>
<translation>Dòng Âm thanh ban đầu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
<source>Rate</source>
<translation>Tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
<source>Channels</source>
<translation>Các kênh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
<source>Audio Streams</source>
<translation>Các dòng Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
<source>empty</source>
<translation>trống rỗng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
<source>Type</source>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
<source>Stream title</source>
<translation>Tiêu đề của dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
<source>Stream URL</source>
<translation>URL của dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
@@ -3066,7 +3098,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
- <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
+ <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
<translation>Bạn có thể chơi dvd từ đĩa cứng của bạn. Chỉ cần chọn thư mục có chứa các thư mục VIDEO_TS và AUDIO_TS.</translation>
</message>
<message>
@@ -3110,7 +3142,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1.0rc3 hoặc mới hơn</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3150,8 +3182,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Tiếng Ả Rập</translation>
</message>
@@ -3177,7 +3208,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="38"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Tiếng Bun Ga Ri</translation>
</message>
@@ -3208,7 +3238,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="46"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
@@ -3219,7 +3248,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="50"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tiếng Séc</translation>
</message>
@@ -3230,27 +3258,23 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="54"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Tiếng Đan Mạch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="55"/>
<location filename="../languages.cpp" line="216"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Tiếng Đức</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="59"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Tiếng Hy lạp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="60"/>
<location filename="../languages.cpp" line="217"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Tiếng Anh</translation>
</message>
@@ -3262,19 +3286,16 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="62"/>
<location filename="../languages.cpp" line="218"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Tiếng Tây Ban Nha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="63"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Tiếng Ex Tô Nhia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="64"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
</message>
@@ -3286,7 +3307,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="67"/>
<location filename="../languages.cpp" line="219"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Tiếng Phần Lan</translation>
</message>
@@ -3298,7 +3318,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="70"/>
<location filename="../languages.cpp" line="220"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Tiếng Pháp</translation>
</message>
@@ -3314,7 +3333,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="74"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
@@ -3335,7 +3353,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="79"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Tiếng Do Thái</translation>
</message>
@@ -3346,13 +3363,11 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="82"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Tiếng Croatia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="84"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Tiếng Hung Ga Ri</translation>
</message>
@@ -3384,7 +3399,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="96"/>
<location filename="../languages.cpp" line="221"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Italian</source>
<translation>Tiếng Ý</translation>
</message>
@@ -3396,7 +3410,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="98"/>
<location filename="../languages.cpp" line="222"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Tiếng Nhật</translation>
</message>
@@ -3407,7 +3420,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="100"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
</message>
@@ -3428,7 +3440,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="108"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Korean</source>
<translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
</message>
@@ -3439,7 +3450,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="111"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdish</translation>
</message>
@@ -3460,7 +3470,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lithuanian</translation>
</message>
@@ -3481,7 +3490,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="127"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
@@ -3507,7 +3515,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="132"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Malay</source>
<translation>Tiếng Ma Lay Xia</translation>
</message>
@@ -3534,14 +3541,13 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="140"/>
<location filename="../languages.cpp" line="223"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Tiếng Hà Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="141"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Na uy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
@@ -3561,7 +3567,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="153"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Polish</source>
<translation>Tiếng Ba Lan</translation>
</message>
@@ -3578,15 +3583,13 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="159"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Tiếng Ru Ma Ni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="160"/>
<location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Russian</source>
<translation>Tiếng Nga</translation>
</message>
@@ -3607,13 +3610,11 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="168"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Tiếng Slô Va Kia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenian</translation>
</message>
@@ -3639,7 +3640,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="174"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Tiếng Xéc Bi</translation>
</message>
@@ -3651,7 +3651,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="178"/>
<location filename="../languages.cpp" line="227"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
</message>
@@ -3677,7 +3676,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="183"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Thai</source>
<translation>Tiếng Thái Lan</translation>
</message>
@@ -3703,8 +3701,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</translation>
</message>
@@ -3730,7 +3727,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="195"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Tiếng U Kria Na</translation>
</message>
@@ -3746,7 +3742,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="199"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Tiếng Việt</translation>
</message>
@@ -3787,132 +3782,117 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
- <source>Portuguese - Brazil</source>
- <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
- <source>Portuguese - Portugal</source>
- <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
- <source>Simplified-Chinese</source>
- <translation>Tiếng Trung - Giản Lược</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
- <source>Traditional Chinese</source>
- <translation>Tiếng Trung - Truyền thống</translation>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <source>Arabic - Syria</source>
+ <translation>Tiếng Ả rập - Syria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Các Ngôn ngữ Tây Âu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Các Ngôn ngữ Tây Âu vơi Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Các Ngôn ngữ Trung Âu/Slavic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Bảng ký tự Ban Tích cũ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Tiếng Hy Lạp hiện đại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Tiếng Ban Tích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Tiếng Xen Tích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>South-Eastern European</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đông Nam Châu Âu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Bảng mã tiếng Do Thái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Bảng mã Tiếng Trung giản lược</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Bảng mã tiếng Trung truyền thống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Bảng mã Tiếng Nhật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Bảng mã tiếng Triều Tiên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Bảng mã tiếng Thái Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrillic Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavic/Central European Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabic Windows</translation>
</message>
@@ -4233,9 +4213,9 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cửa sổ tiếng Hy Lạp Hiện đại</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4308,7 +4288,7 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mẫu</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4316,12 +4296,12 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
<source>Shuffle playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Danh sách chơi xáo trộn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
<source>Repeat playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Danh sách chơi lặp lại</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4329,50 +4309,50 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
<source>MediaPanel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Khung điều khiển Media</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Thanh điều khiển</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thanh &amp;quản lý biên tập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ quản lý &amp;nổi biên tập</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Thanh điều khiển</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thanh tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="434"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="438"/>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4382,232 +4362,232 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
<source>Enter URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nhập (các) đường dẫn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nhập (các) đường dẫn để thêm vào danh sách. Mỗi cái một dòng.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayControl</name>
<message>
- <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
<source>Rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quay lại từ đầu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiến đến</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
<source>Play / Pause</source>
- <translation type="unfinished">Chơi / Dừng</translation>
+ <translation>Chơi / Dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
<source>Stop</source>
- <translation type="unfinished">Ngừng chơi</translation>
+ <translation>Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
<source>Record</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ghi lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
<source>Next file in playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tập tin kế trong danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
<source>Previous file in playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tập tin trước trong danh sách chơi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
<source>Length</source>
<translation>Độ dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Sửa đổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="802"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Các danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="818"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Chọn tên một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Có xác nhận ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
<source>All files</source>
<translation>Mọi tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1014"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Chọn một hay nhiều tập tin để mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Chọ một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1281"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Sửa đổi tên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1282"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Nhập vào tên sẽ hiện trên danh sách cho tập tin này:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Nạp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Lưu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>T&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Di chuyển &amp;lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Di chuyển &amp;xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Lặ&amp;p lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>&amp;Xáo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>Thêm tập tin &amp;hiện tại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Thêm (các) &amp;tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>Thêm &amp;thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>Bỏ đi những mục đang &amp;chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Bỏ đi &amp;tất</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
<source>SMPlayer - Playlist</source>
<translation>SMPlayer - Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
<source>Add...</source>
<translation>Thêm...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Bỏ đi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Danh sách chơi đã được thay đổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Có những thay đổi chưa được lưu lại, bạn có muốn lưu lại danh sách?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1016"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished">Đa phương tiện</translation>
+ <translation>Đa phương tiện</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Cao cấp</translation>
</message>
@@ -4622,17 +4602,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Cao cấp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
- <source>icon</source>
- <translation>biể tượng</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
<source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>B&amp;áo lỗi MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4641,7 +4616,7 @@ Viết chúng cách nhau bởi các dấu cách.
Ví dụ: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4650,34 +4625,34 @@ Ngăn cách chúng bằn &quot;,&quot;. Không dùng dấu cách!
Ví dụ: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Và cuối cùng là các bộ lọc âm thanh. Cùng một luật với bộ lọc video.
Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Lưu output của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Lưu output của SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cũng có thể làm cho video không hiển thị đúng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Bộ lọc cho log của SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4692,232 +4667,252 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Chạy MPlayer trong của sổ riêng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
+ <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Các &amp;lựa chọn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Các bộ lọc v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc âm thanh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Phím &amp;màu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
<source>MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Lưu output của &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>Bộ &amp;lọc cho log của SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>T&amp;hay đổi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Lưu &amp;output của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Các chọn lựa cho MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Tự động lưu log của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, log của MPlayer sẽ được lưu và tập tin đã chỉ định mỗi lần một tập tin mới bắt đầu chơi. Nó để dành cho những ứng dụng bên ngoài, để chúng có thể lấy được nhưng thông tin về tập tin mà bạn đang chơi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Tên tập tin tự động lưu log của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Nhập đường dẫn và tên tập tin sẽ dùng để lưu log của MPlayer vào đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Tự động lư&amp;u log của MPlayer vào tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Hiện tại MPlayer không thể mở tên tập tin có chứa ký tự nằm ngoài bẳng mã địa phương. Đánh dấu lựa chọn này sẽ khiến SMPlayer truyền phiên bản ngắn của tên tập tin cho MPlayer để nó có thể mở chúng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Kính thước màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Chọn tỷ lệ cỡ của màn hình của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Chạy MPlayer trong của sổ riêng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Nếu bạn đánh dấu lựa chọn này, của sổ video của MPlayer sẽ không bị nhúng trong của sổ chính của SMPlayer mà sẽ dùng cửa sổ riêng của nó. Chú ý là sự kiện chuột và bàn phím sẽ được quản lý trực tiếp bởi MPlayer, nghĩa là phím tắt và bấm chuột có thể không hoạt động như mong đợi khi cửa sổ MPlayer đang được chọn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <source>Use the lavf demuxer by default</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
+ <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Report MPlayer crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Báo lỗi MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu mục này được chọn, một cửa sổ sẽ xuất hiện để thông báo về lỗi MPlayer. Nếu không những lỗi đó sẽ bị bỏ qua.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Phím màu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Nếu bạn thấy một phần của video trên bất ký một cửa sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sửa nó. Thử chọn một màu gần với màu đen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Lựa chọn cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>Options</source>
<translation>Lựa chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Ở đây bạn có thể gõ và các lựa chọn cho MPlayer. Ngăn cách chúng với nhau bằng dấu cách.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Các bộ lọc video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc video cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Các bộ lọc âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc âm thanh cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Vẽ lại nền của cửa sổ video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Vẽ lại &amp;nền của cửa sổ video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tự động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tự động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Kết nối Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Tạo lại chỉ mục nếu cần thiết</translation>
</message>
@@ -4927,109 +4922,109 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tạo lại chỉ &amp;mục nếu cần thiết</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu các thông điệp của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lựa chọn-&gt;Xem logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Các thông tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu output của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lựa chọn-&gt;Xem logs-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Trong trường hợp gặp vấn đề, log này có thể chứa thông tin quan trọng, vì thế khuyến khích nên đánh dấu lựa chọn này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép lọc các thông điệp của SMPlayer sẽ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. &lt;bf&gt;Ví dụ: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; sẽ chỉ hiện những dòng bắt đầu với &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Hiệu chỉnh pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Chuyển MPlayer về chế độ thí nghiệm trong đó timestamps cho mỗi frame video được tính theo cách khác và các bộ lọc video hỗ trợ thêm frame hay thay đổi timestamp của những frame có sẵn được hỗ trợ. Các timestamp chính xác hơn có thế thấy được khi dùng các phụ đề đặt đúng thời gian chuyển cảnh với thư viện SSA/ASS được dùng. Không có pts chính xác các phụ đề thường bị lệch vài frame. Lựa chọn này không hoạt động đúng với vài demuxers và codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Danh sách các hành động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách &lt;i&gt;các hành động&lt;/i&gt; sẽ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẽ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục &lt;b&gt;Bàn phím và chuột&lt;/b&gt;. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kèm theo &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; hay &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; để cho phép hay vô hiệu hóa hành động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ không phải khi tiến trình mplayer bắt đầu (ví dụ bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>Network</source>
<translation>Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Chạy các hành động sau mỗi khi mở một tập tin. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Example:</source>
<translation>Ví dụ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Tạo lại chỉ mục của tập tin nếu như không tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lựa chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghĩa là không phải stdin, pipe v.v).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ghi chú:&lt;/b&gt; Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>H&amp;iệu chỉnh PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Dài dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lưu nhật ký SMPlayer vào tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu mục này được chọn, nhật ký SMPlayer sẽ được ghi lại đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lư&amp;u nhật ký SMPlayer vào một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiển thị thông tin về thẻ đánh dấu trong tiêu đề trên cửa sổ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu tùy chọn này được bật, thông tin về các thẻ đánh dấu sẽ được hiển thị trong tiêu đề cửa sổ. Nếu không, chỉ hiển thị tên tập tin đang phát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiển thị thô&amp;ng tin về thẻ đánh dấu trên tiêu đề cửa sổ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5108,919 +5103,948 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="27"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
- <source>icon</source>
- <translation>biểu tượng</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/>
<source>CD device</source>
<translation>Thiết bị CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Chọn ổ CDROM của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa VCD và đĩa CD âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Thiết bị DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Chọn ổ DVD của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
<source>Select your &amp;CD device:</source>
<translation>Chọn Ổ &amp;CD của bạn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="176"/>
<source>Select your &amp;DVD device:</source>
<translation>Chọn ổ &amp;DVD của bạn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
+ <source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
<translation>SMPlayer không mặc định chọn một ổ CDROM hay DVD nào. Nên bạn cần phải chọn thiết bị bạn muốn dùng (chúng có thể có cùng tên) trước khi bạn muốn chơi một đĩa CD hay DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
- <source>Enable DVD menus</source>
- <translation>Hiện trình đơn DVD</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
+ <source>Blu-ray device</source>
+ <translation>Thiết bị Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
- <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation>Nếu lựa chọn này được đánh dấu, smplayer sẽ chơi các đĩa DVD bằng dvdnav. Cần phải có phiên bản gần đây của mplayer được biên dịch với hỗ trợ dvdnav.</translation>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
+ <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
+ <translation>Chọn thiết bị Bluray. Nó sẽ được dùng để chơi đĩa Blu-ray.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
+ <source>Enable DVD menus</source>
+ <translation>Hiện trình đơn DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 1&lt;/b&gt;: cache sẽ bị bỏ qua, có thể ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 2&lt;/b&gt;: bạn có lẽ sẽ muốn chỉ định hành động &quot;kích hoạt lựa chọn trong trình đơn DVD&quot; cho một trong các nút của con chuột.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 3&lt;/b&gt;: tính năng này đang được phát triển, sẽ có nhiều vấn đề với nó.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
<source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
<translation>&amp;Kích hoạt trình đơn DVD (thí nghiệm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
<source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Quét nộ dung các ổ đĩa CD/DVD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>General</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Chung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Các thiết lập media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Bắt đầu xem phim ở chế độ toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Tăt trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Chọn tập tin chạy mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
- <translation type="unfinished">6 (5.1 vòm) {7 (6.1 ?}</translation>
+ <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
- <translation type="unfinished">6 (5.1 vòm) {8 (7.1 ?}</translation>
+ <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
<source>Executables</source>
<translation>Các tập tin chạy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
<source>All files</source>
<translation>Tất cả các tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Tập tin chạy MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Thư mục chứa screenshots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Đầu ra video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Đầu ra âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Chọn đầu ra audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Nhớ các thiết lập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Ngôn ngữ âm thanh ưa dùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Ngôn ngữ phụ đề ưa dùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Bộ điều chỉnh video bằng phần mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Bạn có thể đánh dấu lựa chọn này nếu như bộ điều chỉnh video không được hỗ trợ bởi cạc đồ họa của bạn hay là đầu ra video đang dùng.&lt;br&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; lựa chọn này có thể không tương thích với một số đầu ra video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, mọi video được chơi sẽ bắt đầu ở chế độ toàn màn hình.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
+ <source>Global audio equalizer</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
+ <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Bộ điều khiển âm thanh mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để dùng mixer mềm, thay vì dùng mixer của cạc âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Chất lượng sau xử lý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Thay đổi tự động mức độ của xử lý sau tùy thuộc vào thời gian nhàn rỗi của CPU. Số bạn chỉ định là mức tối đa sẽ dùng. Nói chung bạn có thể dùng một số lớn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>Âm th&amp;anh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
<translation>&amp;Ghi nhớ thiết lập cho mọi tập tin (rãnh âm thanh, phụ đề...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>&amp;Phụ đề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
<source>&amp;Quality:</source>
<translation>&amp;Chất lượng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>Bắt đầu xem phim ở chế độ &amp;toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
<translation>&amp;Tăt trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
+ <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Dùng bộ điều khiển âm thanh &amp;mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
<translation>Mức khuyếch đại lớn &amp;nhất:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Hiển thị trực tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Gấp đôi bộ đệm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
<translation>Hiển thị trực t&amp;iếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
<translation>&amp;Gấp đôi bộ đệm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Tăng gấp đôi bộ đệm chữa lỗi nháy hình bằng cách lưu hai khung hình trong bộ nhớ, và hiển thị một cái trong khi giải mã cái kia. Nếu như tắt chức năng này thì có thể ảnh hưởng xấu tới OSD, nhưng thường chữa lỗi nháy OSD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
<translation>&amp;Bật chức năng xử lý chất lượng sau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
<translation>Mặc định bật &amp;tái chuẩn hóa âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Đóng khi kết thúc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, cửa sổ chính sẽ tự động đóng khi tập tin/danh sách chơi hiện thời kết thúc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 vòm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 vòm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
<translation>Các &amp;kênh mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
<source>&amp;Pause when minimized</source>
<translation>&amp;Tạm dừng khi thu bé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Tạm dừng khi thu bé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Mặc định bật chức năng xử lý chất lượng sau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Mức khuyếch đại lớn nhất</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS chuyển qua S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Mặc định tái chuẩn hóa âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Cực đại âm lượng mà không làm méo tiếng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Các kênh mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Đặt mức độ khuếch đại theo phần trăm (mặc định là: 110). Giá trị 200 sẽ cho phép bạn chỉnh âm lượng lên tới mức tối đa gấp đôi mức độ hiện thời. Với giá trị dưới 100, giá trị ban đầu (tức là 100%) sẽ cao hơn mức tối đa, khi đó OSD sẽ không thể hiển thị đúng được.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Hậu xử lý sẽ được dùng mặc định với những tập tin mới mở.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Rãnh âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Chỉ ra rãnh âm thanh mặc định sẽ dùng khi chơi một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; Chọn lựa &lt;i&gt;&quot;ngôn ngữ ưa chuộng&quot;&lt;/i&gt; có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Rãnh phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Chỉ ra rãnh phụ đề mặc định sẽ dùng khi mở một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; Chọn lựa &lt;i&gt;&quot;ngôn ngữ ưa chuộng&quot;&lt;/i&gt; có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>Hoặc chọn một số của rãnh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>Âm &amp;thanh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>Ngôn ngữ ưa thích:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
<translation>Âm thanh và phụ đề ưa &amp;thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>&amp;Phụ đề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho âm thanh và phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh và phụ đề khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các dòng âm thanh và phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
<translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>&amp;Chơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Chơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Cho phép thay đổi tốc độ cao mà không làm thay đổi cao độ. Cần ít nhất là phiên bản MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Hình ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
<translation>Dùng bộ cân bằng hình ảnh phần &amp;mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation>Âm &amp;thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
<source>Volume</source>
<translation>Âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>Video</source>
<translation>Hình ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Âm thanh và phụ đề ưa thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
<source>None</source>
<translation>Trống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (bình thường)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (tốc độ hình gấp đôi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Mặc định chỉnh lệch dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Chọn bộ lọc chỉnh lệch dòng mà bạn muốn dùng cho hình ảnh mới mở.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Nhớ vị trí thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
<source>Remember &amp;time position</source>
<translation>Nhớ vị trí &amp;thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Bật bộ cân bằng âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này nếu bạn muốn dùng bộ cân bằng âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
<translation>&amp;Bật bộ cân bằng âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Vẽ hình ảnh dùng từng lát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Bật/tắt vẽ hình ảnh bằng lát/dải 16-điểm ảnh. Nếu bị tắt, toàn bộ khung hình được vẽ trong một lượt. Có thể nhanh hơn hay chậm hơn tuy theo cạc màn hình và bộ đệm có sẵn. Nó chỉ có tác dụng với codec libmpeg2 và libavcodec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
<translation>&amp;Vẽ hình ảnh dùng các lát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>&amp;Close when finished playback</source>
<translation>Đó&amp;ng lại khi kết thúc chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
<source>fast</source>
<translation>nhanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
<source>slow</source>
<translation>chậm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>nhanh - cạc ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Người dùng định nghĩa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Phóng mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Lựa chọn này đặt mức độ phóng mặc định sẽ dùng cho phim ảnh mới mở.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
<translation>&amp;Phóng mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Ở đây bạn phải chỉ ra tập tin chạy mplayer mà SMPlayer sẽ dùng.&lt;br&gt;SMPlayer cần ít nhất phiên bản MPlayer 1.0rc1 (tuy nhiên phiên bản gần đây từ SVN được khuyến khích hơn cả).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Nếu đặt sai thiết lập này, SMPlayer sẽ không thể chơi bất cứ cái gì!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Chọn thiết bị đưa hình ảnh ra. %1 cho ra tốc độ tốt nhất.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 là lựa chọn được khuyến khích. Tránh dùng %2 và %3, chúng chậm và có thể làm ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Thường thường SMPlayer sẽ nhớ các thiết lập cho mỗi tập tin bạn chơi (rãnh âm thanh đã chọn, âm lượng, các bộ lọc...). Tắt chọn lựa này nếu bạn không thích chức năng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được bật, tập tin sẽ bị dừng khi mà cửa sổ chính bị dấu đi. Khi cửa sổ được khôi phục, chơi sẽ lại tiếp tục.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để tắt bộ bảo vệ màn hình khi đang chơi.&lt;br&gt;Bộ bảo vệ màn hình sẽ được bật trở lại khi chơi xong.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng âm thanh. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng âm thanh, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Thiết bị đầu &amp;ra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Thêm viền đen khi toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Nếu chức năng này được chọn, các viền đen sẽ được thêm vào hình ảnh khi ở chế độ toàn màn hình. Điều này cho phép phụ đề hiển thị trên viền đen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
<translation>&amp;Thêm viền đen khi toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
<source>one ini file</source>
<translation>một tệp ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>Nhiều tệp ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Phương pháp lưu cấu hình cho từng tệp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép thay đổi cách lưu cấu hình cho từng tệp. Các lựa chọn sau đây được dùng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;một tệp ini&lt;/b&gt;: các cấu hình cho mọi tệp đã chơi sẽ được lưu trong một tệp ini duy nhất (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Cách sau có thể nhanh hơn nếu như phải lưu thông tin của rất nhiều tệp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
<source>&amp;Store settings in</source>
<translation>&amp;Lưu cấu hình trong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;nhiều tệp ini&lt;/b&gt;: một tên ini sẽ được dùng cho mỗi tệp đã chơi. Những tệp ini này sẽ được lưu ở trong thư mục %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, SMPlayer sẽ ghi nhớ vị trí cuối cùng của tệp bạn đang mở khi bạn mở lại nó lần nữa. Lựa chọn này chỉ dùng với tệp bình thường (không phải với DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, sẽ bật chữ năng hiển thị trực tiếp (không được hỗ trợ bởi mọi codecs và đầu ra hình ảnh)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt; Có thể làm lỗi OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Yêu cầu số kênh chơi. MPlayer yêu cầu decoder decode âm thanh thành số kênh như đã chỉ ra. Khi đó sẽ tùy thuộc và decoder để thực hiện yêu cầu. Điểu này thường chỉ quan trọng khi chơi hình ảnh với âm thanh AC3 (như là đĩa DVD). Trong trường hợp đó liba52 sẽ decode theo mặc định rồi mới trộn các kênh lại theo số kênh yêu cầu. &lt;b&gt;Chú ý&lt;/b&gt;: Lựa chọn này áp dụng cho codecs (chỉ với AC3), các bộ lọc (vòm) và thiết bị ra tiếng (ít nhất là OSS). </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
<source>Enable screenshots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bật chế độ chụp ảnh màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bạn có thể sử dụng tùy chọn này để bật hoặc vô hiệu hoá tính năng chụp ảnh trên màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tại đây bạn sẽ thiết lập thư mục dùng để lưu trữ các hình ảnh được chụp từ chương trình. Nếu thư mục không hợp lệ thì tính năng chụp ảnh màn hình sẽ bị vô hiệu hóa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>&amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Thực thị MPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
<source>Screenshots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hình chụp màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
<source>&amp;Enable screenshots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Bật chế độ chụp ảnh màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
<source>&amp;Folder:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Thư mục:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
<source>Global volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Âm lượng chung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu tùy chọn này được bật, cùng một loại âm lượng sẽ được áp dụng với toàn bộ các tập tin mà bạn phát. Nếu không được chọn, thì mỗi tập tin phát sẽ được gắn với một loại âm lượng khác nhau do bạn chọn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tùy chọn này cũng áp dụng với tính năng tắt âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Â&amp;m lượng chung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Switch screensaver off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tắt chế độ hiển thị trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tùy chọn này sẽ tắt chế độ hiển thị các trình bảo vệ màn hình của hệ điêu fhành trước khi bắt đầu phát một tập tin và chuyển lại chế độ bảo vệ màn hình khi việc phát tập tin đã kết thúc. Nếu tùy chọn này được bật, thì trình bảo vệ màn hình sẽ không được kích hoạt kể cả khi các đoạn audio hay video hoặc một tập tin nào đó bị tạm dừng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>Avoid screensaver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tránh hiển thị trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Khi đánh vào lựa chọn này, SMPlayer sẽ chặn việc hiển thị trình bảo vệ màn hình khi đang phát một tập tin video. Trình bảo vệ màn hình sẽ được hiển thị nếu phần mềm phát một tập tin âm thanh hoặc đang ở chế độ tạm ngừng. Lựa chọn này chỉ có hiệu lực nếu cửa sổ SMPlayer đang hiển thị trên màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
<source>Screensaver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tắ&amp;t chế độ hiển thị trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tránh hiển thị &amp;trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="unfinished">Tự đồng bộ tiếng/hình</translation>
+ <translation>Tự đồng bộ tiếng/hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="unfinished">Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dựa trên đo lường độ trễ của âm thanh.</translation>
+ <translation>Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dựa trên đo lường độ trễ của âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>A-V sync correction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiệu chỉnh đồng bộ T-H</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiệu chỉnh đồng bộ T-H tối đa mỗi khung hình (theo giây)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
<source>Synchronization</source>
- <translation type="unfinished">Đồng bộ</translation>
+ <translation>Đồng bộ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tự &amp;đồng bộ tiếng/hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
<source>&amp;Factor:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Hệ số:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Hiệu chỉnh đồng bộ T-H</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiệu chỉnh &amp;tối đa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt; Lựa chọn này sẽ không được sử dụng cho các kênh TV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mặc định chỉnh lệch&amp; dòng (ngoại trừ TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sử dụng cơ chế quét phần cứng dạng AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt;sẽ không có bộ lọc âm thành nào được sử dụng khi lựa chọn này được bật.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>chế độ bắt điểm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>chế độ duyệt chậm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 là lựa chọn được đề nghị. %2 chỉ có trên các bản MPlayer cũ hơn (trước phiên bản %3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Định &amp;dạng...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6031,41 +6055,40 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bàn phím và chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="24"/>
<source>&amp;Keyboard</source>
<translation>&amp;Bàn phím</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
- <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
- <source>icon</source>
- <translation>biểu tượng</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
<source>&amp;Mouse</source>
<translation>&amp;Chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
<source>Button functions:</source>
<translation>Các chức năng nút:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
+ <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Tua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Điều khiển âm lượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Hình ảnh phóng to</translation>
</message>
@@ -6075,7 +6098,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Trống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ô phím tắt. Bạn cũng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.</translation>
</message>
@@ -6085,57 +6108,57 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ô phím tắt. Bạn cũng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
<source>&amp;Left click</source>
<translation>Bấm chuột &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
<source>&amp;Double click</source>
<translation>Nháy &amp;kép</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
<source>&amp;Wheel function:</source>
<translation>Chức năng bánh &amp;xe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
<source>Shortcut editor</source>
<translation>Bộ soạn thảo phím tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Bảng này cho phép bạn thay đổi các phím tắt cho phần lớn các hành động có sẵn. Nháy kép hay nhấn enter trên mỗi mục hay nhấn nút &lt;b&gt;Thay đổi phím tắt&lt;/b&gt; để nhập trong hộp thoại &lt;i&gt;Thay đổi phím tắt&lt;/i&gt;. Có hai cách để thay đổi phím tắt: nếu như nút &lt;b&gt;Bắt phím&lt;/b&gt; được bật thì chỉ cần bấm phím mới hoặc tổ hợp phím mới mà bạn muốn gán cho hành động (không may là cách này không áp dụng với tất cả các phím). Nếu như nút &lt;b&gt;Bắt phím&lt;/b&gt; bị tắt thì bạn có thể nhập tên đầy đủ của phím.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
<source>Left click</source>
<translation>Bấm chuột trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
<translation>Chọn hành động cho nháy chuột trái.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
<source>Double click</source>
<translation>Nháy kép</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
<translation>Chọn hành động cho nháy chuột kép.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
<source>Wheel function</source>
<translation>Chức năng bánh xe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
<translation>Chọn hành động cho bánh xe chuột.</translation>
</message>
@@ -6221,7 +6244,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Thay đổi tốc độ</translation>
</message>
@@ -6231,22 +6254,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tốc độ bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Bàn phím</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
<source>Mouse</source>
<translation>Chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
<source>Middle click</source>
<translation>Nháy chuột giữa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
<translation>Chọn hành động cho nháy chuột giữa.</translation>
</message>
@@ -6256,12 +6279,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nháy chuột g&amp;iữa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
<source>X Button &amp;1</source>
<translation>Nút X &amp;1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
<source>X Button &amp;2</source>
<translation>Nút X &amp;2</translation>
</message>
@@ -6306,7 +6329,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hiện trình đơn ngữ cảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
<source>&amp;Right click</source>
<translation>Nháy chuột &amp;phải</translation>
</message>
@@ -6321,22 +6344,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Giảm âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
<source>X Button 1</source>
<translation>Nút 1 X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
<source>Select the action for the X button 1.</source>
<translation>Chọn hành động cho nút X 1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
<source>X Button 2</source>
<translation>Nút 2 X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
<source>Select the action for the X button 2.</source>
<translation>Chọn hành động cho nút X 2.</translation>
</message>
@@ -6406,101 +6429,116 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bật chức năng hiện sáng trên trình đơn DVD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
+ <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
+ <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
+ <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
+ <translation>Bằng cách kích hoạt tùy chọn này, chuột trái sẽ bị trễ 1/1000 giây bởi vì điều này cần thiết để biết rằng đó có phải là cú kích đúp hay không.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
<source>Change function of wheel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thay đổi tính năng của bánh lái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Tìm kiếm media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Phóng video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Điều khiển &amp;âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Thay đổi tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Mouse wheel functions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tính năng con lăn chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
<source>Check it to enable seeking as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đánh dấu để cho phép tìm kiếm là một tính năng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đánh dấu để cho phép thay đổi âm lượng là một tính năng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đánh dấu để cho phép thu phóng là một tính năng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đánh dấu để cho phép thay đổi tốc độ là một tín năng,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tính năng con lăn c&amp;huột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn các động tác vốn sẽ được xoay vòng khi sử dụng lựa chọn &quot;Thay đổi tính năng của bánh xe&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đổi chiều tìm kiếm con lăn chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đánh dấu để tìm kiếm ở hướng ngược lại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đ&amp;ảo ngược việc trượt media</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
<source>Interface</source>
<translation>Giao diện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetect&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Mặc định</translation>
</message>
@@ -6525,53 +6563,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Chỉ sau khi nạp phim ảnh mới</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
<source>Privac&amp;y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riêng &amp;tư</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Các tập tin gần đây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Bạn có thể thay đổi ngôn ngữ của ứng dụng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Nhảy &amp;ngắn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Nhảy trung &amp;bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Nhảy &amp;dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Nhảy dùng bánh &amp;xe chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Chỉ cho một cá thể SMPlayer chạy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Số mục tố&amp;i đa</translation>
</message>
@@ -6608,12 +6646,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
<source>S&amp;kin:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Giao &amp;diện:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
@@ -6626,43 +6664,58 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>T&amp;hay đổi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Hành vi của thanh trượt chỉ thời gian:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Tua đến vị trí khi kéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Tua đến vị trí khi nhả ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
+ <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
+ <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
+ <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
<source>URLs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Các đường dẫn URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
<source>&amp;Max. items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Số mục &amp;tối đa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
<source>&amp;Remember last directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ghi nhớ thư mục mới nhất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>NhãnChữ</translation>
</message>
@@ -6672,387 +6725,413 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tìm kiếm &amp;vô điều kiện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tìm kiếm &amp;tương đối</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Cá &amp;thể</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Tự động chỉnh cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Cửa sổ chính có thể được thay đổi kích thước một cách tự động. Hãy chọn theo ý thích của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Nhớ vị trí và kích thước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, vị trí và kích thước của cửa sổ chính sẽ được lưu và khôi phục khi bạn chạy SMPlayer lần tiếp theo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
+ <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
+ <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
+ <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
+ <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
+ <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
<source>Privacy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riêng tư</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Chọn số lượng mục tối đa sẽ được hiện trong trình đơn con &lt;b&gt;Mở-&gt;Những tệp mới mở&lt;/b&gt;. Nếu bạn đặt nó về 0 thì trình đơn đó sẽ không được hiển thị.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Đặt biểu tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
+ <source>Basic GUI</source>
+ <translation>Giao diện cơ bản</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
<source>Skinnable GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GUI có thể làm giao diện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Di chuyển cửa sổ khi vùng hiển thị video được rê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu tùy chọn được đánh dấu, cửa sỗ chính sẽ di chuyển khi bạn rê chuột qua vùng hiển thị video.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Hãy chọn biểu tượng bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Skin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Giao diện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn giao diện bạn thích cho trình ứng dụng này. Chỉ có bộ GUI có thể làm giao diện.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
<source>Style</source>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Hãy chọn kiểu bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
<source>Default font</source>
<translation>Phông mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Bạn có thể thay đổi phông chữ cho ứng dụng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Nhảy ngắn</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Chọn khoảng thời gian sẽ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn chọn hành động %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
<source>short jump</source>
<translation>nhảy ngắn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Nhảy trung bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>medium jump</source>
<translation>nhảy trung bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Nhảy dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>long jump</source>
<translation>nhảy dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Nhảy dùng bánh xe chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Chọn khoảng thời gian sẽ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn xoay bánh xe chuột.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Hành vi của thanh trượt chỉ thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Chọn hành động sẽ làm khi kéo thanh trượt chỉ thời gian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
+ <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
+ <translation>Chỉ hiện khi di chuyển chuột dưới cạnh dưới màn hình</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
+ <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <source>This option only works with the basic GUI.</source>
+ <translation>Tùy chọn này chỉ làm việc với giao diện cơ bản.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
+ <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
+ <source>Time to hide the control</source>
+ <translation>Thời gian để ẩn bảng điều khiển</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Max. URLs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Số đường dẫn URL tối đa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn số mục tối đa mà cuộc hội thoại &lt;b&gt;Mở-&gt;đường dẫn URL&lt;/b&gt; sẽ ghi nhớ. Thiết đặt nó bằng 0 nếu bạn không muốn lưu trữ đường dẫn URL nào.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
<source>Remember last directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ghi nhớ thư mục mới nhất</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu đánh dấu lựa chọn này, SMPlayer sẽ ghi nhớ thư mục mới nhất mà bạn dùng để mở một tập tin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
<source>Seeking method</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phương thức tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thiết đặt sử dụng phương thức này khi tìm kiếm bằng cách trượt. Tìm kiếm tuyệt đối có thể chính xác hơn, còn tìm kiếm tương đối sẽ hiệu quả hơn với các tập tin bị sai chiều dài.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
<source>Instances</source>
<translation>Cá thể</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Chỉ dùng một cá thể SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn dùng một cái thể SMPlayer đang chạy sẵn khi mở một tệp khác.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
- <source>Default GUI</source>
- <translation>GUI mặc định</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>GUI nhỏ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">Chọn GUI bạn muốn dùng cho ứng dụng. Hiện tại có hai khả năng: GUI mặc định và GUI nhỏ.&lt;br&gt;&lt;b&gt;GUI Mặc định&lt;/b&gt; cung cấp GUI kiểu truyền thống, với thanh công cụ và thanh điều khiển. &lt;b&gt;GUI Nhỏ&lt;/b&gt; cung cấp một GUI đơn giản hơn, không có thanh công cụ và một thanh điều khiển chỉ với vài nút.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; chọn lựa này sẽ có tác dụng từ lần bạn chạy SMPlayer sau.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Bộ điều khiển nổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>Animated</source>
<translation>Hình động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, một bộ điều khiển nổi tự do sẽ xuất hiện cùng với hình động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
<source>Width</source>
<translation>Chiều rộng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Chỉ ra độ rộng của bộ điều khiển (theo phần trăm).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
<source>Margin</source>
<translation>Lề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Chọn lựa này đặt số lượng điểm ảnh mà bộ điều khiển nổi sẽ cách đáy của màn hình. Hữu ích khi mà màn hình là TV, do việc quét sâu có thể làm cho bộ điểu khiển bị che lấp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Hiện cả ở chế độ gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
- <source>Bypass window manager</source>
- <translation>Bỏ qua trỉnh quản lý cửa sổ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
- <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
- <translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, bộ điều khiển sẽ bỏ qua trình quản lý cửa sổ. Tắt chọn lựa này nếu như bộ điều khiển nổi không hoạt tốt với trình quản lý cửa sổ mà bạn dùng.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Bộ điều khiển &amp;nổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
- <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
- <translation>Bộ điều khiển nổi xuất hiện khi ở chế độ toàn màn hình khi mà chuột được di xuống đáy màn hình.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Hình động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Chiều &amp;rộng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Lề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Hiện cả ở chế độ &amp;gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
- <source>&amp;Bypass window manager</source>
- <translation>&amp;Bỏ qua trỉnh quản lý cửa sổ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
- <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, bộ điều khiển nổi cũng sẽ xuất hiện ở chế độ gọn. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; bộ điều khiển nổi vẫn chưa được chỉ định cho chế độ gọn nên có thể sẽ không hoạt động tốt.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MpC GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ẩn cửa sổ video khi phát tập tin âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu bật lựa chọn này cửa sổ video sẽ bị ẩn đi khi phát tập tin âm thanh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ẩn cửa sổ video khi phát tập tin âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tìm kiếm chính xác</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu bật lựa chọn này, việc tìm kiếm sẽ chính xác hơn nhưng cũng chậm hơn một chút. Có thể vô hiệu với một số định dạng video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lưu ý: lựa chọn này chỉ có hiệu lực với MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tìm kiếm &amp;chính xác</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7064,63 +7143,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hiệu suất</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="27"/>
<source>&amp;Performance</source>
<translation>&amp;Hiệu suất</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Mức độ ưu tiên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="45"/>
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
<translation>Chọn mức độ ưu tiên cho tiến trinh MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
<source>realtime</source>
<translation>thời gian thực</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="82"/>
<source>high</source>
<translation>cao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="87"/>
<source>abovenormal</source>
<translation>hơn bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="92"/>
<source>normal</source>
<translation>bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="97"/>
<source>belownormal</source>
<translation>dưới bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="102"/>
<source>idle</source>
<translation>nghỉ ngơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
<translation>Đặt bộ đệm có thể tăng hiệu suất cho những thiết bị tốc độ thấp</translation>
</message>
@@ -7145,27 +7224,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bỏ khung hình nhiều hơn (breaks decoding). Dẫn đến méo hình!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Mức độ ư&amp;u tiên:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
<translation>&amp;Cho phép vứt bỏ khung hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
<translation>Cho phép bỏ &amp;nhiều khung hình (có thể dẫn đến méo hình)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Chuyển rãnh âm thanh &amp;nhanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
<translation>&amp;Tua nhanh đến các chương trong đĩa dvd</translation>
</message>
@@ -7190,7 +7269,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bỏ qua bộ lọc vòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
@@ -7230,22 +7309,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiều bộ nhớ (theo kByte) sẽ dùng để làm bộ đệm cho một đĩa DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; Việc tua có thể sẽ không hoạt động tốt (bao gồm cả chuyển chương) khi dùng đệm cho DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
<source>&amp;Cache</source>
<translation>&amp;Bộ đệm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
<source>Cache for &amp;DVDs:</source>
<translation>Bộ đệm cho đĩa &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
<source>Cache for &amp;local files:</source>
<translation>Bộ đệm cho tệp &amp;trên đĩa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
<source>Cache for &amp;streams:</source>
<translation>Bộ đệm cho các &amp;dòng đa phương tiện:</translation>
</message>
@@ -7265,14 +7344,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bỏ qua chỉ với những phim ảnh HD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
<source>Loop &amp;filter</source>
<translation>Bộ &amp;lọc vòng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
@@ -7315,7 +7394,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một đĩa CD tiếng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
<source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
<translation>Bộ đệm cho CD &amp;tiếng:</translation>
</message>
@@ -7330,7 +7409,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho đĩa VCD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
<translation>Bộ đệm cho đĩa &amp;VCD:</translation>
</message>
@@ -7345,7 +7424,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Đặt số thread dùng cho việc giải mã. Chỉ dành cho MPEG-1/2 và H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
<translation>Số &amp;thread dùng cho việc giải mã (chỉ cho MPEG-1/2 và H.264):</translation>
</message>
@@ -7357,885 +7436,951 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sử dụng CoreAVC nếu không định rõ được thuật giải codec nào khác</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Sử dụng CoreAVC nếu không định rõ được thuật giải codec nào khác</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
<source>Cache for &amp;TV:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ đệm cho &amp;TV:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>chất lượng Youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn chất lượng mong muốn cho các video youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;chất lượng Youtube</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Tự động thêm các tập tin vào trong danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, mỗi lần một tập tin được mở, SMPlayer sẽ xóa sạch danh sách chơi rồi thêm tập tin đó vào. Trong trường hợp của DVD, CD và VCD, mọi title trong đĩa sẽ được thêm vào danh sách chơi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
- <source>Add consecutive files</source>
- <translation>Thêm các tập tin liên tiếp nhau</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <source>Video files</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
- <translation>Nếu như lựa chọn này được bật, SMPlayer sẽ tìm các tập tin liên tiếp nhau (v.d video_1.avi, video_2.avi...) và nếu như tìm thấy chúng sẽ được thêm vào trong danh sách.</translation>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <source>Audio files</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <source>Video and audio files</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <source>Consecutive files</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <source>Add files from folder</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
+ <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
+ <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
+ <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
+ <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
<source>Play files from start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chơi các tệp từ đầu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu tùy chọn này được bật, tất cả các tệp tin trong danh sách chơi sẽ chạy từ lúc ban đầu thay vì bắt đầu lại từ điểm dừng trước.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tự động lấy thông tin từ các tập tin đã thêm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lưu lại một bản của danh sách chơi khi thoát ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
<source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
<translation>&amp;Tự động thêm các tập tin vào trong danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
- <source>Add &amp;consecutive files</source>
- <translation>Thêm các tập tin &amp;liên tiếp nhau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thêm các tập tin vào thư mục theo phương pháp đệ quy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="unfinished">Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu không chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thôi.</translation>
+ <translation>Đánh dấu lựa chọn này nếu bạn muốn rằng việc thêm một thư mục cũng sẽ thêm các tập tin vào các thư mục con theo phương pháp đệ quy. Nếu không thì chỉ những tập tin trong thự mục đã chọn mới được thêm vào.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="unfinished">Đánh dấu lựa chọn này để truy vấn một số thông tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chơi. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài của các tập tin. Ngược lại thì những thông tin này sẽ không có ngay cho đến khi tập tin được chơi. Chú ý: lựa chọn này có thể sẽ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
+ <translation>Đánh dấu lựa chọn này để truy vấn thông tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chơi. Việc đó cho phép hiển thị tiêu đề (nếu có) và độ dài của các tập tin này. Nếu không thì thông tin sẽ không sẵn có đến khi nào thực sự chơi tập tin đó. Cảnh báo: lựa chọn này có thể chậm, đặc biệt trong trường hợp bạn thêm vào nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
+ <source>Add files from &amp;folder:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;hơi các tập tin từ đầu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thêm các tập tin vào thư mục theo phương pháp &amp;đệ quy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tự động lấy &amp;thông tin từ các tập tin đã thêm (chậm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
<source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Lưu lại một bản của danh sách chơi khi thoát ra</translation>
+ <translation>&amp;Lưu lại một bản của danh sách chơi khi thoát ra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
<source>Choose a ttf file</source>
<translation>Chọn một tập tin ttf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
<source>Truetype Fonts</source>
<translation>Phông chữ dạng Truetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Nạp tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
<source>Same name as movie</source>
<translation>Cùng một tên với phim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
<source>All subs containing movie name</source>
<translation>Mọi phụ đề có chứa tên phim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
<source>All subs in directory</source>
<translation>Mọi phụ đề có trong thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
+ <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
<source>Position</source>
<translation>Vị trí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
<source>Top</source>
<translation>Trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Dưới cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Font</source>
<translation>Phông chữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
<translation>Chọn phông chữ sẽ dùng cho phụ đề (và hiển thị trên hình ảnh):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Size</source>
<translation>Kích thước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
<source>No autoscale</source>
<translation>Không tự động chỉnh cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
<source>Proportional to movie height</source>
<translation>Tỷ lệ với chiều cao phim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
<source>Proportional to movie width</source>
<translation>Tỷ lệ với chiều rộng phim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
<source>Proportional to movie diagonal</source>
<translation>Tỷ lệ với đường chéo của phim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
<source>Subtitle position</source>
<translation>Vị trí phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định vị trí của phụ đề trên cửa sổ video. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; nghĩa là dưới cùng, trong khi &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; nghĩa là trên cùng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
<source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
<translation>&amp;Tự động nạp các tập tin phụ đề (*.srt, *sub...):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
<source>S&amp;elect first available subtitle</source>
<translation>Chọn phụ đề đầu t&amp;iên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
<source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
<translation>Mã phụ đề &amp;mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
<source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
<translation>Vị trí mặc định của &amp;phụ đề trên màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
<source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
<translation>&amp;Kèm theo phụ đề khi chụp màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
<source>&amp;TTF font:</source>
<translation>Phông chữ &amp;TTF:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
<source>S&amp;ystem font:</source>
<translation>Phông chữ của &amp;hệ thống:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
<source>A&amp;utoscale:</source>
<translation>&amp;Tự động chỉnh cỡ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>Select first available subtitle</source>
<translation>Chọn phụ đề đầu tiên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
<translation>Mã phụ đề mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
<source>Include subtitles on screenshots</source>
<translation>Kèm theo phụ đề khi chụp màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
<source>TTF font</source>
<translation>Phông chữ TTF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>System font</source>
<translation>Phông chữ của hệ thống</translation>
</message>
<message>
- <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
- <translation type="obsolete">Bạn có thể chọn phông chữ hệ thống để dùng cho phụ đề và hiển thị trên màn ảnh. &lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; yêu cần MPlayer có hỗ trợ fontconfig.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
<source>Autoscale</source>
<translation>Tự động chỉnh cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>Text color</source>
<translation>Màu chữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
<translation>Chọn mầu cho chữ của phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>Border color</source>
<translation>Màu đường biên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
<translation>Chọn màu cho đường biên của phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
<translation>Chọn cách nạp tự động phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Nếu như có một hay nhiều hơn phụ đề, một trong số chúng sẽ được tự động dùng, thường là cái đầu tiên, tuy nhiên nếu như một trong số chúng hợp với ngôn ngữ của người dùng thì cái đó sẽ được dùng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
<translation>Chọn cách nạp tự động phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Chọn mã sẽ mặc địch dùng với các tập tin phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
<translation>Thử tự động dò với ngôn ngữ này</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Khi lựa chọn này bật, mã của phụ đề sẽ được thử tự động dò cho ngôn ngữ đã chỉ ra. Nó sẽ chuyển về mã mặc định nếu tự động dò thất bại. Lựa chọn này đòi hỏi MPlayer được biên dịch với hỗ trợ ENCA.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
<source>Subtitle language</source>
<translation>Ngôn ngữ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Chọn ngôn ngữ trong đó bạn muốn dò mã một cách tự động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Mã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
<translation>Thử tự động &amp;dò với ngôn ngữ này:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Bạn có thể chọn một phông chữ ttf để dùng cho phụ đề. Thông thường bạn sẽ tìm thấy nhiều phông chữ ttf trong %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
<source>Outline</source>
<translation>Bao ngoài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
<translation>Chọn phông chữ cho phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <source>Enable Windows fonts</source>
+ <translation>Bật phông HĐH Windows</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
+ <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
+ <translation>Nếu tùy chọn này được bật phông của HĐH Windows sẽ sẵn sàng cho phụ đề. Sẽ có chút phiền toái: cần một khoảng thời gian để tạo bộ nhớ đệm cho phông.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
+ <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bạn có thể chọn phông chữ hệ thống để dùng cho phụ đề và hiển thị trên màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>The size in pixels.</source>
<translation>Kích thước tính theo điểm ảnh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
<source>Bold</source>
<translation>Đậm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Nếu đánh dấu, chữ sẽ được hiển thị &lt;b&gt;đậm&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
<source>Italic</source>
<translation>In nghiêng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Nếu đánh dấu, chữ sẽ được hiển thị &lt;b&gt;in nghiêng&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Lề trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
<translation>Chỉ định lề trái tính theo điểm ảnh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Lề phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
<translation>Chỉ định lề trái phải theo điểm ảnh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Lề đứng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
<translation>Chỉ định lề trái đứng theo điểm ảnh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Xếp đặt chiều ngang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Chỉ định xếp đặt chiều ngang. Giá trị được phép là trái, giữa và phải.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Xếp đặt chiều dọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Chỉ định xếp đặt chiều dọc. Giá trị được phép là dưới cùng, giữa và trên cùng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
<source>Border style</source>
<translation>Kiểu lề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Chỉ định kiểu lề. Giá trị được phép là: bao ngoài và hộp mờ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Bóng đổ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>&amp;Kích cỡ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
<source>Bol&amp;d</source>
<translation>Đậ&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;In nghiêng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
<source>Colors</source>
<translation>Màu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
<source>&amp;Text:</source>
<translation>&amp;Chữ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
<source>&amp;Border:</source>
<translation>&amp;Biên:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
<source>Margins</source>
<translation>Lề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
<source>L&amp;eft:</source>
<translation>&amp;Trái:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
<source>&amp;Right:</source>
<translation>&amp;Phải:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
<source>Verti&amp;cal:</source>
<translation>&amp;Chiều đứng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Xếp đặt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
<source>&amp;Horizontal:</source>
<translation>Chiều &amp;ngang:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
<source>&amp;Vertical:</source>
<translation>&amp;Chiều đứng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
<source>Border st&amp;yle:</source>
<translation>K&amp;iểu lề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
<source>&amp;Outline:</source>
<translation>&amp;Bao ngoài:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
<translation>Bón&amp;g đổ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Những lựa chọn sau cho phép bạn định nghĩa ra kiểu để dùng cho những phụ đề không chứa kiểu (srt, sub...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
<source>Left</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
<source>Centered</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Trung tâm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
<source>Right</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
<source>Bottom</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Dưới cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
<source>Middle</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Giữa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
<source>Top</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
<source>Outline</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Đường bao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Hộp mờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lựa chọn này chỉ ra độ rộng của đường bao quanh chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lựa chọn này chỉ ra độ rộng của bóng đổ phía sau chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>Enable normal subtitles</source>
<translation>Cho phép phụ đề bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Bấm vào nút này đề chọn phụ đề bình thường/truyền thống. Loại phụ đề này chỉ có thể hiển thị phụ đề màu trắng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Cho phép phụ đề SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
<source>Normal subtitles</source>
<translation>Phụ đề bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Lựa chọn này KHÔNG thay đổi kích thước của phụ đề trong video hiện thời. Để làm vậy, dùng lựa chọn &lt;i&gt;Cỡ+&lt;/i&gt; và &lt;i&gt;Cỡ-&lt;/i&gt; trong trình đơn phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Tỷ lệ mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra tỷ lệ mặc định cho phông chữ cho phụ đề bình thường dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
<source>SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Phụ đề dạng SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra tỷ lệ mặc định cho phông chữ cho phụ đề SSA/ASS sẽ dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
<source>Line spacing</source>
<translation>Khoảng cách dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra khoảng cách sẽ dùng giữa các dòng tách biệt. Nó có thể mang giá trị âm.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
<source>&amp;Font and colors</source>
<translation>Mầu và &amp;phông chữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
<source>Enable &amp;normal subtitles</source>
<translation>Dùng phụ đề &amp;bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
<source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
<translation>Dùng phụ đề SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
<source>Default s&amp;cale:</source>
<translation>&amp;Tỷ lệ mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
<translation>Tỷ lệ &amp;mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
<source>&amp;Line spacing:</source>
<translation>Khoảng &amp;cách dòng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Bấm vào nút này để dùng thư viện SSA/ASS mới. Cái này cho phép hiển thị phụ đề với nhiều màu và phông chữ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
<source>Freetype support</source>
<translation>Hỗ trợ Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Thông thường, bạn không nên nên tắt lựa chọn này. Chỉ tắt nó nếu như MPlayer được biên dịch kèm hỗ trợ freetype. &lt;b&gt;Tắt lựa chọn này có thể làm cho phụ đề không hoạt động!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
<source>Freet&amp;ype support</source>
<translation>Hỗ trợ Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Nếu lựa chọn này được đánh dấu, phụ đề sẽ hiện ra trên ảnh chụp màn hình. &lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; nó đôi khi có thể gây ra vấn đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
- <source>Apply style to ass files too</source>
- <translation>Áp dụng kiểu cho các tập tin ass nữa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
- <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
- <translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, kiểu được định nghĩa trên sẽ được áp dụng cho cả các phụ đề dạng ass nữa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
- <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
- <translation>Á&amp;p dụng kiểu cho các tập tin ass nữa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
<translation>Tùy biến kiểu SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
<translation>Ở đây bạn có thể nhập kiều SSA/ASS do bạn tùy biến.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
<translation>Xóa sạch dòng soạn thảo để vô hiệu hóa kiểu tùy biến.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>SSA/ASS style</source>
<translation>Kiểu SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Mầu bóng đổ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
<translation>Mầu này sẽ được dùng cho bóng đổ của các phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
<source>Shadow:</source>
<translation>Bóng đổ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
<source>Custo&amp;mize...</source>
<translation>Tùy b&amp;iến...</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
+ <source>Apply style to ass files too</source>
+ <translation>Áp dụng kiểu cho các tập tin ass nữa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
+ <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
+ <translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, kiểu được định nghĩa trên sẽ được áp dụng cho cả các phụ đề dạng ass nữa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
+ <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
+ <translation>Á&amp;p dụng kiểu cho các tập tin ass nữa</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefTV</name>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
<source>TV and radio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TV và đài</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Trống</translation>
+ <translation>Trống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
<source>Lowpass5</source>
- <translation type="unfinished">Lowpass5</translation>
+ <translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
<source>Yadif (normal)</source>
- <translation type="unfinished">Yadif (bình thường)</translation>
+ <translation>Yadif (bình thường)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
- <translation type="unfinished">Yadif (tốc độ hình gấp đôi)</translation>
+ <translation>Yadif (tốc độ khung hình gấp đôi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
<source>Linear Blend</source>
- <translation type="unfinished">Linear Blend</translation>
+ <translation>Trộn Dòng kẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
<source>Kerndeint</source>
- <translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
+ <translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mặc định chỉnh lệch dòng cho TV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn bộ lọc chỉnh lệch dòng mà bạn muốn dùng cho các kênh TV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lướt lại ~/.mplayer/channels.conf khi khởi động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;TV và đài</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mặc định chỉnh lệch&amp; dòng cho TV:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nếu đánh dấu lựa chọn này, SMPlayer sẽ tìm kiếm các kênh TV và đài mới trên ~/.mplayer/channels.conf.ter hoặc ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Kiểm tra các kênh mới khi khởi động</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8243,57 +8388,57 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
<source>U&amp;pdates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
<source>Check interval (in &amp;days)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
<source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
<source>Updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cập nhật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
<source>Check for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kiểm tra cập nhật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
<source>Check interval</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
<source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
<source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8343,7 +8488,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>cửa sổ chính sẽ được đóng khi mà tập tin/danh sách chơi đã hết.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Đây là SMPlayer v.%1 chạy trên %2</translation>
</message>
@@ -8412,12 +8557,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
<source>action_name</source>
- <translation></translation>
+ <translation>tên_động tác</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
<source>action_list</source>
- <translation></translation>
+ <translation>danh sách_động tác</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
@@ -8427,7 +8572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
<source>subtitle_file</source>
- <translation></translation>
+ <translation>tập tin_phụ đề</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
@@ -8435,25 +8580,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>chỉ định tập tin phụ đề để nạp cho video đầu tiên.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
- <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n giây</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n phút</numerusform></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
@@ -8463,19 +8602,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>chỉ ra thư mục nơi SMPlayer sẽ lưu các tập tin cấu hình (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>bỏ qua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>không rõ</translation>
@@ -8488,52 +8627,55 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>bề rộng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>height</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>chiều cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
<source>opens the gui with support for skins.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>định rõ tọa độ nơi cửa sổ chính sẽ được hiển thị.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>định rõ kích thước của cửa sổ chính.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;media&apos; là bất kỳ dạng tập tin nào mà SMPlayer có thể mở. Đó có thể là một tập tin nội bộ, một DVD (ví dụ dvd://1), một luồng dữ liệu internet (ví dụ mms://...) hoặc một danh sách chơi nội bộ ở định dạng m3u hoặc pls.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QuaZipFile</name>
+ <name>ShareDialog</name>
<message>
- <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
- <translation type="obsolete">Lỗi %1 ở API của ZIP/UNZIP</translation>
+ <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
+ <source>Support SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>SeekWidget</name>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
- <source>icon</source>
- <translation>biểu tượng</translation>
+ <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
+ <source>&amp;Remind me later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
- <source>label</source>
- <translation>nhãn</translation>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
+ <source>Donate with Paypal</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
+ <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8567,49 +8709,49 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>SkinGui</name>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
- <translation type="unfinished">Các &amp;thanh công cụ</translation>
+ <translation>Các &amp;thanh công cụ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
<source>Status&amp;bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Thanh công cụ chính</translation>
+ <translation>&amp;Thanh công cụ chính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Thanh công cụ biên tập chính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ quản lý &amp;nổi biên tập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
<source>&amp;Video info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
<source>Playing %1</source>
- <translation type="unfinished">Đang chơi %1</translation>
+ <translation>Đang chơi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
<source>Pause</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tạm dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
<source>Stop</source>
- <translation type="unfinished">Ngừng chơi</translation>
+ <translation>Ngừng chơi</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8640,12 +8782,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ biên tập kênh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Danh sách TV/Đài</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8661,73 +8803,73 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ biên tập Thanh công cụ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Các động tác &amp;sẵn có:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Trái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Phải</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Xuống</translation>
+ <translation>&amp;Xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Lên</translation>
+ <translation>&amp;Lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Các động tác hiện &amp;thời:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
<source>Add &amp;separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thêm &amp;bộ tách</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
<source>(separator)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(bộ tách)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trượt thời gian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trượt âm lượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiển thị thời gian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quay lại 3 trong 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiến lên 3 trong 1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8753,166 +8895,105 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Các thuộc tính VDPAU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn các giải thuật vdpau để sử dụng. Không phải tất cả đều sẽ hoạt động.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Vô hiệu hóa các bộ lọc dữ liệu từ phần mềm video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <source>Contrast</source>
- <translation type="obsolete">Độ tương phản</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Brightness</source>
- <translation type="obsolete">Độ sáng</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hue</source>
- <translation type="obsolete">Độ màu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saturation</source>
- <translation type="obsolete">Độ bão hòa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gamma</source>
- <translation type="obsolete">Gamma</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Reset</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Thiết lập lại</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Set as default values</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Làm giá trị mặc định</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation type="obsolete">Dùng các giá trị hiện thời làm mặc định cho những video mới.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set all controls to zero.</source>
- <translation type="obsolete">Đặt mọi giá trị điều khiển về không.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
<source>Video Equalizer</source>
- <translation type="obsolete">Bộ cân bằng Video</translation>
+ <translation>Bộ cân bằng Video</translation>
</message>
<message>
- <source>Information</source>
- <translation type="obsolete">Thông tin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation type="obsolete">Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VideoEqualizer2</name>
- <message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/>
- <source>Video Equalizer</source>
- <translation type="unfinished">Bộ cân bằng Video</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
<source>&amp;Contrast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/>
- <source>0</source>
- <translation type="unfinished">0</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
<source>&amp;Brightness</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
<source>&amp;Hue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
<source>&amp;Saturation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
<source>&amp;Gamma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
<source>Software &amp;equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
<source>Set as &amp;default values</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/>
+ <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dùng giá trị hiện giờ làm giá trị mặc định cho các video mới.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đặt mọi điều khiển về không.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Xem thử Video</translation>
@@ -8923,6 +9004,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hủy bỏ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
+ <source>Thumbnail Generator</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
<translation>Tạo bởi SMPlayer</translation>
@@ -9067,36 +9153,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
- <source>Video Preview</source>
- <translation>Xem trước Video</translation>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Thumbnail Generator</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
<source>&amp;File:</source>
<translation>&amp;Tập tin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="56"/>
<source>&amp;Columns:</source>
<translation>&amp;Cột:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="92"/>
<source>&amp;Rows:</source>
<translation>&amp;Hàng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/>
<source>&amp;Aspect ratio:</source>
<translation>Tỷ lệ &amp;aspect:</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Số giây sẽ nhảy khi bắt đầu:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="200"/>
<source>&amp;Maximum width:</source>
<translation>Độ rộng &amp;tối đa:</translation>
</message>
@@ -9147,17 +9229,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Một số frame sẽ được tách ra từ video theo thứ tự để tạo ra bản xem trước. Ở đây bạn có thể chọn định dạng của hình ảnh sẽ được tách ra. PNG có thể sẽ cho chất lượng tốt hơn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
<translation>Thêm &amp;thời gian chơi cho thumbnail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
<translation>&amp;Tách frame thành</translation>
</message>
@@ -9167,14 +9249,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nhập vào đây thiết bị DVD hay một thư mục có chứa ảnh DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
<source>&amp;DVD device:</source>
<translation>Thiết bị &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ghi nhớ thư mục được sử dụng để lưu c&amp;ác hình xem thử</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9182,17 +9264,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
<source>Playlist</source>
- <translation type="unfinished">Danh sách chơi</translation>
+ <translation>Danh sách phát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
<source>Fullscreen on/off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tắt/Bật toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
<source>Video equalizer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ cân bằng Video</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9203,4 +9285,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Âm lượng</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file