summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--Changelog17
-rw-r--r--OBS/Makefile2
-rw-r--r--Release_notes.txt5
-rwxr-xr-xcreate_deb.sh2
-rw-r--r--debian-rvm/changelog-orig9
-rwxr-xr-xdebian-rvm/rules2
-rw-r--r--setup/smplayer.nsi4
-rw-r--r--setup/translations/amharic.nsh16
-rw-r--r--setup/translations/danish.nsh4
-rw-r--r--setup/translations/po_files/amharic.po571
-rw-r--r--setup/translations/po_files/danish.po597
-rw-r--r--setup/translations/po_files/polish.po14
-rw-r--r--setup/translations/polish.nsh6
-rw-r--r--smplayer.spec7
-rw-r--r--src/basegui.cpp2
-rw-r--r--src/baseguiplus.cpp2
-rw-r--r--src/chromecast.cpp2
-rw-r--r--src/mpvoptions.cpp87
-rw-r--r--src/playlist.cpp5
-rw-r--r--src/prefadvanced.cpp6
-rw-r--r--src/prefperformance.cpp11
-rw-r--r--src/smplayer.rc4
-rw-r--r--src/translations/smplayer_am.ts498
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar.ts36
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar_SY.ts8
-rw-r--r--src/translations/smplayer_bg.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ca.ts1712
-rw-r--r--src/translations/smplayer_cs.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_da.ts34
-rw-r--r--src/translations/smplayer_de.ts20
-rw-r--r--src/translations/smplayer_el.ts80
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_GB.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_US.ts2
-rw-r--r--src/translations/smplayer_es.ts8
-rw-r--r--src/translations/smplayer_et.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_eu.ts33
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fa.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fi.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fr.ts85
-rw-r--r--src/translations/smplayer_gl.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_he_IL.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hr.ts36
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hu.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_id.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_it.ts297
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ja.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ka.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ko.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ku.ts8
-rw-r--r--src/translations/smplayer_lt.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_mk.ts8
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ms_MY.ts36
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nb_NO.ts40
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nl.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nn_NO.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts24
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt_BR.ts39
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ro_RO.ts8
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ru_RU.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sk.ts8
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sl_SI.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sq_AL.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sr.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sv.ts8
-rw-r--r--src/translations/smplayer_th.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_tr.ts20
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uk_UA.ts80
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uz.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_vi_VN.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_CN.ts10
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_TW.ts10
-rw-r--r--src/version.cpp4
74 files changed, 2391 insertions, 2386 deletions
diff --git a/Changelog b/Changelog
index 81789ed..8a0a740 100644
--- a/Changelog
+++ b/Changelog
@@ -1,3 +1,20 @@
+Version 17.3:
+
+(2017-02-26)
+ * (mpv) Add more options for hardware decoding.
+
+(2017-02-20)
+ * (Playlist) Try to use numberofentries if NumberOfEntries returns 0 when
+ loading pls files.
+
+(2017-02-14)
+ * (Windows) Try to run youtube-dl when mpv fails to use it to check if
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable is needed.
+
+(2017-02-07)
+ * Fix some of the subtitles' options when using mpv.
+
+
Version 17.2:
(2017-01-31)
diff --git a/OBS/Makefile b/OBS/Makefile
index a29b8e2..7718da8 100644
--- a/OBS/Makefile
+++ b/OBS/Makefile
@@ -2,7 +2,7 @@
# deb packages at build.opensuse.org
PACKAGE = smplayer
-VERSION = 17.2.0
+VERSION = 17.3.0
#DEPENDS = debhelper (>= 5), zlib1g-dev, qtbase5-dev, qt5-qmake, qtscript5-dev, qttools5-dev-tools, qt5-default, qtbase5-private-dev
DEPENDS = debhelper (>= 5), zlib1g-dev, libqt4-dev
diff --git a/Release_notes.txt b/Release_notes.txt
index 57278c4..262bb9a 100644
--- a/Release_notes.txt
+++ b/Release_notes.txt
@@ -1,3 +1,8 @@
+Version 17.3
+ * Add experimental support for subtitles for Chromecast.
+ * Bug fixes.
+
+
Version 17.2
* Fix for YouTube.
diff --git a/create_deb.sh b/create_deb.sh
index aeb867f..7035b14 100755
--- a/create_deb.sh
+++ b/create_deb.sh
@@ -4,7 +4,7 @@ ln -s debian-rvm debian
cp debian-rvm/changelog-orig debian-rvm/changelog
./get_svn_revision.sh
-#dch -v 17.2.0-`cat svn_revision` "New version"
+#dch -v 17.3.0-`cat svn_revision` "New version"
#dpkg-buildpackage -rfakeroot
diff --git a/debian-rvm/changelog-orig b/debian-rvm/changelog-orig
index 20b428c..94755e4 100644
--- a/debian-rvm/changelog-orig
+++ b/debian-rvm/changelog-orig
@@ -1,9 +1,16 @@
+smplayer (17.3.0) precise; urgency=low
+
+ * Add experimental support for subtitles for Chromecast.
+ * Bug fixes.
+
+ -- Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net> Sun, 05 Mar 2017 23:04:42 +0100
+
smplayer (17.2.0) precise; urgency=low
* Fix for YouTube.
* The option to delete files from the disk in the playlist is back but
it's disabled by default (you can enable it in Preferences -> Playlist
- -> Misc.
+ -> Misc).
* On Linux SMPlayer now uses a different web server (included in the
package) to serve files for Chromecast. If you installed the package
webfs you can uninstall it now since SMPlayer won't use it anymore.
diff --git a/debian-rvm/rules b/debian-rvm/rules
index e5068a5..e005fa4 100755
--- a/debian-rvm/rules
+++ b/debian-rvm/rules
@@ -94,7 +94,7 @@ binary-arch: build install
dh_shlibdeps
dh_gencontrol
dh_md5sums
- dh_builddeb -- -Z lzma
+ dh_builddeb -- -Z xz
binary: binary-indep binary-arch
.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install configure
diff --git a/setup/smplayer.nsi b/setup/smplayer.nsi
index fc3f9bd..9f9d620 100644
--- a/setup/smplayer.nsi
+++ b/setup/smplayer.nsi
@@ -821,7 +821,9 @@ FunctionEnd
Function .onInit
!ifdef COMPILED_WITH_QT4
- MessageBox MB_OK|MB_ICONEXCLAMATION "This build is provided for legacy CPUs (those without SSE2 or later instruction set support). Please do not use if you do not know what you are doing."
+ MessageBox MB_YESNO|MB_ICONEXCLAMATION "This build is compiled with Qt4 and is provided for compatibility with legacy CPUs (those without SSE2 or later instruction set support). If you do not meet these requirements, it is recommended to use the normal Qt5 releases.$\r$\n$\r$\nProceed with the installation?" /SD IDYES IDYES installoldcpu
+ Abort
+ installoldcpu:
!endif
!ifdef WIN64
diff --git a/setup/translations/amharic.nsh b/setup/translations/amharic.nsh
index 4a5f9c4..7116b26 100644
--- a/setup/translations/amharic.nsh
+++ b/setup/translations/amharic.nsh
@@ -79,14 +79,14 @@ ${LangFileString} Section_MPlayer_Desc "SMP ማጫወቻ; ያስፈልጋል በ
${LangFileString} Section_MPlayerCodecs "Binary Codecs"
!ifdef WIN64
-${LangFileString} Section_MPlayerCodecs_Desc "Binary codecs are not supported in this version."
+${LangFileString} Section_MPlayerCodecs_Desc "Binary codecs በዚህ እትም ውስጥ አልተደገፈም"
!else
${LangFileString} Section_MPlayerCodecs_Desc "በ ምርጫ codecs ለ MPlayer. (ለ መግጠም የ ኢንተርኔት ግንኙነት ያስፈልጋል)"
!endif
${LangFileString} Section_MPV_Desc "በርካታ ገጽታ ያለው የ MPlayer && MPlayer2"
-${LangFileString} Section_MEncoder_Desc "A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform supported audio or video streams."
+${LangFileString} Section_MEncoder_Desc "አጋር ፕሮግራም ለ MPlayer መጠቀም ይችላሉ ለ encode ወይንም መቀየር የ ተደገፉ ድምፅ ወይንም ቪዲዮዎች ለማስተላለፍ"
${LangFileString} Section_IconThemes "የ ምልክት ገጽታዎች"
${LangFileString} Section_IconThemes_Desc "ለ SMP ማጫወቻ ተጨማሪ ገጽታዎች"
@@ -112,7 +112,7 @@ ${LangFileString} Reinstall_Msg3_3 "ይጫኑ ማጥፊያውን ለ መቀጠ
${LangFileString} Reinstall_Msg4 "የ መግጠሚያ ማሰናጃ መቀየሪያ"
${LangFileString} Reinstall_Msg5 "እንደ ነበር መመለሻ የ እኔን SMPlayer ማዋቀሪያ"
-${LangFileString} Remove_Settings_Confirmation "Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be reversed."
+${LangFileString} Remove_Settings_Confirmation "በ እርግጥ እንደ ነበር መመለስ ይፈልጋሉ የ እርስዎን SMPlayer ማሰናጃ? ይህን ተግባር መተው አይቻልም"
${LangFileString} Type_Reinstall "እንደገና መግጠሚያ"
${LangFileString} Type_Downgrade "ዝቅ ማድረጊያ"
@@ -127,14 +127,14 @@ ${LangFileString} Codecs_DL_Failed "ማውረድ አልተቻለም የ MPlayer
${LangFileString} Codecs_Inst_Failed "የ MPlayer codecs. መግጠም አልተቻለም"
; Uninstaller
-${LangFileString} Uninstaller_No_Admin "This installation can only be uninstalled by a user with administrator privileges."
+${LangFileString} Uninstaller_No_Admin "ይህን መግጠሚያ ማስወገድ የሚቻለው የ አስተዳዳሪ ቅድሚያ ያለው ተጠቃሚ ብቻ ነው"
${LangFileString} Uninstaller_Aborted "ማጥፋቱ በ ተጠቃሚ ተቋርጧል"
-${LangFileString} Uninstaller_NotInstalled "It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.$\r$\nContinue anyway (not recommended)?"
+${LangFileString} Uninstaller_NotInstalled "አይታይም የ SMPlayer መግጠሚያ በ ዳይሬክቶሪ ውስጥ '$INSTDIR'.$\r$\n ልቀጥል ለማንኛውም (ይህን አንመክርም)?"
${LangFileString} Uninstaller_InvalidDirectory "የ SMPlayer መግጠሚያ አልተገኘም"
${LangFileString} Uninstaller_64bitOnly "ይህን መግጠሚያ ማስወገድ የሚቻለው በ 64-ቢት መስኮቶች ውስጥ ብቻ ነው"
; Vista & Later Default Programs Registration
-${LangFileString} Application_Description "SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for MPlayer filters, edl lists, and more."
+${LangFileString} Application_Description "SMPlayer ሙሉ ማጫወቻ ነው ለ MPlayer, ከ መደበኛ ገጽታዎች እንደ ቪዲዮ: ዲቪዲ: ቪሲዲ: በ በርካታ ገጽታዎች እንደ የ MPlayer ማጣሪያ ዝርዝር: እና ሌሎችም"
; Misc
${LangFileString} Info_Codecs_Backup "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን codecs ተተኪ በ መፍጠር ላይ"
@@ -157,7 +157,7 @@ ${LangFileString} MPV_DL_Failed "ማውረድ አልተቻለም: '$R0'."
${LangFileString} MPV_Inst_Failed "መግጠም አልተቻለም mpv."
; YouTube-DL
-${LangFileString} YTDL_DL_Retry "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
+${LangFileString} YTDL_DL_Retry "youtube-dl ተሳክቶ አልተገጠመም: እንደገና ልሞክር?"
${LangFileString} YTDL_DL_Failed "ማውረድ አልተቻለም ከ youtube-dl: '$R0'."
${LangFileString} YTDL_Update_Check "የ ዩቲዩብ-dl ማሻሻያ በ መመርመር ላይ..."
${LangFileString} YTDL_Error_Msg1 "Warning: youtube-dl exited abnormally with exit code: $YTDL_Exit_code"
@@ -168,5 +168,5 @@ ${LangFileString} SMTube_Incompatible_Msg1 "The current SMTube installation is i
${LangFileString} SMTube_Incompatible_Msg2 "Please upgrade to a newer version of SMTube."
; Post install
-${LangFileString} Info_Cleaning_Fontconfig "Cleaning fontconfig cache..."
+${LangFileString} Info_Cleaning_Fontconfig "የ ፊደል ማሰናጃን በ ማጽዳት ላይ..."
${LangFileString} Info_Cleaning_SMPlayer "በማጽዳት ላይ የ SMPlayer ማሰናጃ"
diff --git a/setup/translations/danish.nsh b/setup/translations/danish.nsh
index 9d2cfba..361cc25 100644
--- a/setup/translations/danish.nsh
+++ b/setup/translations/danish.nsh
@@ -59,7 +59,7 @@ ${LangFileString} Section_IconThemes_Desc "Yderligere ikon-temaer til SMPlayer."
${LangFileString} Section_Translations "Sprog"
${LangFileString} Section_Translations_Desc "Ikke-engelske sprogfiler til SMPlayer."
-${LangFileString} Section_ResetSettings_Desc "Sletter SMPlayer indstillinger fra tidligere installationer."
+${LangFileString} Section_ResetSettings_Desc "Sletter SMPlayer-præferencer fra tidligere installationer."
${LangFileString} MPlayer_Codec_Msg "De binære-codec pakker tilføjer understøttelse af codecs som endnu ikke er implementeret fra starten, såsom nyere RealVideo-varianter og mange ualmindelige formater.$\nBemærk at de ikke kræves for at kunne afspiller de mest almindelige formater såsom DVD'er, MPEG-1/2/4, osv."
@@ -81,7 +81,7 @@ ${LangFileString} Remove_Settings_Confirmation "Er du sikker på, at du vil nuls
${LangFileString} Type_Reinstall "geninstallér"
${LangFileString} Type_Downgrade "nedgradér"
-${LangFileString} Type_Upgrade "opgrader"
+${LangFileString} Type_Upgrade "opgradér"
${LangFileString} StartBtn "Start"
diff --git a/setup/translations/po_files/amharic.po b/setup/translations/po_files/amharic.po
index 1ee762d..f12e2a4 100644
--- a/setup/translations/po_files/amharic.po
+++ b/setup/translations/po_files/amharic.po
@@ -1,372 +1,367 @@
-# Section_MPlayerCodecs_Desc
-msgid "Binary codecs are not supported in this version."
-msgstr ""
-
-# Info_Cleaning_SMPlayer
-msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
-msgstr "በማጽዳት ላይ የ SMPlayer ማሰናጃ"
-
-# Info_Cleaning_Fontconfig
-msgid "Cleaning fontconfig cache..."
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# samson <sambelet@yahoo.com>, 2015-2017
+msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: smplayer\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-26 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/am/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-# YTDL_Update_Check
-msgid "Checking for youtube-dl updates..."
-msgstr "የ ዩቲዩብ-dl ማሻሻያ በ መመርመር ላይ..."
+# Installer_Is_Running
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "መግጠሚያው እየሄደ ነው"
-# YTDL_DL_Failed
-msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'."
-msgstr "ማውረድ አልተቻለም ከ youtube-dl: '$R0'."
+# Installer_No_Admin
+msgid ""
+"You must be logged in as an administrator when installing this program."
+msgstr "እርስዎ ይህን ፕሮግራም ሲገጥሙ እንደ አስተዳዳሪ መግባት አለብዎት "
-# YTDL_DL_Retry
-msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
-msgstr ""
+# SMPlayer_Is_Running
+msgid ""
+"An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
+msgstr "የ SMP ማጫወቻ እየሄደ ነው: እባክዎን ከ SMP ማጫወቻ ይውጡ እና እንደገና ይሞክሩ"
-# MPV_Inst_Failed
-msgid "Failed to install mpv."
-msgstr "መግጠም አልተቻለም mpv."
+# OS_Not_Supported
+msgid ""
+"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
+"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
+"really want to continue with the installation?"
+msgstr "ያልተደገፈ አይነት የ መስሪያ ስርአት [:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} ያስፈልጋል ቢያንስ Windows XP እና በ እርስዎ መስሪያ ስርአት ላይ በትክክል ላይሰራ ይችላል.[:n:]በ እርግጥ መግጠሙን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-# MPV_DL_Failed
-msgid "Failed to download mpv: '$R0'."
-msgstr "ማውረድ አልተቻለም: '$R0'."
+# OS_Not_Supported_VistaRequired
+msgid ""
+"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
+"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
+"really want to continue with the installation?"
+msgstr "ያልተደገፈ አይነት የ መስሪያ ስርአት [:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} ያስፈልጋል ቢያንስ Windows XP እና በ እርስዎ መስሪያ ስርአት ላይ በትክክል ላይሰራ ይችላል.[:n:] በ እርግጥ መግጠሙን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-# MPV_DL_Retry
-msgid "mpv was not successfully installed. Retry?"
-msgstr "mpv ተሳክቶ አልተገጠመም: እንደገና ልሞክር?"
+# Win64_Required
+msgid ""
+"A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
+msgstr "የ 64-ቢት መስኮት መስሪያ ስርአት ያስፈልጋል ይህን ፕሮግራም ለ መግጠም"
-# MPV_DL_Msg
-msgid "Downloading mpv..."
-msgstr "በ ማውረድ ላይ mpv..."
+# Existing_32bitInst
+msgid ""
+"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
+"32-bit SMPlayer first."
+msgstr "ቀደም ያለ የ 32-ቢት የ SMP ማጫወቻ ነበር: መጀመሪያ የ 32-ቢት የ SMP ማጫወቻ ማጥፋት አለብዎት"
-# Info_MPV_Restore
-msgid "Restoring mpv from previous installation..."
-msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን mpv ተተኪ እንደ ነበር መመለሻ"
+# Existing_64bitInst
+msgid ""
+"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
+"64-bit SMPlayer first."
+msgstr "ቀደም ያለ የ 64-ቢት የ SMP ማጫወቻ ነበር: መጀመሪያ የ 64-ቢት የ SMP ማጫወቻ ማጥፋት አለብዎት"
-# Info_MPV_Backup
-msgid "Backing up mpv..."
-msgstr "ተተኪ በማሰናዳት ላይ የ mpv..."
+# WelcomePage_Title
+msgid "$(^NameDA) Setup"
+msgstr "$(^NameDA) ማሰናጃ"
-# Info_SMTube_Restore
-msgid "Restoring SMTube from previous installation..."
-msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን SMTube ተተኪ እንደ ነበር መመለሻ"
+# WelcomePage_Text
+msgid ""
+"Setup will guide you through the installation of "
+"$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all "
+"instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to "
+"update relevant program files without having to reboot your "
+"computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
+msgstr "ማሰናጃው ይመራዎታል እንዴት እንደሚገጥሙ $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:] ሌሎች ፕሮግራሞችን ይዝጉ SMPlayer ከ መገጠሙ በፊት: ይህ ማሻሻያ አግባብ ያለው ፕሮግራም ኮምፒዩተሩ እንደገና ሳይጀምር ማሻሻል ያስችለዋል [:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
-# Info_SMTube_Backup
-msgid "Backing up SMTube..."
-msgstr "ለ SMTube ተተኪ መፍጠሪያ..."
+# ShortcutGroupTitle
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "አቋራጮች"
-# Info_Files_Extract
-msgid "Extracting files..."
-msgstr "ፋይሎች በ ማራገፍ ላይ..."
+# MPlayerGroupTitle
+msgid "MPlayer Components"
+msgstr "የ SMP ማጫወቻ አካላቶች"
-# Info_RollBack
-msgid "Rolling back changes..."
-msgstr "ለውጦችን እንደ ነበር መመለሻ..."
+# MPlayerMPVGroupTitle
+msgid "Multimedia Engine"
+msgstr "በርካታ መገናኛ ሞተር"
-# Info_Rest_Assoc
-msgid "Restoring file associations..."
-msgstr "እንደ ነበር በ መመለስ ላይ የሚዛመዱ ፋይሎችን..."
+# Section_SMPlayer
+msgid "SMPlayer (required)"
+msgstr "SMP ማጫወቻ (ያስፈልጋል)"
-# Info_Del_Shortcuts
-msgid "Deleting Shortcuts..."
-msgstr "አቋራጮች በማጥፋት ላይ..."
+# Section_SMPlayer_Desc
+msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
+msgstr "የ SMP ማጫወቻ የሚካፈላቸው መጻህፍት ቤት"
-# Info_Del_Registry
-msgid "Deleting Registry Keys..."
-msgstr "Registry Keys በማጥፋት ላይ..."
+# Section_DesktopShortcut
+msgid "Desktop"
+msgstr "ደስክቶፕ"
-# Info_Del_Files
-msgid "Deleting Files..."
-msgstr "ፋይሎች በማጥፋት ላይ..."
+# Section_DesktopShortcut_Desc
+msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
+msgstr "በ ዴስክቶፕ ላይ አቋራጭ መፍጠሪያ ለ SMP ማጫወቻ"
-# Info_Codecs_Restore
-msgid "Restoring codecs from previous installation..."
-msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን codecs ተተኪ እንደ ነበር መመለሻ"
+# Section_StartMenu
+msgid "Start Menu"
+msgstr "ዝርዝር ማስጀመሪያ"
-# Info_Codecs_Backup
-msgid "Backing up codecs from previous installation..."
-msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን codecs ተተኪ በ መፍጠር ላይ"
+# Section_StartMenu_Desc
+msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
+msgstr "ለ SMPlayer የ ማስጀመሪያ ዝርዝር ማስገቢያ መፍጠሪያ"
-# Application_Description
-msgid ""
-"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
-"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
-"MPlayer filters, edl lists, and more."
-msgstr ""
+# Section_MPlayer
+msgid "MPlayer (required)"
+msgstr "SMP ማጫወቻ (ያስፈልጋል)"
-# Uninstaller_64bitOnly
-msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
-msgstr "ይህን መግጠሚያ ማስወገድ የሚቻለው በ 64-ቢት መስኮቶች ውስጥ ብቻ ነው"
+# Section_MPlayer_Desc
+msgid "MPlayer; required for playback."
+msgstr "SMP ማጫወቻ; ያስፈልጋል በ ድጋሚ ለማጫወት"
-# Uninstaller_InvalidDirectory
-msgid "SMPlayer installation not found."
-msgstr "የ SMPlayer መግጠሚያ አልተገኘም"
+# Section_MPlayerCodecs
+msgid "Binary Codecs"
+msgstr "Binary Codecs"
-# Uninstaller_NotInstalled
+# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid ""
-"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.[:"
-"r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
-msgstr ""
+"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
+msgstr "በ ምርጫ codecs ለ MPlayer. (ለ መግጠም የ ኢንተርኔት ግንኙነት ያስፈልጋል)"
-# Uninstaller_Aborted
-msgid "Uninstall aborted by user."
-msgstr "ማጥፋቱ በ ተጠቃሚ ተቋርጧል"
+# Section_MPV_Desc
+msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2"
+msgstr "በርካታ ገጽታ ያለው የ MPlayer && MPlayer2"
-# Uninstaller_No_Admin
+# Section_MEncoder_Desc
msgid ""
-"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
-"privileges."
-msgstr ""
-
-# Codecs_Inst_Failed
-msgid "Failed to install MPlayer codecs."
-msgstr "የ MPlayer codecs. መግጠም አልተቻለም"
-
-# Codecs_DL_Failed
-msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
-msgstr "ማውረድ አልተቻለም የ MPlayer codecs: '$R0'."
-
-# Codecs_DL_Retry
-msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
-msgstr "የ MPlayer codecs ተሳክቶ አልተገጠመም: እንደገና ለ መግጠም ልሞክር?"
+"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
+"supported audio or video streams."
+msgstr "አጋር ፕሮግራም ለ MPlayer መጠቀም ይችላሉ ለ encode ወይንም መቀየር የ ተደገፉ ድምፅ ወይንም ቪዲዮዎች ለማስተላለፍ"
-# Codecs_DL_Msg
-msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
-msgstr "የ MPlayer Codecs በ ማውረድ ላይ..."
+# Section_IconThemes
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "የ ምልክት ገጽታዎች"
-# StartBtn
-msgid "Start"
-msgstr "ማስጀመሪያ"
+# Section_IconThemes_Desc
+msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
+msgstr "ለ SMP ማጫወቻ ተጨማሪ ገጽታዎች"
-# Type_Upgrade
-msgid "upgrade"
-msgstr "ማሻሻያ"
+# Section_Translations
+msgid "Languages"
+msgstr "ቋንቋ"
-# Type_Downgrade
-msgid "downgrade"
-msgstr "ዝቅ ማድረጊያ"
+# Section_Translations_Desc
+msgid "Non-English language files for SMPlayer."
+msgstr "እንግሊዝኛ-ላልሆኑ ቋንቋዎች ፋይሎች ለ SMP ማጫወቻ"
-# Type_Reinstall
-msgid "reinstall"
-msgstr "እንደገና መግጠሚያ"
+# Section_ResetSettings_Desc
+msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
+msgstr "የ SMP ማጫወቻ ምርጫዎች ካለፈው መግጠሚያ የ ተረፉትን ማጥፊያ"
-# Remove_Settings_Confirmation
+# MPlayer_Codec_Msg
msgid ""
-"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be "
-"reversed."
-msgstr ""
+"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
+"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
+"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
+"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
+msgstr "The binary codec packages add support for codecs that are not yet implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
-# Reinstall_Msg5
-msgid "Reset my SMPlayer configuration"
-msgstr "እንደ ነበር መመለሻ የ እኔን SMPlayer ማዋቀሪያ"
+# Reinstall_Header_Text
+msgid "Select Install Type"
+msgstr "የ መግጠሚያ አይነት ይምረጡ"
-# Reinstall_Msg4
-msgid "Change Installation Settings"
-msgstr "የ መግጠሚያ ማሰናጃ መቀየሪያ"
+# Reinstall_Header_SubText
+msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
+msgstr "ይምረጡ በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ ወይንም ማጥፊያ ዘዴ"
-# Reinstall_Msg3_3
-msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
-msgstr "ይጫኑ ማጥፊያውን ለ መቀጠል ዝግጁ ሲሆኑ "
+# Reinstall_Msg1
+msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
+msgstr "እርስዎ በቅድሚያ የተገጠመ የ SMPlayer በሚቀጥለው ፎልደር ውስጥ አለዎት"
-# Reinstall_Msg3_2
-msgid "Click Next when ready to proceed."
-msgstr "ይጫኑ ማስጀመሪያውን ለ መቀጠል ዝግጁ ሲሆኑ "
+# Reinstall_Msg2
+msgid "Please select how to proceed:"
+msgstr "እባክዎን እንዴት መቀጠል እንደሚፈልጉ ይምረጡ"
-# Reinstall_Msg3_1
-msgid "Click Start when ready to proceed."
-msgstr "ይጫኑ ማስጀመሪያውን ለ መቀጠል ዝግጁ ሲሆኑ "
+# Reinstall_Overwrite
+msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
+msgstr " በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ ($Inst_Type) በ ነበረው መግጠሚያ ላይ"
# Reinstall_Uninstall
msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
msgstr "ማጥፊያ (ማስወገጃ) የ ነበረውን መግጠሚያ"
-# Reinstall_Overwrite
-msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
-msgstr " በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ ($Inst_Type) በ ነበረው መግጠሚያ ላይ"
+# Reinstall_Msg3_1
+msgid "Click Start when ready to proceed."
+msgstr "ይጫኑ ማስጀመሪያውን ለ መቀጠል ዝግጁ ሲሆኑ "
-# Reinstall_Msg2
-msgid "Please select how to proceed:"
-msgstr "እባክዎን እንዴት መቀጠል እንደሚፈልጉ ይምረጡ"
+# Reinstall_Msg3_2
+msgid "Click Next when ready to proceed."
+msgstr "ይጫኑ ማስጀመሪያውን ለ መቀጠል ዝግጁ ሲሆኑ "
-# Reinstall_Msg1
-msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
-msgstr "እርስዎ በቅድሚያ የተገጠመ የ SMPlayer በሚቀጥለው ፎልደር ውስጥ አለዎት"
+# Reinstall_Msg3_3
+msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
+msgstr "ይጫኑ ማጥፊያውን ለ መቀጠል ዝግጁ ሲሆኑ "
-# Reinstall_Header_SubText
-msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
-msgstr "ይምረጡ በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ ወይንም ማጥፊያ ዘዴ"
+# Reinstall_Msg4
+msgid "Change Installation Settings"
+msgstr "የ መግጠሚያ ማሰናጃ መቀየሪያ"
-# Reinstall_Header_Text
-msgid "Select Install Type"
-msgstr "የ መግጠሚያ አይነት ይምረጡ"
+# Reinstall_Msg5
+msgid "Reset my SMPlayer configuration"
+msgstr "እንደ ነበር መመለሻ የ እኔን SMPlayer ማዋቀሪያ"
-# MPlayer_Codec_Msg
+# Remove_Settings_Confirmation
msgid ""
-"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
-"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
-"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
-"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
-msgstr ""
+"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be"
+" reversed."
+msgstr "በ እርግጥ እንደ ነበር መመለስ ይፈልጋሉ የ እርስዎን SMPlayer ማሰናጃ? ይህን ተግባር መተው አይቻልም"
-# Section_ResetSettings_Desc
-msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
-msgstr "የ SMP ማጫወቻ ምርጫዎች ካለፈው መግጠሚያ የ ተረፉትን ማጥፊያ"
+# Type_Reinstall
+msgid "reinstall"
+msgstr "እንደገና መግጠሚያ"
-# Section_Translations_Desc
-msgid "Non-English language files for SMPlayer."
-msgstr "እንግሊዝኛ-ላልሆኑ ቋንቋዎች ፋይሎች ለ SMP ማጫወቻ"
+# Type_Downgrade
+msgid "downgrade"
+msgstr "ዝቅ ማድረጊያ"
-# Section_Translations
-msgid "Languages"
-msgstr "ቋንቋ"
+# Type_Upgrade
+msgid "upgrade"
+msgstr "ማሻሻያ"
-# Section_IconThemes_Desc
-msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
-msgstr "ለ SMP ማጫወቻ ተጨማሪ ገጽታዎች"
+# StartBtn
+msgid "Start"
+msgstr "ማስጀመሪያ"
-# Section_IconThemes
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "የ ምልክት ገጽታዎች"
+# Codecs_DL_Msg
+msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
+msgstr "የ MPlayer Codecs በ ማውረድ ላይ..."
-# Section_MEncoder_Desc
+# Codecs_DL_Retry
+msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
+msgstr "የ MPlayer codecs ተሳክቶ አልተገጠመም: እንደገና ለ መግጠም ልሞክር?"
+
+# Codecs_DL_Failed
+msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
+msgstr "ማውረድ አልተቻለም የ MPlayer codecs: '$R0'."
+
+# Codecs_Inst_Failed
+msgid "Failed to install MPlayer codecs."
+msgstr "የ MPlayer codecs. መግጠም አልተቻለም"
+
+# Uninstaller_No_Admin
msgid ""
-"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
-"supported audio or video streams."
-msgstr ""
+"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
+"privileges."
+msgstr "ይህን መግጠሚያ ማስወገድ የሚቻለው የ አስተዳዳሪ ቅድሚያ ያለው ተጠቃሚ ብቻ ነው"
-# Section_MPV_Desc
-msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2"
-msgstr "በርካታ ገጽታ ያለው የ MPlayer && MPlayer2"
+# Uninstaller_Aborted
+msgid "Uninstall aborted by user."
+msgstr "ማጥፋቱ በ ተጠቃሚ ተቋርጧል"
-# Section_MPlayerCodecs_Desc
+# Uninstaller_NotInstalled
msgid ""
-"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
-msgstr "በ ምርጫ codecs ለ MPlayer. (ለ መግጠም የ ኢንተርኔት ግንኙነት ያስፈልጋል)"
+"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory "
+"'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
+msgstr "አይታይም የ SMPlayer መግጠሚያ በ ዳይሬክቶሪ ውስጥ '$INSTDIR'.[:r:][:n:] ልቀጥል ለማንኛውም (ይህን አንመክርም)?"
-# Section_MPlayerCodecs
-msgid "Binary Codecs"
-msgstr "Binary Codecs"
+# Uninstaller_InvalidDirectory
+msgid "SMPlayer installation not found."
+msgstr "የ SMPlayer መግጠሚያ አልተገኘም"
-# Section_MPlayer_Desc
-msgid "MPlayer; required for playback."
-msgstr "SMP ማጫወቻ; ያስፈልጋል በ ድጋሚ ለማጫወት"
+# Uninstaller_64bitOnly
+msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
+msgstr "ይህን መግጠሚያ ማስወገድ የሚቻለው በ 64-ቢት መስኮቶች ውስጥ ብቻ ነው"
-# Section_MPlayer
-msgid "MPlayer (required)"
-msgstr "SMP ማጫወቻ (ያስፈልጋል)"
+# Application_Description
+msgid ""
+"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
+"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
+"MPlayer filters, edl lists, and more."
+msgstr "SMPlayer ሙሉ ማጫወቻ ነው ለ MPlayer, ከ መደበኛ ገጽታዎች እንደ ቪዲዮ: ዲቪዲ: ቪሲዲ: በ በርካታ ገጽታዎች እንደ የ MPlayer ማጣሪያ ዝርዝር: እና ሌሎችም"
-# Section_StartMenu_Desc
-msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
-msgstr "ለ SMPlayer የ ማስጀመሪያ ዝርዝር ማስገቢያ መፍጠሪያ"
+# Info_Codecs_Backup
+msgid "Backing up codecs from previous installation..."
+msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን codecs ተተኪ በ መፍጠር ላይ"
-# Section_StartMenu
-msgid "Start Menu"
-msgstr "ዝርዝር ማስጀመሪያ"
+# Info_Codecs_Restore
+msgid "Restoring codecs from previous installation..."
+msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን codecs ተተኪ እንደ ነበር መመለሻ"
-# Section_DesktopShortcut_Desc
-msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
-msgstr "በ ዴስክቶፕ ላይ አቋራጭ መፍጠሪያ ለ SMP ማጫወቻ"
+# Info_Del_Files
+msgid "Deleting Files..."
+msgstr "ፋይሎች በማጥፋት ላይ..."
-# Section_DesktopShortcut
-msgid "Desktop"
-msgstr "ደስክቶፕ"
+# Info_Del_Registry
+msgid "Deleting Registry Keys..."
+msgstr "Registry Keys በማጥፋት ላይ..."
-# Section_SMPlayer_Desc
-msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
-msgstr "የ SMP ማጫወቻ የሚካፈላቸው መጻህፍት ቤት"
+# Info_Del_Shortcuts
+msgid "Deleting Shortcuts..."
+msgstr "አቋራጮች በማጥፋት ላይ..."
-# Section_SMPlayer
-msgid "SMPlayer (required)"
-msgstr "SMP ማጫወቻ (ያስፈልጋል)"
+# Info_Rest_Assoc
+msgid "Restoring file associations..."
+msgstr "እንደ ነበር በ መመለስ ላይ የሚዛመዱ ፋይሎችን..."
-# MPlayerMPVGroupTitle
-msgid "Multimedia Engine"
-msgstr "በርካታ መገናኛ ሞተር"
+# Info_RollBack
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr "ለውጦችን እንደ ነበር መመለሻ..."
-# MPlayerGroupTitle
-msgid "MPlayer Components"
-msgstr "የ SMP ማጫወቻ አካላቶች"
+# Info_Files_Extract
+msgid "Extracting files..."
+msgstr "ፋይሎች በ ማራገፍ ላይ..."
-# ShortcutGroupTitle
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "አቋራጮች"
+# Info_SMTube_Backup
+msgid "Backing up SMTube..."
+msgstr "ለ SMTube ተተኪ መፍጠሪያ..."
-# WelcomePage_Text
-msgid ""
-"Setup will guide you through the installation of $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:"
-"n:]It is recommended that you close all instances of SMPlayer before "
-"starting setup. This will make it possible to update relevant program files "
-"without having to reboot your computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
-msgstr ""
-"ማሰናጃው ይመራዎታል እንዴት እንደሚገጥሙ $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:] ሌሎች ፕሮግራሞችን ይዝጉ "
-"SMPlayer ከ መገጠሙ በፊት: ይህ ማሻሻያ አግባብ ያለው ፕሮግራም ኮምፒዩተሩ እንደገና ሳይጀምር ማሻሻል ያስችለዋል [:"
-"r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
+# Info_SMTube_Restore
+msgid "Restoring SMTube from previous installation..."
+msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን SMTube ተተኪ እንደ ነበር መመለሻ"
-# WelcomePage_Title
-msgid "$(^NameDA) Setup"
-msgstr "$(^NameDA) ማሰናጃ"
+# Info_MPV_Backup
+msgid "Backing up mpv..."
+msgstr "ተተኪ በማሰናዳት ላይ የ mpv..."
-# Existing_64bitInst
-msgid ""
-"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall 64-"
-"bit SMPlayer first."
-msgstr "ቀደም ያለ የ 64-ቢት የ SMP ማጫወቻ ነበር: መጀመሪያ የ 64-ቢት የ SMP ማጫወቻ ማጥፋት አለብዎት"
+# Info_MPV_Restore
+msgid "Restoring mpv from previous installation..."
+msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገጠመውን mpv ተተኪ እንደ ነበር መመለሻ"
-# Existing_32bitInst
-msgid ""
-"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall 32-"
-"bit SMPlayer first."
-msgstr "ቀደም ያለ የ 32-ቢት የ SMP ማጫወቻ ነበር: መጀመሪያ የ 32-ቢት የ SMP ማጫወቻ ማጥፋት አለብዎት"
+# MPV_DL_Msg
+msgid "Downloading mpv..."
+msgstr "በ ማውረድ ላይ mpv..."
-# Win64_Required
-msgid "A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
-msgstr "የ 64-ቢት መስኮት መስሪያ ስርአት ያስፈልጋል ይህን ፕሮግራም ለ መግጠም"
+# MPV_DL_Retry
+msgid "mpv was not successfully installed. Retry?"
+msgstr "mpv ተሳክቶ አልተገጠመም: እንደገና ልሞክር?"
-# OS_Not_Supported_VistaRequired
-msgid ""
-"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
-"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
-"really want to continue with the installation?"
-msgstr ""
-"ያልተደገፈ አይነት የ መስሪያ ስርአት [:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} ያስፈልጋል ቢያንስ "
-"Windows XP እና በ እርስዎ መስሪያ ስርአት ላይ በትክክል ላይሰራ ይችላል.[:n:] በ እርግጥ መግጠሙን መቀጠል "
-"ይፈልጋሉ?"
+# MPV_DL_Failed
+msgid "Failed to download mpv: '$R0'."
+msgstr "ማውረድ አልተቻለም: '$R0'."
-# OS_Not_Supported
-msgid ""
-"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
-"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
-"really want to continue with the installation?"
-msgstr ""
-"ያልተደገፈ አይነት የ መስሪያ ስርአት [:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} ያስፈልጋል ቢያንስ "
-"Windows XP እና በ እርስዎ መስሪያ ስርአት ላይ በትክክል ላይሰራ ይችላል.[:n:]በ እርግጥ መግጠሙን መቀጠል "
-"ይፈልጋሉ?"
+# MPV_Inst_Failed
+msgid "Failed to install mpv."
+msgstr "መግጠም አልተቻለም mpv."
-# SMPlayer_Is_Running
-msgid "An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
-msgstr "የ SMP ማጫወቻ እየሄደ ነው: እባክዎን ከ SMP ማጫወቻ ይውጡ እና እንደገና ይሞክሩ"
+# YTDL_DL_Retry
+msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
+msgstr "youtube-dl ተሳክቶ አልተገጠመም: እንደገና ልሞክር?"
-# Installer_No_Admin
-msgid "You must be logged in as an administrator when installing this program."
-msgstr "እርስዎ ይህን ፕሮግራም ሲገጥሙ እንደ አስተዳዳሪ መግባት አለብዎት "
+# YTDL_DL_Failed
+msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'."
+msgstr "ማውረድ አልተቻለም ከ youtube-dl: '$R0'."
-# Installer_Is_Running
-msgid "The installer is already running."
-msgstr "መግጠሚያው እየሄደ ነው"
+# YTDL_Update_Check
+msgid "Checking for youtube-dl updates..."
+msgstr "የ ዩቲዩብ-dl ማሻሻያ በ መመርመር ላይ..."
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# samson <sambelet@yahoo.com>, 2015-2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: smplayer\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/am/)\n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+# Info_Cleaning_Fontconfig
+msgid "Cleaning fontconfig cache..."
+msgstr "የ ፊደል ማሰናጃን በ ማጽዳት ላይ..."
+
+# Info_Cleaning_SMPlayer
+msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
+msgstr "በማጽዳት ላይ የ SMPlayer ማሰናጃ"
+
+# Section_MPlayerCodecs_Desc
+msgid "Binary codecs are not supported in this version."
+msgstr "Binary codecs በዚህ እትም ውስጥ አልተደገፈም"
diff --git a/setup/translations/po_files/danish.po b/setup/translations/po_files/danish.po
index 34cd4ed..5fc13e0 100644
--- a/setup/translations/po_files/danish.po
+++ b/setup/translations/po_files/danish.po
@@ -1,395 +1,368 @@
-# Section_MPlayerCodecs_Desc
-msgid "Binary codecs are not supported in this version."
-msgstr "Binære-codecs er ikke understøttet i denne version."
-
-# Info_Cleaning_SMPlayer
-msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
-msgstr "Rydder op i SMPlayer's indstillinger..."
-
-# Info_Cleaning_Fontconfig
-msgid "Cleaning fontconfig cache..."
-msgstr "Rydder op i skrifttypekonfigurations-mellemlager..."
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Michael Larsen <m_e_larsen@hotmail.com>, 2015
+# scootergrisen, 2015-2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smplayer\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# YTDL_Update_Check
-msgid "Checking for youtube-dl updates..."
-msgstr "Søger efter opdateringer til youtube-dl..."
+# Installer_Is_Running
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Installationsprogrammet kører allerede."
-# YTDL_DL_Failed
-msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'."
-msgstr "Kunne ikke downloade youtube-dl: '$R0'."
+# Installer_No_Admin
+msgid ""
+"You must be logged in as an administrator when installing this program."
+msgstr "Du skal være logget ind som administrator når dette program installeres."
-# YTDL_DL_Retry
-msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
-msgstr "youtube-dl blev ikke installeret. Prøv igen?"
+# SMPlayer_Is_Running
+msgid ""
+"An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
+msgstr "SMPlayer kører allerede. Luk venligst SMPlayer og prøv igen."
-# MPV_Inst_Failed
-msgid "Failed to install mpv."
-msgstr "Kunne ikke installere mpv."
+# OS_Not_Supported
+msgid ""
+"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
+"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
+"really want to continue with the installation?"
+msgstr "Styresystemet er ikke understøttet.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} kræver som minimum Windows XP og vil måske ikke virke korrekt på dit system.[:n:]Er du sikker på, at du vil fortsætte installationen?"
-# MPV_DL_Failed
-msgid "Failed to download mpv: '$R0'."
-msgstr "Kunne ikke downloade mpv: '$R0'."
+# OS_Not_Supported_VistaRequired
+msgid ""
+"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
+"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
+"really want to continue with the installation?"
+msgstr "Styresystemet er ikke understøttet.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} kræver mindst Windows Vista og virker måske ikke korrekt på dit system.[:n:]Vil du virkelig fortsætte installationen?"
-# MPV_DL_Retry
-msgid "mpv was not successfully installed. Retry?"
-msgstr "mpv blev ikke installeret. Prøv igen?"
+# Win64_Required
+msgid ""
+"A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
+msgstr "Det kræver et 64-bit Windows-styresystem at installere dette software."
-# MPV_DL_Msg
-msgid "Downloading mpv..."
-msgstr "Downloader mpv..."
+# Existing_32bitInst
+msgid ""
+"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
+"32-bit SMPlayer first."
+msgstr "Der findes allerede en 32-bit installation af SMPlayer. Du skal først afinstallere 32-bit SMPlayer."
-# Info_MPV_Restore
-msgid "Restoring mpv from previous installation..."
-msgstr "Genskaber mpv fra tidligere installation..."
+# Existing_64bitInst
+msgid ""
+"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall "
+"64-bit SMPlayer first."
+msgstr "Der findes allerede en 64-bit installation af SMPlayer. Du skal først afinstallere 64-bit SMPlayer."
-# Info_MPV_Backup
-msgid "Backing up mpv..."
-msgstr "Opretter backup af mpv..."
+# WelcomePage_Title
+msgid "$(^NameDA) Setup"
+msgstr "$(^NameDA) installation"
-# Info_SMTube_Restore
-msgid "Restoring SMTube from previous installation..."
-msgstr "Gendanner SMTube fra tidligere installation..."
+# WelcomePage_Text
+msgid ""
+"Setup will guide you through the installation of "
+"$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all "
+"instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to "
+"update relevant program files without having to reboot your "
+"computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
+msgstr "Installationsprogrammet guider dig gennem installationen af $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]Det anbefales at du lukker alle forekomster af SMPlayer før installationen startes. Dermed kan de relevante programfiler opdateres uden at skulle genstarte din computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
-# Info_SMTube_Backup
-msgid "Backing up SMTube..."
-msgstr "Opretter backup af SMTube..."
+# ShortcutGroupTitle
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genveje"
-# Info_Files_Extract
-msgid "Extracting files..."
-msgstr "Udpakker filer..."
+# MPlayerGroupTitle
+msgid "MPlayer Components"
+msgstr "MPlayer Komponenter"
-# Info_RollBack
-msgid "Rolling back changes..."
-msgstr "Gendanner ændringer..."
+# MPlayerMPVGroupTitle
+msgid "Multimedia Engine"
+msgstr "Multimediemotor"
-# Info_Rest_Assoc
-msgid "Restoring file associations..."
-msgstr "Gendanner filtilknytninger..."
+# Section_SMPlayer
+msgid "SMPlayer (required)"
+msgstr "SMPlayer (påkrævet)"
-# Info_Del_Shortcuts
-msgid "Deleting Shortcuts..."
-msgstr "Sletter genveje..."
+# Section_SMPlayer_Desc
+msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
+msgstr "SMPlayer, delte biblioteker, og dokumentation."
-# Info_Del_Registry
-msgid "Deleting Registry Keys..."
-msgstr "Sletter nøgler i registreringsdatabase..."
+# Section_DesktopShortcut
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
-# Info_Del_Files
-msgid "Deleting Files..."
-msgstr "Sletter filer..."
+# Section_DesktopShortcut_Desc
+msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
+msgstr "Lav en genvej til SMPlayer på skrivebordet."
-# Info_Codecs_Restore
-msgid "Restoring codecs from previous installation..."
-msgstr "Gendanner codecs fra tidligere installation..."
+# Section_StartMenu
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Menuen Start"
-# Info_Codecs_Backup
-msgid "Backing up codecs from previous installation..."
-msgstr "Foretager backup af codecs fra tidligere installation..."
+# Section_StartMenu_Desc
+msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
+msgstr "Tilføj SMPlayer i menuen Start."
-# Application_Description
-msgid ""
-"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
-"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
-"MPlayer filters, edl lists, and more."
-msgstr ""
-"SMPlayer er en komplet front-end til MPlayer, fra grundlæggende funktioner "
-"såsom at afspille videoer, DVD'er, VCD'er til avanceret funktioner såsom "
-"understøttelse af MPlayer filtre, EDL lister, og andet."
+# Section_MPlayer
+msgid "MPlayer (required)"
+msgstr "MPlayer (påkrævet)"
-# Uninstaller_64bitOnly
-msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
-msgstr "Denne installation kan kun afinstalleres på 64-bit Windows."
+# Section_MPlayer_Desc
+msgid "MPlayer; required for playback."
+msgstr "MPlayer; er påkrævet for at afspille."
-# Uninstaller_InvalidDirectory
-msgid "SMPlayer installation not found."
-msgstr "SMPlayer-installation blev ikke fundet."
+# Section_MPlayerCodecs
+msgid "Binary Codecs"
+msgstr "Binære-codecs"
-# Uninstaller_NotInstalled
+# Section_MPlayerCodecs_Desc
msgid ""
-"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory '$INSTDIR'.[:"
-"r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
-msgstr ""
-"Det ser ikke ud til at SMPlayer er installeret i mappen '$INSTDIR'.[:r:][:n:]"
-"Fortsæt alligevel (anbefales ikke)?"
+"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
+msgstr "Yderligere codecs til MPlayer. (kræver internetforbindelse for at installere)"
-# Uninstaller_Aborted
-msgid "Uninstall aborted by user."
-msgstr "Afinstallation afbrudt af bruger."
+# Section_MPV_Desc
+msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2"
+msgstr "En funktionsrig fork af MPlayer og MPlayer2"
-# Uninstaller_No_Admin
+# Section_MEncoder_Desc
msgid ""
-"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Denne installation kan kun afinstalleres af en bruger med administrator "
-"tilladelser."
-
-# Codecs_Inst_Failed
-msgid "Failed to install MPlayer codecs."
-msgstr "Installation af MPlayer-codecs mislykkedes."
-
-# Codecs_DL_Failed
-msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
-msgstr "Download af MPlayer-codecs mislykkedes: '$R0'."
-
-# Codecs_DL_Retry
-msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
-msgstr "MPlayer codecs blev ikke installeret korrekt. Prøv igen?"
+"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
+"supported audio or video streams."
+msgstr "Et medfølgende program til MPlayer der kan bruges til at kode eller transformere understøttede lyd- og videostrømme."
-# Codecs_DL_Msg
-msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
-msgstr "Downloader MPlayer-codecs..."
+# Section_IconThemes
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikon-temaer"
-# StartBtn
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+# Section_IconThemes_Desc
+msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
+msgstr "Yderligere ikon-temaer til SMPlayer."
-# Type_Upgrade
-msgid "upgrade"
-msgstr "opgrader"
+# Section_Translations
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprog"
-# Type_Downgrade
-msgid "downgrade"
-msgstr "nedgradér"
+# Section_Translations_Desc
+msgid "Non-English language files for SMPlayer."
+msgstr "Ikke-engelske sprogfiler til SMPlayer."
-# Type_Reinstall
-msgid "reinstall"
-msgstr "geninstallér"
+# Section_ResetSettings_Desc
+msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
+msgstr "Sletter SMPlayer-præferencer fra tidligere installationer."
-# Remove_Settings_Confirmation
+# MPlayer_Codec_Msg
msgid ""
-"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be "
-"reversed."
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil nulstille dine SMPlayer indstillinger? Denne "
-"handling kan ikke gøres om."
+"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
+"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
+"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
+"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
+msgstr "De binære-codec pakker tilføjer understøttelse af codecs som endnu ikke er implementeret fra starten, såsom nyere RealVideo-varianter og mange ualmindelige formater.[:n:]Bemærk at de ikke kræves for at kunne afspiller de mest almindelige formater såsom DVD'er, MPEG-1/2/4, osv."
-# Reinstall_Msg5
-msgid "Reset my SMPlayer configuration"
-msgstr "Nulstil mine SMPlayer indstillinger"
+# Reinstall_Header_Text
+msgid "Select Install Type"
+msgstr "Vælg installationstype"
-# Reinstall_Msg4
-msgid "Change Installation Settings"
-msgstr "Skift installationsindstillinger"
+# Reinstall_Header_SubText
+msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
+msgstr "Vælg Overskriv eller Afinstaller."
-# Reinstall_Msg3_3
-msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
-msgstr "Klik på Afinstaller når du er klar til at fortsætte."
+# Reinstall_Msg1
+msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
+msgstr "Du har en eksisterende installation af SMPlayer i følgende mappe:"
-# Reinstall_Msg3_2
-msgid "Click Next when ready to proceed."
-msgstr "Klik på Næste når du er klar til at fortsætte."
+# Reinstall_Msg2
+msgid "Please select how to proceed:"
+msgstr "Vælg venligst hvordan du vil fortsætte:"
-# Reinstall_Msg3_1
-msgid "Click Start when ready to proceed."
-msgstr "Klik på Start når du er klar til at fortsætte."
+# Reinstall_Overwrite
+msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
+msgstr "Overskriv ($Inst_Type) den eksisterende installation"
# Reinstall_Uninstall
msgid "Uninstall (remove) the existing installation"
msgstr "Afinstaller (fjern) den eksisterende installation"
-# Reinstall_Overwrite
-msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation"
-msgstr "Overskriv ($Inst_Type) den eksisterende installation"
+# Reinstall_Msg3_1
+msgid "Click Start when ready to proceed."
+msgstr "Klik på Start når du er klar til at fortsætte."
-# Reinstall_Msg2
-msgid "Please select how to proceed:"
-msgstr "Vælg venligst hvordan du vil fortsætte:"
+# Reinstall_Msg3_2
+msgid "Click Next when ready to proceed."
+msgstr "Klik på Næste når du er klar til at fortsætte."
-# Reinstall_Msg1
-msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:"
-msgstr "Du har en eksisterende installation af SMPlayer i følgende mappe:"
+# Reinstall_Msg3_3
+msgid "Click Uninstall when ready to proceed."
+msgstr "Klik på Afinstaller når du er klar til at fortsætte."
-# Reinstall_Header_SubText
-msgid "Select Overwrite or Uninstall mode."
-msgstr "Vælg Overskriv eller Afinstaller."
+# Reinstall_Msg4
+msgid "Change Installation Settings"
+msgstr "Skift installationsindstillinger"
-# Reinstall_Header_Text
-msgid "Select Install Type"
-msgstr "Vælg installationstype"
+# Reinstall_Msg5
+msgid "Reset my SMPlayer configuration"
+msgstr "Nulstil mine SMPlayer indstillinger"
-# MPlayer_Codec_Msg
+# Remove_Settings_Confirmation
msgid ""
-"The binary codec packages add support for codecs that are not yet "
-"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon "
-"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats "
-"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc."
-msgstr ""
-"De binære-codec pakker tilføjer understøttelse af codecs som endnu ikke er "
-"implementeret fra starten, såsom nyere RealVideo-varianter og mange "
-"ualmindelige formater.[:n:]Bemærk at de ikke kræves for at kunne afspiller "
-"de mest almindelige formater såsom DVD'er, MPEG-1/2/4, osv."
+"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be"
+" reversed."
+msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille dine SMPlayer indstillinger? Denne handling kan ikke gøres om."
-# Section_ResetSettings_Desc
-msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations."
-msgstr "Sletter SMPlayer indstillinger fra tidligere installationer."
+# Type_Reinstall
+msgid "reinstall"
+msgstr "geninstallér"
-# Section_Translations_Desc
-msgid "Non-English language files for SMPlayer."
-msgstr "Ikke-engelske sprogfiler til SMPlayer."
+# Type_Downgrade
+msgid "downgrade"
+msgstr "nedgradér"
-# Section_Translations
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprog"
+# Type_Upgrade
+msgid "upgrade"
+msgstr "opgradér"
-# Section_IconThemes_Desc
-msgid "Additional icon themes for SMPlayer."
-msgstr "Yderligere ikon-temaer til SMPlayer."
+# StartBtn
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-# Section_IconThemes
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Ikon-temaer"
+# Codecs_DL_Msg
+msgid "Downloading MPlayer Codecs..."
+msgstr "Downloader MPlayer-codecs..."
-# Section_MEncoder_Desc
+# Codecs_DL_Retry
+msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?"
+msgstr "MPlayer codecs blev ikke installeret korrekt. Prøv igen?"
+
+# Codecs_DL_Failed
+msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'."
+msgstr "Download af MPlayer-codecs mislykkedes: '$R0'."
+
+# Codecs_Inst_Failed
+msgid "Failed to install MPlayer codecs."
+msgstr "Installation af MPlayer-codecs mislykkedes."
+
+# Uninstaller_No_Admin
msgid ""
-"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform "
-"supported audio or video streams."
-msgstr ""
-"Et medfølgende program til MPlayer der kan bruges til at kode eller "
-"transformere understøttede lyd- og videostrømme."
+"This installation can only be uninstalled by a user with administrator "
+"privileges."
+msgstr "Denne installation kan kun afinstalleres af en bruger med administrator tilladelser."
-# Section_MPV_Desc
-msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2"
-msgstr "En funktionsrig fork af MPlayer og MPlayer2"
+# Uninstaller_Aborted
+msgid "Uninstall aborted by user."
+msgstr "Afinstallation afbrudt af bruger."
-# Section_MPlayerCodecs_Desc
+# Uninstaller_NotInstalled
msgid ""
-"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)"
-msgstr ""
-"Yderligere codecs til MPlayer. (kræver internetforbindelse for at installere)"
+"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory "
+"'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?"
+msgstr "Det ser ikke ud til at SMPlayer er installeret i mappen '$INSTDIR'.[:r:][:n:]Fortsæt alligevel (anbefales ikke)?"
-# Section_MPlayerCodecs
-msgid "Binary Codecs"
-msgstr "Binære-codecs"
+# Uninstaller_InvalidDirectory
+msgid "SMPlayer installation not found."
+msgstr "SMPlayer-installation blev ikke fundet."
-# Section_MPlayer_Desc
-msgid "MPlayer; required for playback."
-msgstr "MPlayer; er påkrævet for at afspille."
+# Uninstaller_64bitOnly
+msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows."
+msgstr "Denne installation kan kun afinstalleres på 64-bit Windows."
-# Section_MPlayer
-msgid "MPlayer (required)"
-msgstr "MPlayer (påkrævet)"
+# Application_Description
+msgid ""
+"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like "
+"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for "
+"MPlayer filters, edl lists, and more."
+msgstr "SMPlayer er en komplet front-end til MPlayer, fra grundlæggende funktioner såsom at afspille videoer, DVD'er, VCD'er til avanceret funktioner såsom understøttelse af MPlayer filtre, EDL lister, og andet."
-# Section_StartMenu_Desc
-msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer."
-msgstr "Tilføj SMPlayer i menuen Start."
+# Info_Codecs_Backup
+msgid "Backing up codecs from previous installation..."
+msgstr "Foretager backup af codecs fra tidligere installation..."
-# Section_StartMenu
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menuen Start"
+# Info_Codecs_Restore
+msgid "Restoring codecs from previous installation..."
+msgstr "Gendanner codecs fra tidligere installation..."
-# Section_DesktopShortcut_Desc
-msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop."
-msgstr "Lav en genvej til SMPlayer på skrivebordet."
+# Info_Del_Files
+msgid "Deleting Files..."
+msgstr "Sletter filer..."
-# Section_DesktopShortcut
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+# Info_Del_Registry
+msgid "Deleting Registry Keys..."
+msgstr "Sletter nøgler i registreringsdatabase..."
-# Section_SMPlayer_Desc
-msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation."
-msgstr "SMPlayer, delte biblioteker, og dokumentation."
+# Info_Del_Shortcuts
+msgid "Deleting Shortcuts..."
+msgstr "Sletter genveje..."
-# Section_SMPlayer
-msgid "SMPlayer (required)"
-msgstr "SMPlayer (påkrævet)"
+# Info_Rest_Assoc
+msgid "Restoring file associations..."
+msgstr "Gendanner filtilknytninger..."
-# MPlayerMPVGroupTitle
-msgid "Multimedia Engine"
-msgstr "Multimediemotor"
+# Info_RollBack
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr "Gendanner ændringer..."
-# MPlayerGroupTitle
-msgid "MPlayer Components"
-msgstr "MPlayer Komponenter"
+# Info_Files_Extract
+msgid "Extracting files..."
+msgstr "Udpakker filer..."
-# ShortcutGroupTitle
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genveje"
+# Info_SMTube_Backup
+msgid "Backing up SMTube..."
+msgstr "Opretter backup af SMTube..."
-# WelcomePage_Text
-msgid ""
-"Setup will guide you through the installation of $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:"
-"n:]It is recommended that you close all instances of SMPlayer before "
-"starting setup. This will make it possible to update relevant program files "
-"without having to reboot your computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
-msgstr ""
-"Installationsprogrammet guider dig gennem installationen af $(^NameDA).[:r:]"
-"[:n:][:r:][:n:]Det anbefales at du lukker alle forekomster af SMPlayer før "
-"installationen startes. Dermed kan de relevante programfiler opdateres uden "
-"at skulle genstarte din computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK"
+# Info_SMTube_Restore
+msgid "Restoring SMTube from previous installation..."
+msgstr "Gendanner SMTube fra tidligere installation..."
-# WelcomePage_Title
-msgid "$(^NameDA) Setup"
-msgstr "$(^NameDA) installation"
+# Info_MPV_Backup
+msgid "Backing up mpv..."
+msgstr "Opretter backup af mpv..."
-# Existing_64bitInst
-msgid ""
-"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall 64-"
-"bit SMPlayer first."
-msgstr ""
-"Der findes allerede en 64-bit installation af SMPlayer. Du skal først "
-"afinstallere 64-bit SMPlayer."
+# Info_MPV_Restore
+msgid "Restoring mpv from previous installation..."
+msgstr "Genskaber mpv fra tidligere installation..."
-# Existing_32bitInst
-msgid ""
-"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall 32-"
-"bit SMPlayer first."
-msgstr ""
-"Der findes allerede en 32-bit installation af SMPlayer. Du skal først "
-"afinstallere 32-bit SMPlayer."
+# MPV_DL_Msg
+msgid "Downloading mpv..."
+msgstr "Downloader mpv..."
-# Win64_Required
-msgid "A 64-bit Windows operating system is required to install this software."
-msgstr "Det kræver et 64-bit Windows-styresystem at installere dette software."
+# MPV_DL_Retry
+msgid "mpv was not successfully installed. Retry?"
+msgstr "mpv blev ikke installeret. Prøv igen?"
-# OS_Not_Supported_VistaRequired
-msgid ""
-"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
-"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
-"really want to continue with the installation?"
-msgstr ""
-"Styresystemet er ikke understøttet.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} kræver "
-"mindst Windows Vista og virker måske ikke korrekt på dit system.[:n:]Vil du "
-"virkelig fortsætte installationen?"
+# MPV_DL_Failed
+msgid "Failed to download mpv: '$R0'."
+msgstr "Kunne ikke downloade mpv: '$R0'."
-# OS_Not_Supported
-msgid ""
-"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
-"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
-"really want to continue with the installation?"
-msgstr ""
-"Styresystemet er ikke understøttet.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} kræver "
-"som minimum Windows XP og vil måske ikke virke korrekt på dit system.[:n:]Er "
-"du sikker på, at du vil fortsætte installationen?"
+# MPV_Inst_Failed
+msgid "Failed to install mpv."
+msgstr "Kunne ikke installere mpv."
-# SMPlayer_Is_Running
-msgid "An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again."
-msgstr "SMPlayer kører allerede. Luk venligst SMPlayer og prøv igen."
+# YTDL_DL_Retry
+msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?"
+msgstr "youtube-dl blev ikke installeret. Prøv igen?"
-# Installer_No_Admin
-msgid "You must be logged in as an administrator when installing this program."
-msgstr ""
-"Du skal være logget ind som administrator når dette program installeres."
+# YTDL_DL_Failed
+msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'."
+msgstr "Kunne ikke downloade youtube-dl: '$R0'."
-# Installer_Is_Running
-msgid "The installer is already running."
-msgstr "Installationsprogrammet kører allerede."
+# YTDL_Update_Check
+msgid "Checking for youtube-dl updates..."
+msgstr "Søger efter opdateringer til youtube-dl..."
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Michael Larsen <m_e_larsen@hotmail.com>, 2015
-# scootergrisen, 2015-2017
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: smplayer\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-14 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/da/)\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# Info_Cleaning_Fontconfig
+msgid "Cleaning fontconfig cache..."
+msgstr "Rydder op i skrifttypekonfigurations-mellemlager..."
+
+# Info_Cleaning_SMPlayer
+msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
+msgstr "Rydder op i SMPlayer's indstillinger..."
+
+# Section_MPlayerCodecs_Desc
+msgid "Binary codecs are not supported in this version."
+msgstr "Binære-codecs er ikke understøttet i denne version."
diff --git a/setup/translations/po_files/polish.po b/setup/translations/po_files/polish.po
index e365c0e..1f57a51 100644
--- a/setup/translations/po_files/polish.po
+++ b/setup/translations/po_files/polish.po
@@ -4,19 +4,19 @@
#
# Translators:
# M T <michtrz@gmail.com>, 2014,2016
-# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2015
+# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2015,2017
# filux <smartadminpl@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smplayer\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-09 15:55+0000\n"
-"Last-Translator: M T <michtrz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
# Installer_Is_Running
msgid "The installer is already running."
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at "
"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you "
"really want to continue with the installation?"
-msgstr "Nieobsługiwany system operacyjny.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} wymaga co najmniej Windows Vista i może nie działać poprawnie na twoim systemie.[:n:]Czy naprawdę chcesz kontynuować instalację?"
+msgstr "Nieobsługiwany system operacyjny.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} wymaga co najmniej Windows Vista i może nie działać poprawnie na Twoim systemie.[:n:]Czy naprawdę chcesz kontynuować instalację?"
# Win64_Required
msgid ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Zresetuj moją konfigurację SMPlayera"
msgid ""
"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be"
" reversed."
-msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia SMPlayera? Ta czynność nie może zostać odwrócona."
+msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia SMPlayera? Tej czynności nie może odwrócić."
# Type_Reinstall
msgid "reinstall"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Sprawdzanie aktualizacji youtube-dl..."
# Info_Cleaning_Fontconfig
msgid "Cleaning fontconfig cache..."
-msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej czcionki..."
+msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej czcionek..."
# Info_Cleaning_SMPlayer
msgid "Cleaning SMPlayer settings..."
diff --git a/setup/translations/polish.nsh b/setup/translations/polish.nsh
index 4bc16eb..5a1e54a 100644
--- a/setup/translations/polish.nsh
+++ b/setup/translations/polish.nsh
@@ -16,7 +16,7 @@ ${LangFileString} Installer_No_Admin "Do instalacji tego programu wymagane są u
${LangFileString} SMPlayer_Is_Running "Instancja SMPlayera jest już uruchomiona. Proszę zamknij SMPlayera i spróbuj ponownie."
${LangFileString} OS_Not_Supported "Nieobsługiwany system operacyjny.$\nSMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} wymaga co najmniej Windows XP i może nie działać poprawnie na twoim systemie.$\nCzy naprawdę chcesz kontynuować instalację?"
-${LangFileString} OS_Not_Supported_VistaRequired "Nieobsługiwany system operacyjny.$\nSMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} wymaga co najmniej Windows Vista i może nie działać poprawnie na twoim systemie.$\nCzy naprawdę chcesz kontynuować instalację?"
+${LangFileString} OS_Not_Supported_VistaRequired "Nieobsługiwany system operacyjny.$\nSMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} wymaga co najmniej Windows Vista i może nie działać poprawnie na Twoim systemie.$\nCzy naprawdę chcesz kontynuować instalację?"
${LangFileString} Win64_Required "Do zainstalowania tego programu wymagany jest system operacyjny Windows w wersji 64-bitowej."
${LangFileString} Existing_32bitInst "W systemie jest już zainstalowany SMPlayer w wersji 32-bitowej. Aby kontynuować należy najpierw odinstalować 32-bitową wersję SMPlayera."
${LangFileString} Existing_64bitInst "W systemie jest już zainstalowany SMPlayer w wersji 64-bitowej. Aby kontynuować należy najpierw odinstalować 64-bitową wersję SMPlayera."
@@ -77,7 +77,7 @@ ${LangFileString} Reinstall_Msg3_3 "Kliknij Odinstaluj, gdy będziesz gotów."
${LangFileString} Reinstall_Msg4 "Zmiana Ustawień Instalacji"
${LangFileString} Reinstall_Msg5 "Zresetuj moją konfigurację SMPlayera"
-${LangFileString} Remove_Settings_Confirmation "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia SMPlayera? Ta czynność nie może zostać odwrócona."
+${LangFileString} Remove_Settings_Confirmation "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia SMPlayera? Tej czynności nie może odwrócić."
${LangFileString} Type_Reinstall "zainstaluj ponownie"
${LangFileString} Type_Downgrade "aktualizuj do starszej wersji"
@@ -133,5 +133,5 @@ ${LangFileString} SMTube_Incompatible_Msg1 "The current SMTube installation is i
${LangFileString} SMTube_Incompatible_Msg2 "Please upgrade to a newer version of SMTube."
; Post install
-${LangFileString} Info_Cleaning_Fontconfig "Czyszczenie pamięci podręcznej czcionki..."
+${LangFileString} Info_Cleaning_Fontconfig "Czyszczenie pamięci podręcznej czcionek..."
${LangFileString} Info_Cleaning_SMPlayer "Czyszczenie ustawień SMPlayera..."
diff --git a/smplayer.spec b/smplayer.spec
index d752754..6e29b22 100644
--- a/smplayer.spec
+++ b/smplayer.spec
@@ -1,6 +1,6 @@
Name: smplayer
-Version: 17.2.0
-%global smplayer_themes_ver 16.8.0
+Version: 17.3.0
+%global smplayer_themes_ver 17.2.0
%global smplayer_skins_ver 15.2.0
#%global webfs_ver 1.21
Release: 1%{?dist}
@@ -50,7 +50,8 @@ played file, so when you play it later it will be resumed at the same point
and with the same settings.
%prep
-%setup -a3 -a4 -a5 -qn %{name}-%{version}
+#%setup -a3 -a4 -a5 -qn %{name}-%{version}
+%setup -a3 -a4 -qn %{name}-%{version}
# correction for wrong-file-end-of-line-encoding
%{__sed} -i 's/\r//' *.txt
diff --git a/src/basegui.cpp b/src/basegui.cpp
index 094646d..009c980 100644
--- a/src/basegui.cpp
+++ b/src/basegui.cpp
@@ -6014,7 +6014,7 @@ void BaseGui::showExitCodeFromMplayer(int exit_code) {
QString ytdl_bin = QFileInfo(pref->mplayer_bin).absolutePath() +"/youtube-dl.exe";
qDebug() << "BaseGui::showExitCodeFromMplayer: youtube-dl path:" << ytdl_bin;
- #if 0
+ #if 1
// Newer versions of mpv display this message
if (mplayer_log.contains("youtube-dl failed")) {
int code = QProcess::execute(ytdl_bin, QStringList() << "--version");
diff --git a/src/baseguiplus.cpp b/src/baseguiplus.cpp
index 0ccbdbb..a09d77f 100644
--- a/src/baseguiplus.cpp
+++ b/src/baseguiplus.cpp
@@ -1092,13 +1092,11 @@ void BaseGuiPlus::playOnChromecast() {
else
if (core->mdat.type == TYPE_FILE) {
QString subtitle;
- /*
if (MediaSettings::SubNone != core->mset.current_sub_id && MediaSettings::NoneSelected != core->mset.current_sub_id) {
SubData sub = core->mdat.subs.itemAt(core->mset.current_sub_id);
qDebug() << "BaseGuiPlus::playOnChromecast: current sub name:" << sub.name() << "filename:" << sub.filename();
if (!sub.filename().isEmpty()) subtitle = sub.filename(); else subtitle = sub.name();
}
- */
Chromecast::instance()->openLocal(core->mdat.filename, title, subtitle);
}
}
diff --git a/src/chromecast.cpp b/src/chromecast.cpp
index f3ba1d6..556dd63 100644
--- a/src/chromecast.cpp
+++ b/src/chromecast.cpp
@@ -149,7 +149,7 @@ void Chromecast::openLocal(const QString & file, const QString & title, const QS
#if 1
QDesktopServices::openUrl(QUrl(URL_CHROMECAST "/?title=" + title.toUtf8().toBase64() +
- "&url=" + url.toUtf8().toBase64() /* + "&subtitles=" + sub_url.toUtf8().toBase64() */));
+ "&url=" + url.toUtf8().toBase64() + "&subtitles=" + sub_url.toUtf8().toBase64()));
#endif
}
}
diff --git a/src/mpvoptions.cpp b/src/mpvoptions.cpp
index 51d57cc..2109792 100644
--- a/src/mpvoptions.cpp
+++ b/src/mpvoptions.cpp
@@ -767,7 +767,7 @@ void MPVProcess::displayInfoOnOSD() {
//tab + b1 + tr("Display FPS:") + b0 + " ${display-fps}" + nl +
tab + b1 + tr("Aspect Ratio:") + b0 + " ${video-params/aspect}" + nl +
tab + b1 + tr("Bitrate:") + b0 + " ${video-bitrate}" + nl +
- tab + b1 + tr("Dropped frames:") + b0 + " ${drop-frame-count}" + nl +
+ tab + b1 + tr("Dropped frames:") + b0 + " ${decoder-frame-drop-count:${drop-frame-count}}" + nl +
nl +
b1 + tr("Audio:") + b0 + " ${audio-codec}" + nl +
@@ -1079,12 +1079,24 @@ void MPVProcess::changeStereo3DFilter(bool enable, const QString & in, const QSt
writeToStdin(QString("vf %1 \"%2\"").arg(enable ? "add" : "del").arg(filter));
}
-void MPVProcess::setSubStyles(const AssStyles & styles, const QString &) {
- QString sub_font = "--sub-text-font";
- if (isOptionAvailable("--sub-font")) sub_font = "--sub-font";
+#if 0
+
+#define SUBOPTION(name, alternative1, alternative2) \
+ QString name = alternative2;
- QString sub_color = "--sub-text-color";
- if (isOptionAvailable("--sub-color")) sub_color = "--sub-color";
+#else
+
+#define SUBOPTION(name, alternative1, alternative2) \
+ QString name; \
+ if (isOptionAvailable(alternative1)) name = alternative1; \
+ else \
+ if (isOptionAvailable(alternative2)) name = alternative2;
+
+#endif
+
+void MPVProcess::setSubStyles(const AssStyles & styles, const QString &) {
+ SUBOPTION(sub_font, "--sub-font", "--sub-text-font");
+ SUBOPTION(sub_color, "--sub-color", "--sub-text-color");
QString sub_shadow_color = "--sub-text-shadow-color";
if (isOptionAvailable("--sub-shadow-color")) sub_shadow_color = "--sub-shadow-color";
@@ -1092,40 +1104,54 @@ void MPVProcess::setSubStyles(const AssStyles & styles, const QString &) {
QString sub_back_color = "--sub-text-back-color";
if (isOptionAvailable("--sub-back-color")) sub_back_color = "--sub-back-color";
- QString sub_border_color = "--sub-text-border-color";
- if (isOptionAvailable("--sub-border-color")) sub_border_color = "--sub-border-color";
+ SUBOPTION(sub_border_color, "--sub-border-color", "--sub-text-border-color");
+ SUBOPTION(sub_border_size, "--sub-border-size", "--sub-text-border-size");
+ SUBOPTION(sub_shadow_offset, "--sub-shadow-offset", "--sub-text-shadow-offset");
- QString sub_border_size = "--sub-text-border-size";
- if (isOptionAvailable("--sub-border-size")) sub_border_size = "--sub-border-size";
+ SUBOPTION(sub_font_size, "--sub-font-size", "--sub-text-font-size");
+ SUBOPTION(sub_bold, "--sub-bold", "--sub-text-bold");
+ SUBOPTION(sub_italic, "--sub-italic", "--sub-text-italic");
+ SUBOPTION(sub_align_x, "--sub-align-x", "--sub-text-align-x");
+ SUBOPTION(sub_align_y, "--sub-align-y", "--sub-text-align-y");
- QString sub_shadow_offset = "--sub-text-shadow-offset";
- if (isOptionAvailable("--sub-shadow-offset")) sub_shadow_offset = "--sub-shadow-offset";
+ if (!sub_font.isEmpty()) {
+ QString font = styles.fontname;
+ //arg << "--sub-text-font=" + font.replace(" ", "");
+ arg << sub_font + "=" + font;
+ }
- QString font = styles.fontname;
- //arg << "--sub-text-font=" + font.replace(" ", "");
- arg << sub_font + "=" + font;
- arg << sub_color + "=#" + ColorUtils::colorToAARRGGBB(styles.primarycolor);
+ if (!sub_color.isEmpty()) {
+ arg << sub_color + "=#" + ColorUtils::colorToAARRGGBB(styles.primarycolor);
+ }
if (styles.borderstyle == AssStyles::Outline) {
arg << sub_shadow_color + "=#" + ColorUtils::colorToAARRGGBB(styles.backcolor);
} else {
arg << sub_back_color + "=#" + ColorUtils::colorToAARRGGBB(styles.outlinecolor);
}
- arg << sub_border_color + "=#" + ColorUtils::colorToAARRGGBB(styles.outlinecolor);
- arg << sub_border_size + "=" + QString::number(styles.outline * 2.5);
- arg << sub_shadow_offset + "=" + QString::number(styles.shadow * 2.5);
+ if (!sub_border_color.isEmpty()) {
+ arg << sub_border_color + "=#" + ColorUtils::colorToAARRGGBB(styles.outlinecolor);
+ }
+
+ if (!sub_border_size.isEmpty()) {
+ arg << sub_border_size + "=" + QString::number(styles.outline * 2.5);
+ }
+
+ if (!sub_shadow_offset.isEmpty()) {
+ arg << sub_shadow_offset + "=" + QString::number(styles.shadow * 2.5);
+ }
- if (isOptionAvailable("--sub-text-font-size")) {
- arg << "--sub-text-font-size=" + QString::number(styles.fontsize * 2.5);
+ if (!sub_font_size.isEmpty()) {
+ arg << sub_font_size + "=" + QString::number(styles.fontsize * 2.5);
}
- if (isOptionAvailable("--sub-text-bold")) {
- arg << QString("--sub-text-bold=%1").arg(styles.bold ? "yes" : "no");
+ if (!sub_bold.isEmpty()) {
+ arg << QString("%1=%2").arg(sub_bold).arg(styles.bold ? "yes" : "no");
}
- if (isOptionAvailable("--sub-text-italic")) {
- arg << QString("--sub-text-italic=%1").arg(styles.italic ? "yes" : "no");
+ if (!sub_italic.isEmpty()) {
+ arg << QString("%1=%2").arg(sub_italic).arg(styles.italic ? "yes" : "no");
}
QString halign;
@@ -1140,11 +1166,12 @@ void MPVProcess::setSubStyles(const AssStyles & styles, const QString &) {
case AssStyles::Top: valign = "top"; break;
}
- if (!halign.isEmpty() || !valign.isEmpty()) {
- if (isOptionAvailable("--sub-text-align-x")) {
- if (!halign.isEmpty()) arg << "--sub-text-align-x=" + halign;
- if (!valign.isEmpty()) arg << "--sub-text-align-y=" + valign;
- }
+ if (!sub_align_x.isEmpty() && !halign.isEmpty()) {
+ arg << sub_align_x + "=" + halign;
+ }
+
+ if (!sub_align_y.isEmpty() && !valign.isEmpty()) {
+ arg << sub_align_y + "=" + valign;
}
}
diff --git a/src/playlist.cpp b/src/playlist.cpp
index 575a7a1..52f38d9 100644
--- a/src/playlist.cpp
+++ b/src/playlist.cpp
@@ -1044,6 +1044,11 @@ void Playlist::load_pls(QString file) {
int num_items = set.value("NumberOfEntries", 0).toInt();
+ #if QT_VERSION >= 0x050000
+ // It seems Qt 5 is case sensitive
+ if (num_items == 0) num_items = set.value("numberofentries", 0).toInt();
+ #endif
+
for (int n=0; n < num_items; n++) {
filename = set.value("File"+QString::number(n+1), "").toString();
name = set.value("Title"+QString::number(n+1), "").toString();
diff --git a/src/prefadvanced.cpp b/src/prefadvanced.cpp
index 0ecfb45..2898e40 100644
--- a/src/prefadvanced.cpp
+++ b/src/prefadvanced.cpp
@@ -463,9 +463,9 @@ void PrefAdvanced::createHelp() {
#if REPAINT_BACKGROUND_OPTION
setWhatsThis(repaint_video_background_check,
- tr("Repaint the background of the video window"),
- tr("Checking this option may reduce flickering, but it also might "
- "produce that the video won't be displayed properly.") );
+ tr("Repaint the background of the video window"),
+ tr("Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce "
+ "strange artifacts under certain circumstances.") );
#endif
diff --git a/src/prefperformance.cpp b/src/prefperformance.cpp
index 7c7e697..2751c11 100644
--- a/src/prefperformance.cpp
+++ b/src/prefperformance.cpp
@@ -32,8 +32,10 @@ PrefPerformance::PrefPerformance(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f)
hwdec_combo->addItem(tr("None"), "no");
hwdec_combo->addItem(tr("Auto"), "auto");
+ hwdec_combo->addItem("auto-copy", "auto-copy");
#ifdef Q_OS_LINUX
hwdec_combo->addItem("vdpau", "vdpau");
+ hwdec_combo->addItem("vdpau-copy", "vdpau-copy");
hwdec_combo->addItem("vaapi", "vaapi");
hwdec_combo->addItem("vaapi-copy", "vaapi-copy");
#endif
@@ -41,8 +43,17 @@ PrefPerformance::PrefPerformance(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f)
hwdec_combo->addItem("vda", "vda");
#endif
#ifdef Q_OS_WIN
+ hwdec_combo->addItem("dxva2", "dxva2");
hwdec_combo->addItem("dxva2-copy", "dxva2-copy");
+ if (QSysInfo::WindowsVersion >= QSysInfo::WV_WINDOWS8) {
+ // Windows 8+
+ hwdec_combo->addItem("d3d11va", "d3d11va");
+ hwdec_combo->addItem("d3d11va-copy", "d3d11va-copy");
+ }
#endif
+ hwdec_combo->addItem("cuda", "cuda");
+ hwdec_combo->addItem("cuda-copy", "cuda-copy");
+ hwdec_combo->addItem("crystalhd", "crystalhd");
#ifndef Q_OS_WIN
priority_group->hide();
diff --git a/src/smplayer.rc b/src/smplayer.rc
index fdc281e..9dedd08 100644
--- a/src/smplayer.rc
+++ b/src/smplayer.rc
@@ -1,7 +1,7 @@
#include <winver.h>
-#define SMPLAYER_FILEVERSION 17,2,0,0
-#define SMPLAYER_PRODVERSION "17.2.0.0"
+#define SMPLAYER_FILEVERSION 17,3,0,0
+#define SMPLAYER_PRODVERSION "17.3.0.0"
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION SMPLAYER_FILEVERSION
diff --git a/src/translations/smplayer_am.ts b/src/translations/smplayer_am.ts
index ea2746e..a11f8b0 100644
--- a/src/translations/smplayer_am.ts
+++ b/src/translations/smplayer_am.ts
@@ -5076,11 +5076,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>ይህ ምርጫ የ ተሰናዳው በ ተለይ የ መተግበሪያ ችግሮችን ፈልጎ ግሮቹን ለ መፍታት ነው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>በዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ማድረግ ብልጭ ድርግም የሚለውን ይቀንሰዋል: ነገር ግን ቪዲዮው በ ትክክል ላይታይ ይችላል</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>ማጣሪያ ለ SMPlayer መግቢያ</translation>
@@ -5336,6 +5331,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>ማለ&amp;ፊያ ለ %1 ምርጫ ለ MPlayer (ለ ደህንነት አስተማማኝ አይደለም)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>ይህን ምርጫ ምልክቱን ማጥፋት ብልጭ ድርግም የሚለውን ይቀንሰዋል: ነገር ግን ሌላ ሁኔታ ሊፈጥር ይችላል በ ተወሰነ ሁኔታ ውስጥ</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>ማስኬጃ %1 በራሱ መስኮት ውስጥ</translation>
@@ -5442,7 +5442,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ፋይሎች ማውጫ እንደገና መገንቢያ ምንም ማውጫ ካልተገኘ: ፈልጎ ማግኛ ማስቻያ ጠቃሚ ነው ለ ተሰበረ/ላልተሟላ ማውረጃ: ወይንም ለ ጥሩ ላልሆኑ ፋይሎች: ይህ ምርጫ የሚሰራው ከ ስሩ የ ተሰመረበት መገናኛ የሚደግፍ ከሆነ ነው መፈለጊያ (ይህ ማለት: ለ stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;ማስታወሻ:&lt;/b&gt; ማውጫ መፍጠር ትንሽ ጊዜ ይወስዳል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/>
@@ -5555,7 +5555,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="239"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ መገናኛ ፋይል ተጨማሪዎችን ይመርምሩ እርስዎ የሚፈልጉትን እንደ SMPlayer የሚይዛቸውን: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ መፈጸሚያ: የ ተመረጡት ፋይሎች ይዛመዳሉ ከ SMPlayer. ጋር: እርስዎ ምልክቱን ካጠፉ የ መገናኛውን አይነውት: የ ፋይል ማዛመጃው እንደ ነበር ይመለሳል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
@@ -5609,7 +5609,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SMPlayer ምንም የ ሲዲ ራም ወይንም ዲቪዲ አካሎች በ ነባር አይመርጥም: ስለዚህ ከ ማጫወትዎት በፊት ሲዲ ራም ወይንም ዲቪዲ እርስዎ መምረጥ አለብዎት አካሉን እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን (ይህ ትንሽ ጊዜ ሊወስድ ይችላል).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
@@ -5629,7 +5629,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: SMPlayer ዲቪዲ ያጫውታል dvdnav. በ መጠቀም: የ MPlayer ከ dvdnav ድጋፍ ይፈልጋል.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
@@ -5900,12 +5900,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መልሶ የማጫወቻ ጣቢያዎችን %1 ይጠይቃል የ decoder to decode ዽምፅጽ ወደ ተጠየቀው በርካታ አቀራረብ: እና ከዛ የ decoder ወደ ተፈለገው አስፈላጊነት ይቀይራል: ይህ ብዙ ጊዜ አስፈላጊ የሚሆነው ቪዲዮ በሚያጫውቱ ጊዜ ነው በ AC3 ድምፅ (እንደ ዲቪዲs). ስለዚህ liba52 does the decoding በ ነባር እና በትክክል downmixes የ ድምፅ ወደ ተፈለገው የ ጣቢያ ቁጥር &lt;b&gt;ማስታወሻ&lt;/b&gt;: ይህ ምርጫ የ ትደገፈ ነው በ codecs (AC3 ብቻ), ማጣሪያዎች (surround) እና ድምፅ ውጤት drivers (OSS ቢያንስ).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ መልሶ ማጫወቻ ፍጥነት መቀየሪያ ማስቻያ የ ድምፅ ጥራት ሳይቀንስ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
@@ -5915,17 +5915,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ ይምረጡ: ሁሉንም የ ድምፅ ማስተካከያ መጠቀም ከ ፈለጉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
<source>Postprocessing quality</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በሚጫወት ጊዜ ጥራት ማሻሻያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መጠን መቀየሪያ በ ቅድሚያ ሂደት ውስጥ እንደ ዝግጁ እንደሆነው ትርፍ CPU ሰአት: እርስዎ የሚወስኑትን ከፍተኛ ቁጥር ደረጃ ይጠቀማል: ብዙ ጊዜ እርስዎ ትልቅ ቁጥር መጠቀም ይችላሉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/>
@@ -6025,12 +6025,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ድርብ መጠበቂያ ብልጭ ድርግም የሚለውን ይጠግነዋል በ ማስታወሻ ውስጥ ሁለት ክፈፍ በማስቀመጥ: እና ያሳያል አንድ decoding ሌላውን ሲፈልግ: ይህ ከ ተሰናከለ ተፅእኖ ይፈጥራል በ OSD negatively, ነገር ግን ያስወግዳል የ OSD ብልጭ ድርግም የሚለውን</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="428"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ነባር በሚጫወት ጊዜ ጥራት ማሻሻያ &amp;ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
@@ -6045,7 +6045,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ከ ተደረገ: ዋናው መስኮት ራሱ በራሱ ይዘጋል የ አሁኑ ፋይል/ማጫወቻ ዝርዝር ሲጨርስ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="163"/>
@@ -6080,7 +6080,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ነባር በሚጫወት ጊዜ ጥራት ማሻሻያ ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
@@ -6115,7 +6115,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ነባር በሚጫወት ጊዜ ጥራት ማሻሻያ ማስቻያ ይጠቀማል አዲስ በ ተከፈቱ ፋይሎች ውስጥ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
@@ -6290,7 +6290,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ማስቻያ/ማሰናከያ መሳያ ቪዲዮ በ 16-ፒክስል እርዝመት slices/bands. ከ ተሰናከል: ጠቅላላ ክፈፉ ይሳላል በ ነጠላ ማስኬጃ ውስጥ: ምናልባት ፈጣን ወይንም ዝግተኛ ሊሆን ይችላል: እንደ ቪዲዮ ካርዱ ሁኔታ: እና ዝግጁ ማጠራቀሚያ:ተፅእኖ የሚኖረው በ libmpeg2 እና libavcodec codecs. ብቻ ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
@@ -6354,22 +6354,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ከ ተደረገ: ፋይሉ ይቆያል ዋናው መስኮት በሚደበቅ ጊዜ: መስኮት እንደ ነበር ሲመለስ ማጫወቱን ይቀጥላል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ይምረጡ መመልከቻ ማዳኛ ለማሰናከል በሚጫወት ጊዜ&lt;br&gt;የ መመልከቻ ማዳኛ ይቀጥላል ማጫወቱን ሲጨርስ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እዚህ የሚፈልጉትን ቋንቋ መጻፍ ይችላሉ ለ ድምፅ ማስተላለፊያ: በርካታ ድምፅ በ መገናኛ በሚተላለፍ ጊዜ በ SMPlayer እርስዎ የ መረጡትን ቋንቋ ለ መጠቀም ይሞክራል: &lt;br&gt;ይህ የሚሰራው መገናኛው ስለ ቋንቋው መረጃ ሲያቀርብ ነው: ስለ ድምፅ ማስተላለፊያ እንደ DVDs ወይንም mkv ፋይሎች.&lt;br&gt;እነዚህ ሜዳዎች መደበኛ አቀራረብ ይቀበላሉ: ለምሳሌ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ተረኛ ይመርጣል ከ ተመሳሰለ ከ &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ወይንም &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;. ጋር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ እዚህ መጻፍ ይችላሉ የሚፈልጉትን ቋንቋ ለ ንዑስ አርእስት ማስተላለፊያ: መገናኛ በሚጫወት ጊዜ በርካታ ንዑስ አርእስት የያዘ በሚገኝ ጊዜ: የ SMPlayer የ እርስዎን ቋንቋ ምርጫ ለ መጠቀም ይሞክራል: &lt;br&gt;ይህ የሚሰራው መገናኛ ለ ንዑስ አርእስት ለሚተላለፈው ስለ ቋንቋው መረጃ ለሚያቀርብ ብቻ ነው: እንደ ዲቪዲs ወይንም mkv ፋይሎች አይነት: &lt;br&gt;ይህ ሜዳ መደበኛ መግለጫዎች ይቀበላል: ለምሳሌ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ይመርጣል የ ንዑስ አርእስት ማስተላለፊያ ተመሳሳይ ከሆነ ነው ከ &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ወይንም &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; ጋር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
@@ -6440,7 +6440,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምልክት ከ ተደረገበት በ ቀጥታ ያጫውታል (ያልተደገፉ በ ሁሉም codecs እና ቪዲዮ ውጤቶች)&lt;br&gt;&lt;b&gt;ማስጠንቀቂያ:&lt;/b&gt; ችግር ሊፈጥር ይችላል በ OSD/SUB የ ተበላሹ ላይ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
@@ -6510,7 +6510,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ ምልክት ከ ተደረገበት: የ SMPlayer ለ መከልከል ይሞክራል የ መመልከቻ ማዳኛ እንዳይታይ ቪዲዮ በሚጫወት ጊዜ: የ መመልከቻ ማዳኛ እንዲታይ የሚፈቀደው የ ድምፅ ፋይል ሲጫወት ብቻ ነው: ወይንም የ ድምፅ ፋይሉ ሲያስቆሙ ነው: ይህ ምርጫ የሚሰራው የ SMPlayer መስኮት ከ ፊት ለፊት ሲሆን ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/>
@@ -6535,7 +6535,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ቀስ በ ቀስ የ A/V ማስማሚያ ይስተካከላል እንደ ድምፁ ማዘግያ መለኪያዎች</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
@@ -6585,12 +6585,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይጠቀሙ ጠንካራ አክል AC3 በ ውስጡ ማለፊያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;ማስታወሻ:&lt;/b&gt; ምንም የ ድምፅ ማጣሪያ አይጠቀምም ይህን ምርጫ ሲያስችሉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
@@ -6600,7 +6600,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ዝግታ መግቢያ ዘዴ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
@@ -6623,7 +6623,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
<source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በርካታ መገናኛ ቁልፎችን &amp;ይጠቀሙ ለ አለም አቀፍ አቋራጮች</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="93"/>
@@ -6643,13 +6643,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ግራ መጫን ተግባር &amp;አታስነሳ ሁለቴ በምጫን ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="416"/>
<source>Media seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መገናኛ መፈለጊያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
@@ -6702,7 +6702,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ሰንጠረዥ እርስዎን የሚያስችለው የ አቋራጭ ቁልፎችን መቀየር ነው: ዝግጁ ለሆኑ ተግባሮች: ሁለት ጊዜ ይጫኑ ወይንም ማስገቢያውን ይጫኑ በ እቃው ላይ ወይንም ይጫኑ የ &lt;b&gt;አቋራጭ መቀየሪያ &lt;/b&gt; ቁልፍ ለ ማስገባት የ &lt;i&gt;አቋራጭ ማሻሻያ&lt;/i&gt; ንግግር: ሁለት መንገዶች አሉ አቋራጭ ቁልፎችን ለ መቀየር የ &lt;b&gt;መያዣ&lt;/b&gt; ቁልፍ በ ላዩ ላይ አድርገው ይጫኑ አዲሱን ቁልፍ ወይንም ቁልፎች በማጣመር እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን ለ ተግባሩ: (ነገር ግን ይህ ለ ሁሉም ቁልፎች አይሰራም). ይህ &lt;b&gt;መያዣ&lt;/b&gt; ቁልፍ ከ ጠፋ እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ሙሉ ስም ለ ቁልፉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
@@ -7030,7 +7030,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
<source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ሲያስችሉ ለ በርካታ መገናኛ ቁልፎች (ማጫወቻ: ማስቆሚያ: መጠን +/-: ማጥፊያ: ወዘተ) ይሰራል የ SMPlayer ከ በስተ ጀርባ ሲሄድ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
@@ -7040,7 +7040,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="396"/>
<source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚቆጣጠረው ምን እንደሚሰራ ነው የ አይጥ ቁልፍ የ ግራ ቁልፍ ተጭነው ይዘው ሲያንቀሳቅሱ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
@@ -7050,7 +7050,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="400"/>
<source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ አግድም እንቅስቃሴ መቀየሪያ ጊዜ ቦታ የ ቁመት እንቅስቃሴ መጠን ሲቀየር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="404"/>
@@ -7060,12 +7060,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="405"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ: እርስዎ ሁለት ጊዜ ሲጫኑ በ ቪዲዮ ቦታ ላይ ሁለት ጊዜ መጫኛ ተግባር ብቻ ይጀምራል: የ ግራ መጫኛ ተግባር አይጀምርም</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="408"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ: የ ግራ መጫኛ ይዘገያል በ በ %1 ሚሊ ሰከንዶች ምክንያቱም ይህ በጣም አስፈላጊ ነው ለ መጠበቅ ሁለት ጊዜ መጫኛ እንዳለ ወይንም እንደሌለ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
@@ -7129,7 +7129,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="425"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ተግባር ይምረጡ የሚሄደውን በሚጠቀሙ ጊዜ የ &quot;ተግባር መቀየሪያ ጎማ&quot; ምርጫ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="411"/>
@@ -7184,7 +7184,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
<source>Privac&amp;y</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ግ&amp;ላዊነት</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
@@ -7230,7 +7230,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>አንድ ብቻ የሚሄድ ሁኔታ &amp;ይጠቀሙ ለ SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
@@ -7265,7 +7265,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
<source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;መከልከያ መስኮቱ ከ መመልከቻው ውጪ እንዳይሆን</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
@@ -7295,37 +7295,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="499"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ሰአት ተንሸራታች &amp;ባህሪ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="516"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በሚጎትቱ ጊዜ ቦታውን መፈለጊያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="521"/>
<source>Seek to position when released</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በሚለቁ ጊዜ ቦታውን መፈለጊያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ማስቆሚያ ቁልፍ መጫ&amp;ን አንድ ጊዜ የ ጊዜ ቦታን እንደ ነበር ይመልሳል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ማንሳፈፊያ መቆጣጠሪያ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ ይታያል የ አይጥ ቁልፍ በሚንቀሳቀስ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ አይጥ መጠቆሚያውን በ መመልከቻው በ &amp;ታች ሲንቀሳቀስ ብቻ ማሳያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ሰ&amp;አት (በ ሚሊ ሰከንዶች) መቆጣጠሪያው ለ መደበቅ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
@@ -7350,12 +7350,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="958"/>
<source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SMPlayer ገጽታዎችን ይመጥናል በ ከፍተኛ DPI መመልከቻ ውስጥ: እዚህ እርስዎ ማሰናከል ይችላሉ ገጽታውን ወይንም መመጠኛውን መቀየር ይችላሉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="968"/>
<source>&amp;Enable support for high DPI screens</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;ማስቻያ የ ከፍተኛ DPI መመልከቻ ድጋፍ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
@@ -7370,7 +7370,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
<source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በዚህ ክፍል ውስጥ መቀየሪያ የ SMPlayer እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል ውጤቱ እንዲፈጸም</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
@@ -7405,7 +7405,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ዋናው መስኮት ራሱ በራሱ እንደገና ይመጠናል: እርስዎ የሚፈልጉትን ምርጫ ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
@@ -7415,32 +7415,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ ይህን ምርጫ ከ መረጡ: ቦታ እና መጠን የ ዋናው መስኮት ይቀመጣል: እና እንደ ነበር ይመለሳል እርስዎ SMPlayer እንደገና ሲያስኬዱ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ለ መተግበሪያው እርስዎ የሚፈልጉትን ገጽታ ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ &lt;b&gt;መሰረታዊ GUI&lt;/b&gt; የሚያቀርበው የ ተለመደ ገጽታ ነው: ከ እቃ መደርደሪያ እና መቆጣጠሪያ መደርደሪያ ጋር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ &lt;b&gt;አነስተኛ GUI&lt;/b&gt; የሚያቀርበው ቀላል ገጽታ ነው: ያለ እቃ መደርደሪያ እና መቆጣጠሪያ ከ ጥቂት ቁልፎች ጋር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ &lt;b&gt;መልክ መቀየሪያ GUI&lt;/b&gt; የሚያቀርበው ዝግጁ የሆኑ የ መልክ መቀየሪያዎች ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; ዘመናዊ የ መገናኛ ማጫወቻ ይመስላል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/>
@@ -7450,7 +7450,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ከፍተኛውን ቁጥር ይምረጡ ለ እቃው የሚታየውን በ &lt;b&gt;መክፈቻ-&gt;የ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች&lt;/b&gt; ንዑስ ዝርዝር: እርስዎ ካሰናዱ ወደ 0 ይህ ዝርዝር በፍጹም አይታይም</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
@@ -7460,17 +7460,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="227"/>
<source>Basic GUI</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መሰረታዊ GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="236"/>
<source>Skinnable GUI</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ GUI መልክ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/>
<source>Scale fact&amp;or:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ጉዳ&amp;ይ መመጠኛ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/>
@@ -7480,12 +7480,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>Prevent window to get outside of screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መስኮቱ ከ መመልከቻው ውጪ እንዳይሆን መከልከያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
<source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ከ በራሱ ሜምጠኛ በኋላ ዋናው መስኮት ወደ ውጪ ሊሆን ይችላል በ መመልከቻው ውስጥ: ይህ ምርጫመስኮቱን መሀከል እንዲሆን ያደርገዋል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
@@ -7495,12 +7495,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
<source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ዋናው መስኮት መሀከል ላይ ይሆናል በ ዴስክቶፕ ውስጥ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ የሚፈልጉትን ምልክት ይምረጡ ለ መተግበሪያው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
@@ -7510,7 +7510,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ የሚፈልጉትን መልክ ይምረጡ ለ መተግበሪያው: ዝግጁ የሆነውን ለሚቀየረው መልክ GUI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
@@ -7520,7 +7520,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ የሚፈልጉትን ዘዴ ይምረጡ ለ መተግበሪያው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
@@ -7530,7 +7530,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ እዚህ ቋንቋ መቀየር ይችላሉ የ መተግባሪያውን ፊደል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
@@ -7547,7 +7547,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይምረጡ ሰአት እርስዎ መሄድ የሚፈልጉበትን ወደ ፊት ወይንም ወደ ኋላ እርስዎ በሚመርጡ ጊዜ የ %1 ተግባር ይፈጸማል.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
@@ -7582,42 +7582,42 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይምረጡ ሰአት እርስዎ መሄድ የሚፈልጉበትን ወደ ፊት ወይንም ወደ ኋላ እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ በሚያንቀሳቅሱ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ሰአት ተንሸራታች ባህሪ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይምረጡ የ ሰአት ተንሸራታች በሚጎተት ጊዜ ምን እንደሚሆን</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ማስቆሚያ ቁልፍ መጫ&amp;ን አንድ ጊዜ የ ጊዜ ቦታን እንደ ነበር ይመልሳል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ አይጥ መጠቆሚያውን በ መመልከቻው በ ታች ሲንቀሳቀስ ብቻ ማሳያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ ምልክት ከ ተደረገበት: የ ተንሳፋፊ መቆጣጠሪያ የሚታየው የ አይጥ ቁልፍ ሲንቀሳቀስ ብቻ ነው በ መመልከቻው በ ታች በኩል: ያለ በለዚያ መቆጣጠሪያው ይታያል የ አይጥ ቁልፍ በሚንቀሳቀስ ጊዜ: በማንኛውም ቦታ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: የሚቀጥለው መቆጣጠሪያ ይታያል በ አነስተኛ ዘዴ ውስጥ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ምርጫው የሚሰራው ለ መሰረታዊ GUI ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
@@ -7663,12 +7663,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የሚጠቀሙበትን ዘዴ ማሰናጃ በ ተንሸራታች በሚፈልጉ ጊዜ: ፍጹም መፈለጊያ በጣም ትክክለኛ ነው: አንፃራዊ መፈለጊያ መፈለጊያ ግን የተሻለ ይሰራል የ ተሳሳተ የ ፋይል እርዝመት ላላቸው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ነባር የ ማስቆሚያ ቁልፍ ሲጫኑ የ ሰአት ቦታን ያስታውሳል: ስለዚህ እርስዎ ማጫወቻ ቁልፍን ሲጫኑ ከ ነበረበት ቦታ ጀምሮ ይጫወታል: እርስዎ ሁለት ጊዜ መጫን አለብዎት ማስቆሚያውን ሰአቱን እንደገና ለማስጀመር: ነገር ግን እዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ከ ተደረገ የ ሰአት ቦታ ይሰናዳል ወደ 0 አንድ ጊዜ የማስቆሚያ ቁልፍ ሲጫኑ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
@@ -7733,7 +7733,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚያሰናዳው የ ተንሳፋፊ መቆጣጠሪያ ፒክስል ቁጥር ከ መመልከቻው በ ታች በኩል በምን ያህል እንደሚሆን ነው: ጠቃሚነቱ ለ ቲቪ መመልከቻ ነው: በሚያስስ ጊዜ መቆጣጠሪያው እንዲታይ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
@@ -7785,7 +7785,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ የ ቪዲዮ መስኮት ይደበቃል የ ድምፅ ፋይል በሚጫወት ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
@@ -7800,7 +7800,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ: መፈለጊያ በጣም ትክክል ይሆናል ነገር ግን ትንሽ ዝግተኛ ይሆናል: ከ አንዳንድ የ ቪዲዮ አቀራረቦች ጋር ላይሰራ ይችላል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/>
@@ -7843,7 +7843,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
<source>C&amp;hromecast</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>C&amp;hromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
@@ -7853,22 +7853,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
<source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በዚህ ክፍል ውስጥ የሚቀየረው የሚፈጸመው በሚቀጥለው ጊዜ የ ዌብ ሰርቨር ሲጀምር ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
<source>&amp;Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ &amp;ዳይሬክቶሪ ዝርዝር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
<source>Local &amp;IP:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ አካባቢ &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
<source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ አካባቢ መገናኛዎች ለ ማጫወት ከ ኮምፒዩተር ውስጥ ወደ Chromecast, SMPlayer አነስተኛ የ ዌብ ሰርቨር ያስኬዳል: እርስዎ አንዳንድ ነገር እዚህ ማሰናዳት ይችላሉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
@@ -7889,7 +7889,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
<source>&amp;Port:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
@@ -7924,7 +7924,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ለ መጠቀም ይሞክራል የ mpv + youtube-dl ለሚፈልጉት ድህረ ገጽ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
@@ -7952,67 +7952,67 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
<source>Support for video sites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ድጋፍ ለ ቪዲዮ ድህረ ገጾች:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ድጋፍ ለ ቪዲዮ ድህረ ገጾች ጠፍቷል:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ውስጥ ድጋፍ ብቻ ለ YouTube ይጠቀማል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይጠቀማል የ mpv + youtube-dl ለ ሁሉም ድህረ ገጾች</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
<source>Playback quality</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ድጋሚ ማጫወቻ ጥራት</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ የሚፈልጉትን የ YouTube ቪዲዮ ጥራት ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ተጠቃሚውን ማሰናጃ ከ SMPlayer ከ ዩቲዩብ ጋር ሲገናኝ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
<source>Local IP</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ አካባቢ IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የዚህ ኮምፒዩተር የ አካባቢ IP አድራሻ ይተላለፋል ወደ Chromecast ሰለዚህ በዚህ ኮምፒዩተር ውስጥ ፋይሎች ጋር መድረስ ይችላል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ዌብ ሰርቨር የሚጠቀመው port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
<source>Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ዳይሬክቶሪ ዝርዝር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ዌብ ሰርቨር በሚሄድ ጊዜ: ማንኛውም አካል በ እርስዎ ኔትዎርክ ውስጥ ያለ ፋይሎች ጋር መድረስ ይችላል በ ኮምፒዩተሩ ውስጥ: ይህን ምርጫ ካበሩ ማንኛውም አካል የ ፋይሎቹን ዝርዝር ማግኘት ይችላል: ይህም ምርጫ ከጠፋ ዝርዝሩ አይታይም</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
@@ -8027,7 +8027,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ማስቻያ/ማሰናከያ ወኪል መጠቀሚያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
@@ -8037,18 +8037,18 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ጋባዥ ስም ለ ወኪል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
<source>The port of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>The port of the proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
@@ -8058,7 +8058,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ወኪሉ ማረጋገጫ የሚፈልግ ከሆነ: ይህ የ ተጠቃሚ ስም ማሰናጃ ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
@@ -8068,7 +8068,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ መግቢያ ቃል ለ ወኪል &lt;b&gt;ማስጠንቀቂያ:&lt;/b&gt; የ መግቢያ ቃል ይቀመጣል እንደ መደበኛ ጽሁፍ በ ማሰናጃ ፋይል ውስጥ ይቀመጣል: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
@@ -8078,7 +8078,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይምረጡ የሚጠቀሙትን የ ወኪል አይነት</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8103,12 +8103,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="45"/>
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ቅድሚያ ይምረጡ ለ MPlayer ሂደት</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
<source>realtime</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ቀጥታ የሚተላለፍ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="82"/>
@@ -8118,7 +8118,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="87"/>
<source>abovenormal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ከ መደበኛ በላይ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="92"/>
@@ -8128,22 +8128,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="97"/>
<source>belownormal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ከ መደበኛ በታች</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="102"/>
<source>idle</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ከ ስራ ውጪ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ጠንካራ አካል &amp;decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
@@ -8163,27 +8163,27 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ዝግተኛ መገናኛዎች ውስጥ ማጠራቀሚያውን ማሰናዳት አፈጻጸሙን ያሻሽለዋል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
<source>Allow frame drop</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ክፈፍ መጣያ ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>አንዳንድ ክፈፎችን ለ መጠገን የሚታየውን የ A/V ማስማሚያ በ ዝግተኛ ስርአቶች ላይ መዝለያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ጠንካራ ክፈፍ መጣያ ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ተጨማሪ ክፈፍ መጣል (decoding ይሰብራል) እና የ ምስል መጣመም ያስከትላል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>
@@ -8193,22 +8193,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ክፈፍ መጣያ &amp;ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;ጠንካራ አካል መጣያ ማስቻያ (የ ምስል መጣመም ያስከትላል)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;በፍጥነት የ ድምፅ ተረኛ መቀየሪያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በፍጥነት በ ዲቪዲ ውስጥ ምእራፍ &amp;መፈለጊያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
@@ -8223,7 +8223,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ምልክት ከ ተደረገበት: ምእራፎችን በፍጥነት ለማግኘት ይሞክራል ነገር ግን በ አንዳንድ ዲስኮች በ ትክክል ላይሰሩ ይችላሉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
@@ -8238,37 +8238,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የሚቻሉ ዋጋዎች:&lt;br&gt; &lt;b&gt;አዎ&lt;/b&gt;:ፈጣኑን ዘዴ ይሞክራል ለ መቀየር የ ድምፅ ተረኛ (ለ አንዳንድ አቀራረቦች ላይሰራ ይችላል).&lt;br&gt; &lt;b&gt;አይ&lt;/b&gt;: የ MPlayer ሂደት እንደገና ይጀምራል እርስዎ የ ድምፅ ተረኛ ሲቀይሩ &lt;br&gt; &lt;b&gt;በራሱ&lt;/b&gt;: SMPlayer ራሱ ይወስናል እንደ የ MPlayer እትም አይነት</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="376"/>
<source>Cache for files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ፋይሎች ማጠራቀሚያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="377"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚወስነው ምን ያህል ማስታወሻ እንደሚጠቀም ነው (በ ኪባይት) ፋይል በሚያወርድ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="380"/>
<source>Cache for streams</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ማስተላለፊያ ማጠራቀሚያ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="381"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚወስነው ምን ያህል ማስታወሻ (በ ኪባይት) እንደሚጠቀም ነው ዳታ በሚያወርድ ጊዜ ከ URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="384"/>
<source>Cache for DVDs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ዲቪዲ ማጠራቀሚያ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="385"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚወስነው ምን ያህል ማስታወሻ (በ ኪባይት) እንደሚጠቀም ነው ዳታ በሚያወርድ ጊዜ ለ ዲቪዲ &lt;br&gt;&lt;b&gt;ማስጠንቀቂያ:&lt;/b&gt; መፈለግ በ ትክክል ላይሰራ ይችላል: (ምእራፍ መቀየሪያ) በሚጠቀሙ ጊዜ የ ዲቪዲ ማጠራቀሚያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
@@ -8278,7 +8278,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="448"/>
<source>Cache for &amp;DVDs:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ለ ዲቪዲ ማጠራቀሚያ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
@@ -8313,7 +8313,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚያስችለው የ ዙር ማጣሪያ መዝለል ነው (deblocking የሚባለውን) በ H.264 decoding. ጊዜ: የ ማጣሪያ ክፈፍ መጠቀም ስላለበት እንደ ማመሳከሪያ ለ decoding ጥገኛ ለሆኑ ክፈፎች ይህ መጥፎ ተፅእኖ አለው በ ጥራት ላይ ከ deblocking ይልቅ በ ለምሳሌ: MPEG-2 ቪዲቶ: ነገር ግን ቢያንስ ከፍተኛ bitrate HDTV አለው አለዚህ በጣም ፈጣን ነው: ምንም የ ቪዲዮ ጥራት ሳይጎድል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
@@ -8329,17 +8329,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ቅድሚያ ማሰናጃ ለ ሂደቶች ለ %1 በ ቅድሚያ ለ ተገለጸው ቅድሚያ ዝግጁ ለ ሆነው በ መስኮት ውስጥ: &lt;br&gt;&lt;b&gt;ማስጠንቀቂያ:&lt;/b&gt; በ ቀጥታ የሚተላለፍ ቅድሚያን መጠቀም ስርአቱን ሊያደነዝዘው ይችላል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ጠንካራ አካል decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ጠንካራ አካል ቪዲዮ decoding API.ማሰናጃ: የ ጠንካራ አካል decoding የማይቻል ከሆነ የ ሶፍትዌር decoding በምትኩ ይጠቀማል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
@@ -8349,32 +8349,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ምንም: የ ሶፍትዌር decoding ብቻ ይጠቀማል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በራሱ: ራሱ በራሱ ለ ማስቻል ይሞክራል የ ጠንካራ አክል decoding ዝግጁ የሆነውን የ መጀመሪያውን በ መጠቀም</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="325"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>dxva2-copy: iመልሶ ቪዲዮ ኮፒ ያደርጋል ወደ RAM. ለሙከራ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
@@ -8394,22 +8394,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;መዝለያ (always)&lt;/b&gt;: የ ዙር ማጣሪያ መዝለያ ምንም ቢሆን የ ቪዲዮው ሪዞሊሽን</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;መዝለያ የ HD ቪዲዮ ብቻ&lt;/b&gt;: የ ዙር ማጣሪያ ይዘለላል በ ቪዲዮ ላይ ብቻ እርዝመቱ %1 ወይንም የሚበልጥ ከሆነ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ለ መጠቀም ይሞክሩ ምንም-ነፃ ያልሆነ CoreAVC codec ሌላ ምንም codec ካልተገለጸ እና የ non-VDPAU ቪዲዮ ውጤት ከ ተመረጠ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
<source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይፈልጋል %1 የ ተገነባ በ CoreAVC ድጋፍ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
@@ -8419,7 +8419,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/>
<source>Usually this option will enable the cache when it&apos;s necessary.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ብዙ ጊዜ ይህ ምርጫ የሚያስችለው ማጠራቀም ነው በሚያስፈልግ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/>
@@ -8429,7 +8429,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="390"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚወስነው ምን ያህል ማስታወሻ እንደሚጠቀሙ ነው (በ ኪባይት) የ ድምፅ ሲዲ በሚያወርዱ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="485"/>
@@ -8444,37 +8444,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="394"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚወስነው ምን ያህል ማስታወሻ እንደሚጠቀሙ ነው (በ ኪባይት) የ VCD በሚያወርዱ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="522"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ለ &amp;VCDs ማጠራቀሚያ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>Threads for decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Threads for decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ለ decoding የሚጠቀሙትን ቁጥር ማሰናጃ: ይህ ብቻ ነው ለ MPEG-1/2 እና H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Use CoreAVC if no other codec specified</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="559"/>
@@ -8492,7 +8492,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ፋይል በምንኛውም ጊዜ ሲከፈት የ SMPlayer በ መጀመሪያ የ ማጫወቻ ዝርዝር ያጸዳል: እና ከዛ በኋላ ፋይል በ ዲቪዲ: ሲዲ እና VCDs, ይጨምራል: ሁሉንም አርእስቶች ከ ዲስኩ ውስጥ ይጨመራሉ ወደ ማጫወቻ ዝርዝር ውስጥ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
@@ -8537,7 +8537,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
<source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ፋይሉ ወደ መጨረሻው ሲደርስ: የሚቀጥለው ፋይል ራሱ በራሱ ይጫወታል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
@@ -8567,37 +8567,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="220"/>
<source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ ዝርዝሩ ራሱ በራሱ ይለያል ፋይሎች ከ ጨመሩ በኋላ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="222"/>
<source>Case sensitive search</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Case sensitive መፈለጊያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="223"/>
<source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚገልጸው የ ማጫወቻ ዝርዝር መፈለጊያ case sensitive መሆኑን ወይንም አለ መሆኑን ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="225"/>
<source>Save a copy of the playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ማጫወቻ ዝርዝር ማስቀመጫ በሚወጣ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="226"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: የ ማጫወቻ ዝርዝር ኮፒ ይቀመጣል በ ማዋቀሪያ ፋይል ውስጥ: SMPlayer ሲዘጋ እና እንደገና ይጫናል ራሱ በራሱ SMPlayer በሚጀምር ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
<source>Enable the option to delete files from disk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ከ ዲስክ ላይ ፋይሎች ማጥፊያ ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
<source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ እርስዎ የሚያስችለው ምርጫ ለ ማጥፋት ነው: ከ ማጫወቻ አገባብ ዝርዝር ውስጥ ፋይል ማጥፋት ነው: ከ ድንገተኛ ማጥፋት ለ መጠበቅ ይህን ምርጫ በ ነባር ተሰናክሏል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
@@ -8632,12 +8632,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ሁሉም ፋይሎች ከ ማጫወቻ ዝርዝር ውስጥ መጫወት ይጀምራሉ: ከ መጀመሪያው ጀምሮ መጀመሪያ ቆሞ ከ ነበረበት ቦታ ይልቅ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
<source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ መጠቀም ይችላሉ ፋይሎች ራሱ በራሱ እንዲጨምር ወደ ማጫወቻው ዝርዝር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
@@ -8647,7 +8647,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ: የ ማጫወቻ ዝርዝር ይተወዋል የ ማጫወቻ ዝርዝሩን ስህተት ያለፈውን ፋይል እና የሚቀጥለውን ፋይል ያጫውታል ከ ዝርዝር ውስጥ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -8662,12 +8662,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ያድርጉ እርስዎ ዳይሬክቶሪ መጨመር ከ ፈለጉ እንዲሁም ፋይሎች ይጨምራል በ ንዑስ ዳይሬክቶሪዎች ውስጥ: ያለ በለዚያ የ ተመረጠው ፋይል በ ዳይሬክቶሪ ውስጥ ብቻ ይጨመራል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="211"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ያድርጉ ለ መጠየቅ ፋይሎች እንዲጨመሩ ወደ ማጫወቻ ዝርዝር ውስጥ ለ አንዳንድ መረጃ: ይህ የሚያስችለው የ አርእስት ስም ለማሳየት ነው: (ዝግጁ ከሆነ) እና የ ፋይሎችን እርዝመት: ያለ በለዚያ ይህ መረጃ ዝግጁ አይሆንም ፋይሉ እስከሚጫወት ድረስ: ይጠንቀቁ ይህ ምርጫ ዝግተኛ ሊሆን ይችላል: በ ተለይ የሚጨመረው ፋይል በርካታ ከሆነ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
@@ -8677,7 +8677,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ፋይሎች ከ መጀመሪያው ጀምሮ ማ&amp;ጫወቻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
@@ -8717,7 +8717,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መረጃ ራሱ በራሱ ማግኛ ለ ተጨመሩ ፋይሎች (ዝግተኛ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
@@ -8732,7 +8732,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="177"/>
<source>Cas&amp;e sensitive search</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Cas&amp;e sensitive መፈለጊያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="184"/>
@@ -8782,7 +8782,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
<source>Use the &amp;ASS library</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይጠቀሙ የ &amp;ASS library</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
@@ -8814,12 +8814,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/>
<source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;ነባር ንዑስ አርእስት encoding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
<source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ንዑስ አርእስት በ መመልከቻው ፎቶ ላይ &amp;ማካተቻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
@@ -8829,7 +8829,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ነባር ንዑስ አርእስት encoding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
@@ -8864,12 +8864,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>አንድ ወይንም ተጨማሪ የ ንዑስ አርእስት ዝግጁ ከሆኑ: ራሱ በራሱ አንዱን መርጦ ያጫውታል: ብዙ ጊዜ የሚመረጠው የ መጀመሪያው ነው: ነገር ግን አንዱ ተጠቃሚው የመረጠውን ቋንቋ ከሆነ ይህን ንዑስ አርእስት ይጠቀማል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይምረጡ encoding የ ንዑስ አርእስት ፋይሎች የሚጠቀሙትን በ ነባር</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
@@ -8884,17 +8884,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይምረጡ ቋንቋ የ encoding ራሱ በራሱ የሚገምተውን </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
<source>Encoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ራ&amp;ሱ በራሱ ቋንቋ መፈለጊያ መሞከሪያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
@@ -8904,17 +8904,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ለ ንዑስ አርእስት ፊደል ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>Use the ASS library</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይጠቀሙ የ ASS library</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚያስችለው የ ASS library, ለማሳየት የሚጠቀመውን ለ ንዑስ አርእስት በርካታ ቀለሞች እና ፊደሎች</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
@@ -8926,12 +8926,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ የ መስኮት ስርአት ፊደል ይጠቀማል ለ ንዑስ አርእስት: ነገር ግን የ ፊደል ማጠራቀሚያ መፈጠር አለበት: ይህ ትንሽ ጊዜ ይወስዳል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ ካልተመረጠ ጥቂት የ ፊደሎች ጥቅል ብቻ SMPlayer ይጠቀማል ነገር ግን ፋጣን ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
@@ -8946,7 +8946,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ምልክት ከ ተደረገበት ጽሁፉ የሚታየው &lt;b&gt;ደምቆ&lt;/b&gt;. ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
@@ -8956,7 +8956,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ምልክት ከ ተደረገበት ጽሁፉ የሚታየው በ &lt;b&gt;ማዝመሚያ&lt;/b&gt;. ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
@@ -9006,7 +9006,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ቁመት ማሰለፊያ መወሰኛ: የሚቻሉ ዋጋዎች: መሀከል ላይ ከ ታች በኩል እና ከ ላይ በኩል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
@@ -9016,7 +9016,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ድንበር ዘዴ መወሰኛ: የሚቻሉ ዋጋዎች: ረቂቅ እና በ ውስጡ የማያሳልፍ ሳጥን</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
@@ -9026,7 +9026,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መፈጸሚያ ዘዴ ለ ASS ፋይል </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -9111,7 +9111,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መ&amp;ፈጸሚያ ዘዴ ለ ASS ፋይል </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
@@ -9121,7 +9121,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የሚቀጥሉት ምርጫዎች እርስዎን መግለጽ ያስችላል የሚጠቀሙትን ዘዴ ለ ምንም-ዘዴ ለሌላቸው ንዑስ አርእስት (srt, sub...).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
@@ -9169,32 +9169,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በ ውስጡ ብርሀን ያማያሳልፍ ሳጥን</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ በሚበራ ጊዜ የ encoding ለ ንዑስ አርእስት ራሱ በራሱ ለማግኘት ይሞክራል: ለ ተሰጠው ቋንቋ: ካልተሳካ ወደ ነበረበት ይመለሳል ወደ ነባር encoding. ይህ ምርጫ የ %1 with ENCA ድጋፍ ይፈልጋል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ ይህን ምርጫ ማሰናከል የለብዎትም: እርስዎ ይህን ማድረግ የሚችሉት %1 ከ ተሰናዳ ነው በ freetype ድጋፍ. &lt;b&gt;ይህን ምርጫ ማሰናከል ንዑስ አርእስት እንዳይሰራ ይከለክላል&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ድንበር ዘዴ ከ ተሰናዳ ለ &lt;i&gt;ረቂቅ&lt;/i&gt; ይህ ምርጫ የሚወስነው የ ረቂቅ ስፋት ነው በ ጽሁፍ ፒክስል ዙሪያ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ድንበር ዘዴ ከ ተሰናዳ ለ &lt;i&gt;ረቂቅ&lt;/i&gt; ይህ ምርጫ የሚወስነው የ ጥላ ጥልቀት ነው ከ ጽሁፍ ፒክስል መደብ ውስጥ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ አይቀይርም የ ንዑስ አርእስት መጠን በ አሁኑ ቪዲዮ ውስጥ: ይህን ለማድረግ: ይህን ምርጫ ይጠቀሙ &lt;i&gt;መጠን+&lt;/i&gt; እና &lt;i&gt;መጠን-&lt;/i&gt; በ ንዑስ አርእስት ዝርዝር ውስጥ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
@@ -9204,7 +9204,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ የሚወስነው ነባር የ ፊደል መጠን ነው ለ SSA/ASS ንዑስ አርእስት አዲስ ለ ተፈቱ ፋይሎች የሚጠቀሙበት</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
@@ -9214,7 +9214,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ የሚወስነው ክፍተት ነው እርስዎ የሚጠቀሙበት ለ መለያየት በርካታ መስመሮችን: አሉታዊ ዋግዎች ሊኖሩት ይችላል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
@@ -9244,12 +9244,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: ንዑስ አርእስት ይታያል በ መመልከቻው ፎቶ ውስጥ: &lt;b&gt;ማስታወሻ:&lt;/b&gt; አንዳንድ ጊዜ ችግር ሊፈጥር ይችላል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ማስተካከያ SSA/ASS ዘዴ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
@@ -9259,12 +9259,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ማረሚያ መስመር ማጽጃ የ ማስተካከያ ዘዴ ለ ማሰናከል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
<source>SSA/ASS style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SSA/ASS ዘዴ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
@@ -9274,7 +9274,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ቀለም ይጠቀማል ለ ንዑስ አርእስት ጥላ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
@@ -9289,7 +9289,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እዚህ ምርጫ ውስጥ ምልክት ከ ተደረገ: ከላይ የ ተገለጸው ዘዴ ለ ass ንዑስ አርእስት ይፈጸማል</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9332,17 +9332,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Deinterlace ነባር ለ ቲቪ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይምረጡ የ deinterlace ማጣሪያ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ለ ቲቪ ጣቢያዎች</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እንደገና ማሰሻ ~/.mplayer/channels.conf በሚጀምር ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
@@ -9352,17 +9352,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Dei&amp;nterlace ነባር ለ ቲቪ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ የ SMPlayer ይፈልጋል አዲስ ቲቪ እና ራዲዮ ጣቢያዎች በ ~/.mplayer/channels.conf.ter ወይንም ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>በሚጀምር ጊዜ አዲስ ጣቢያዎች &amp;መፈለጊያ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9385,7 +9385,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
<source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ከ ተሻሻለ በኋላ የ መረጃ ገጽ &amp;መክፈቻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
@@ -9400,7 +9400,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ የ SMPlayer ማሻሻያ ይፈልጋል እና ማስታወቂያ ያሳያል አዲስ እትም ዝግጁ ሲሆን</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
@@ -9410,17 +9410,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ክፍተት (በ ቀኞች) ማሻሻያ እንዲፈልግ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
<source>Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ከ ተሻሻለ በኋላ የ መረጀ ገጽ መክፈቻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
<source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ካስቻሉ የ መረጃ ገጽ ስለ የ SMPlayer ይከፈታል ከ ተሻሻለ በኋላ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9466,7 +9466,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ዋናው መስኮት ይዘጋል ፋይሉ/የሚጫወተው ሲጨርስ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smplayer.cpp" line="567"/>
@@ -9476,12 +9476,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ግንኙነት ለማድረግ ይሞክራል ሌላ ከሚሄድ ጋር እና ይልካል የ ተወሰነ ተግባር: ለምሳሌ: -መላኪያ-ተግባር ማስቆሚያ ቀሪው ምርጫ (ሌላ ካለ) ይተዋል እና መተግበሪያው ይወጣል: ይመለሳል 0 ከ ተሳካ ወይንም -1 ካልተሳካ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ተግባር_ዝርዝር ዝርዝር ተግባሮች ናቸው የ ተለያዩ በ ክፍተት: ተግባሩ ይፈጸማል ፋይሉ ከ ተጫነ በኋላ: (ካለ) እርስዎ ባስገቡት ቅደም ተከተል መሰረት: ሊመረመሩ ለሚችሉ ተግባሮች እርስዎ ማሳለፍ ይችላሉ እውነት ወይንም ሀሰት ደንብ: ለምሳሌ: -ተግባር &quot;በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ አነስተኛ እውነት&quot;. የ ጥቅስ ምልክት አስፈላጊ ነው እርስዎ ከ አንድ በላይ ተግባሮች የሚያሳልፉ ከሆነ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
@@ -9492,12 +9492,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ሌላ ሁኔታ እየሄደ ከሆነ: መገናኛው ይጨመራል ወደ ሁኔታው ማጫወቻ ዝርዝር ውስጥ: ሌላ ሁኔታ ከሌለ: ይህ ምርጫ ይታዋል: እና ፋይሎቹ ይከፈታሉ በ አዲስ ሁኔታ ውስጥ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ዋናው መስኮት አይዘጋም ፋይል/የ ማጫወቻ ዝርዝር በሚጨርስ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
@@ -9517,12 +9517,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>አነስተኛ gui መክፈቻ ከ ነባሩ ይልቅ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>አሮጌ የ ተዛመደውን እንደ ነበር ይመልሳል እና መመዝገቢያውን ያጸዳል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
@@ -9580,7 +9580,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ smplayer የሚጠራቀምበትን ዳይሬክቶሪ መወሰኛ እና ፋይሎች ማዋቀሪያ (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/>
@@ -9618,43 +9618,43 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>opens the gui with support for skins.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መክፈቻ የ gui ድጋፍ ለ መልክ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ሁል ጊዜ ከ ላይ ማቆያ ምርጫ ማሰናጃ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ሁል ጊዜ በፍጹም ከ ላይ አታቆይ ምርጫ ማሰናጃ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
<source>sets the media title for the first video.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ለ መጀመሪያው ቪዲዮ አርእስት ማሰናጃ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ዋናው መስኮት የሚታይበትን ቦታ መወሰኛ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ዋናውን መስኮት መጠን መወሰኛ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&apos;መገናኛ&apos; iማንኛውም አይነት ፋይል ነው የ SMPlayer መክፈት የሚችለው የ አካባቢ ፋይል: ዲቪዲ: (ለምሳሌ: dvd://1), በ ኢንተርኔት የሚተላለፍ (ለምሳሌ: mms://....) ወይንም የ አካባቢ ማጫወቻ ዝርዝር በ m3u ወይንም pls. አቀራረብ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SMPlayer እኔ የምወደው የ መገናኛ ማጫወቻ ነው: ይህን ይመልከቱ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../version.cpp" line="44"/>
@@ -9753,7 +9753,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
<source>Capture keystrokes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ቁልፍ ሲጫኑ ይይዛል</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9766,7 +9766,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
<source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>መልሶ ማጫወት ጨርሷል: SMPlayer አሁን ይወጣል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
@@ -9907,7 +9907,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
@@ -9942,12 +9942,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ረድፎች ማስገቢያ (የ ግራ አይን ከ ላይ በኩል ሁለት ረድፍ አለው: የ ቀኝ አይን የሚጀምረው ከሚቀጥለው ረድፍ ጀምሮ ነው)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ረድፎች ማስገቢያ (የ ቀኝ አይን ከ ላይ በኩል ሁለት ረድፍ አለው: የ ግራ አይን የሚጀምረው ከሚቀጥለው ረድፍ ጀምሮ ነው)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
@@ -10506,17 +10506,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ይህን ምርጫ ምልክት ካደረጉ: የሚጫወተው ጊዜ ይታያል ከ ታች በኩል በ እያንዳንዱ አውራ ጥፍር ልክ ላይ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ቪዲዮ ማነፃፀሪያ የ ተሳሳተ ከሆነ: እርስዎ የ ተለየ እዚህ መወሰን ይችላሉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ብዙ ጊዜ የ መጀመሪያው ክፈፍ ጥቁር ነው: ስለዚህ ጥቂት ሰከንዶች መዝለል ጠቃሚ ነው ቪዲዮ ሲጀምር: ይህ ምርጫ የሚያስችለው ምን ያህል ሰከንዶች እንደሚዘል ነው</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
@@ -10526,7 +10526,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>አንዳንድ ክፈፎች ይራገፋሉ ከ ቪዲዮ ውስጥ ቅድመ እይታ ለ መፍጠር: እዚህ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ምስል አቀራረብ ለ ተራገፈው ክፈፍ PNG ጥሩ ጥራት ይኖረዋል</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
@@ -10556,7 +10556,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>የ ተጠቀምኩትን ፎልደር አስታውስ ለ ቅድመ እይታ &amp;ማስቀመጫ</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/translations/smplayer_ar.ts b/src/translations/smplayer_ar.ts
index 9ace177..2648413 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar.ts
@@ -852,12 +852,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5316"/>
<source>Pause</source>
- <translation>ألبث</translation>
+ <translation>لبث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5317"/>
<source>Stop</source>
- <translation>أوقف</translation>
+ <translation>متوقف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
@@ -2297,7 +2297,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="3482"/>
<source>Subtitles on</source>
- <translation>أُظهرت الترجمة</translation>
+ <translation>الترجمات مفعّلة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="3484"/>
@@ -2948,12 +2948,12 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation>
- <numerusform>لم تُستخرَج أية ترجمة</numerusform>
- <numerusform>استُخرجت ترجمة واحدة</numerusform>
- <numerusform>استُخرجت ترجمتان</numerusform>
- <numerusform>استُخرجت %n ترجمات</numerusform>
- <numerusform>استُخرجت %n ترجمةً</numerusform>
- <numerusform>استُخرجت %n ترجمة</numerusform>
+ <numerusform>لم تُستخرَج أية ترجمة(0)</numerusform>
+ <numerusform>استُخرجت ترجمة واحدة(1)</numerusform>
+ <numerusform>استُخرجت ترجمتان(2)</numerusform>
+ <numerusform>استُخرجت %n ترجمات(ترجمات)</numerusform>
+ <numerusform>استُخرجت %n ترجمةً(ترجمات)</numerusform>
+ <numerusform>استُخرجت %n ترجمة(ترجمات)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -5084,11 +5084,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>هذا الخيار مُعَدّ أساساً لتنقيح التطبيق.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>ربما يُنقص تمكين هذا الخيار الومض، ولكنه قد يتسبب في أن لا يُعرض الفيديو كما ينبغي.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>مُرشِّح لسجلات SMPlayer</translation>
@@ -5344,6 +5339,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>تم&amp;رير الخيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>شغّل %1 في نافذته الخاصة به</translation>
@@ -9922,12 +9922,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation>نقشيّ Anaglyph احمر/سمائي لون</translation>
+ <translation>نقشيّ Anaglyph احمر/سمائي اللون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation>نقشيّ Anaglyph احمر/سمائي لون محسَّن من أجل أقل اسقاطات مربعة للالوان المشكوكة Dubois.</translation>
+ <translation>نقشيّ Anaglyph احمر/سمائي اللون محسَّن من أجل أقل اسقاطات مربعة للالوان المشكوكة Dubois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
@@ -9942,7 +9942,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored</source>
- <translation>نقشيّ Anaglyph ملون بـ اخضر/قرمزي</translation>
+ <translation>نقشيّ Anaglyph اخضر/قرمزي اللون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
@@ -9957,7 +9957,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation>نقشيّ Anaglyph اصفر/ازرق ملون</translation>
+ <translation>نقشيّ Anaglyph اصفر/ازرق اللون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
index d4f8e6d..b3699f9 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
@@ -5368,9 +5368,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">هذا الخيارمهم بشكل رئيسي لتنقيح التطبيق.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished">تأشير هذا الأعداد ربما يسبب وميضا , و ربما يقوم بأنتاج فيديو لا يظهر أيضا ً</translation>
+ <translation type="obsolete">تأشير هذا الأعداد ربما يسبب وميضا , و ربما يقوم بأنتاج فيديو لا يظهر أيضا ً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
@@ -5704,6 +5703,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts
index 83f8889..8f8e706 100644
--- a/src/translations/smplayer_bg.ts
+++ b/src/translations/smplayer_bg.ts
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Тази опция е планирана за отстраняване на грешки в програмата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Ако отметнете тази опция, може да намалите треперенето, но може видеото да не се показва правилно.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Филтриране на SMPlayer отчети</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Пред&amp;аване на опцията %1 към MPlayer (рисковано за сигурността)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Стартиране на %1 в собствен прозорец</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_ca.ts b/src/translations/smplayer_ca.ts
index 3c358ab..f8a860a 100644
--- a/src/translations/smplayer_ca.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ca.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ca">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -277,7 +275,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
<source>Flat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
@@ -292,32 +290,32 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
<source>Dance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
<source>Full bass</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
<source>Full bass and treble</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
<source>Full treble</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
<source>Headphones</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
<source>Large hall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
@@ -352,12 +350,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="227"/>
<source>Soft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
<source>Soft rock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="229"/>
@@ -387,7 +385,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="253"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -450,12 +448,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
- <translation>&amp;DVD des de la unitat</translation>
+ <translation>&amp;DVD de la unitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
- <translation>D&amp;VD des de la carpeta...</translation>
+ <translation>D&amp;VD de la carpeta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
@@ -516,7 +514,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
+ <translation>&amp;Inactiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
@@ -558,7 +556,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2021"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
- <translation>&amp;Lowpass5</translation>
+ <translation>&amp;Passabaix5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
@@ -573,7 +571,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
- <translation>&amp;Postprocessat</translation>
+ <translation>&amp;Post processament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
@@ -613,7 +611,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
- <translation>&amp;Sempre visible</translation>
+ <translation>Man&amp;tén per sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
@@ -669,7 +667,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>&amp;Mute</source>
- <translation>&amp;Mut</translation>
+ <translation>Sile&amp;nci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
@@ -714,7 +712,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation>A&amp;munt</translation>
+ <translation>Am&amp;unt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
@@ -969,17 +967,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
- <translation>&amp;Blu-ray des de la unitat</translation>
+ <translation>&amp;Blu-ray de la unitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
- <translation>Blu-&amp;ray des de la carpeta...</translation>
+ <translation>Blu-&amp;ray de la carpeta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
@@ -989,32 +987,32 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Start/stop capturing stream</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comença/acaba la captura de la transmissió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
- <translation>Generador d&apos;imatges en miniatura</translation>
+ <translation>Ge&amp;nerador d&apos;imatges en miniatura...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtre &amp;3D estèreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Seek to next subtitle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Seek to previous subtitle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
@@ -1055,7 +1053,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
@@ -1145,7 +1143,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Show &amp;info on OSD</source>
- <translation>Mostra la informació a l&apos;OSD</translation>
+ <translation>Mostra la &amp;informació a l&apos;OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1906"/>
@@ -1160,12 +1158,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
<source>De&amp;noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
@@ -1183,7 +1181,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
@@ -1195,18 +1193,18 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
<source>Select audio track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
@@ -1226,7 +1224,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
<source>Re&amp;verse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
@@ -1236,7 +1234,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
<source>Select subtitle track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
@@ -1246,7 +1244,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
<source>Select secondary subtitle track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
@@ -1291,42 +1289,42 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Doneu suport a SMPlayer</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">No</translation>
+ <translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
<source>SMPlayer needs you</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
<source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer és programari lliure. Tanmateix el desenvolupament requereix molt temps i treball.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
<source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Per tal de continuar el desenvolupament de SMPlayer amb noves característiques necessitem la vostra ajuda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
<source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Considereu fer un donatiu per a donar suport al projecte SMPlayer mitjançant l&apos;enviament d&apos;un donatiu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4531"/>
<source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fins i tot la quantitat més petita ajudarà molt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5020"/>
@@ -1351,7 +1349,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5024"/>
<source>this link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>aquest enllaç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5034"/>
@@ -1368,7 +1366,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<location filename="../basegui.cpp" line="6007"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="6059"/>
<source>%1 Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6008"/>
@@ -1378,27 +1376,27 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6033"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No s&apos;ha pogut executar el component youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6034"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La instal·lació del paquet de redistribució de Microsoft Visual C++ 2010 (x86) pot corregir aquest problema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6036"/>
<source>Click here to get it</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Feu clic aquí per a obtenir-lo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6061"/>
<source>%1 failed to start.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No s&apos;ha pogut iniciar %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6062"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
- <translation>Si us plau, comproveu el camí de %1 a preferències.</translation>
+ <translation>Comproveu el camí de %1 a les preferències.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6064"/>
@@ -1424,7 +1422,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6158"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Assegureu-vos que estigui instal·lat correctament.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6324"/>
@@ -1439,7 +1437,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6330"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recorda la meva decisió i no tornis a preguntar-ho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
@@ -1454,12 +1452,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Potser l&apos;actualització de SMPlayer pot corregir el problema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2141"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;ompartiu SMPlayer amb els vostres amics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3255"/>
@@ -1470,7 +1468,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3256"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heu de reiniciar SMPlayer per utilitzar la nova IGU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
@@ -1485,7 +1483,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="3995"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Els valors actuals han estat emmagatzemats perquè siguin els predeterminats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
@@ -1500,7 +1498,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
- <translation>&amp;Carrega un fitxer extern...</translation>
+ <translation>&amp;Carrega el fitxer extern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
@@ -1590,7 +1588,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5087"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El servidor ha retornat &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6009"/>
@@ -1685,12 +1683,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
<source>Scree&amp;n</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pa&amp;ntalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
@@ -1700,12 +1698,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
<source>Next video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Següent vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
@@ -1722,22 +1720,22 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4929"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Advertència - Ús d&apos;un MPlayer antic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4930"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4935"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actualitzeu el vostre MPlayer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4937"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(aquesta advertència no es tornarà a mostrar mai més)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
@@ -1772,7 +1770,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
<source>While &amp;playing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mentre es re&amp;produeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
@@ -1832,7 +1830,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4595"/>
@@ -1850,18 +1848,18 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<location filename="../basegui.cpp" line="4611"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4615"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
- <translation>SMPlayer - Retard del subtítol</translation>
+ <translation>SMPlayer - Retard dels subtítols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4612"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
- <translation>Retard del subtítol (en mil·lisegons):</translation>
+ <translation>Retard dels subtítols (en mil·lisegons):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
<source>Toggle stay on top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commuta mantén per sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5520"/>
@@ -1872,12 +1870,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comença/acaba la ca&amp;ptura de les instantànies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
- <translation>&amp;Visibilitat del subtítol</translation>
+ <translation>&amp;Visibilitat dels subtítols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
@@ -1908,27 +1906,27 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Invertei&amp;x la imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
@@ -1958,12 +1956,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
@@ -1986,7 +1984,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/>
<source>SMPlayer is still running here</source>
- <translation>Encara s&apos;està executant l&apos;SMPlayer</translation>
+ <translation>SMPlayer encara està en execució aquí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/>
@@ -1996,7 +1994,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
<source>Play on &amp;Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reprodueix-ho al &amp;Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
@@ -2011,17 +2009,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/>
<source>Video is sent to an external screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El vídeo s&apos;envia a una pantalla externa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/>
<source>Send &amp;audio to</source>
- <translation>Envia l&apos;àudio a</translation>
+ <translation>Envi&amp;a l&apos;àudio a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/>
<source>&amp;Hide</source>
- <translation>&amp;Amaga</translation>
+ <translation>&amp;Oculta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/>
@@ -2131,7 +2129,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/>
<source>SMPlayer external screen output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/>
@@ -2272,7 +2270,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../core.cpp" line="3319"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
- <translation>Retard del subtítol: %1 ms</translation>
+ <translation>Retard dels subtítols: %1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="3337"/>
@@ -2287,12 +2285,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../core.cpp" line="598"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
- <translation>No s&apos;ha pogut recuperar la pàgina de Youtube</translation>
+ <translation>No es pot recuperar la pàgina de Youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="602"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No es pot trobar l&apos;adreça URL del vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="3482"/>
@@ -2307,42 +2305,42 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4047"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4050"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La roda del ratolí ara canvia el volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4053"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La roda del ratolí ara canvia el nivell de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4056"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La roda del ratolí ara canvia la velocitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4377"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S&apos;ha desat la captura de pantalla com a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="4412"/>
<source>Starting...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S&apos;està iniciant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1410"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="1423"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="2706"/>
@@ -2362,7 +2360,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../core.cpp" line="594"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished">S&apos;està connectant a %1</translation>
+ <translation>S&apos;està connectant a %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2395,7 +2393,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
<source>Ready</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/>
@@ -2425,17 +2423,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comptador de &amp;fotogrames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/>
<source>&amp;Bitrate info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informació de la taxa de &amp;bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
<source>&amp;Show the current time with milliseconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/>
@@ -2466,7 +2464,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
<source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>V: %1 kbps A: %2 kbps</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2482,12 +2480,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../errordialog.cpp" line="40"/>
<source>Oops, something went wrong</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ostres, alguna cosa ha anat malament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.cpp" line="67"/>
<source>Hide log</source>
- <translation>Amaga el registre</translation>
+ <translation>Oculta el registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="91"/>
@@ -2508,7 +2506,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
<source>Oops, something wrong happened</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
@@ -2574,17 +2572,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
<source>Delete &amp;all</source>
- <translation>Suprimeix-ho tot</translation>
+ <translation>Suprimeix-ho &amp;tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished">A&amp;munt</translation>
+ <translation>Am&amp;unt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">A&amp;vall</translation>
+ <translation>A&amp;vall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
@@ -2609,7 +2607,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
<location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduïu el número de l&apos;ítem en aquesta llista a saltar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
@@ -2642,7 +2640,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.</trans
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Feu clic per seleccionar un fitxer o una carpeta</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2794,32 +2792,32 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Habilita o inhabilita l&apos;ús del servidor intermediari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">El nom d&apos;amfitrió del servidor intermediari.</translation>
+ <translation>El nom d&apos;amfitrió del servidor intermediari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>The port of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">El port del servidor intermediari.</translation>
+ <translation>El port del servidor intermediari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished">Si el servidor intermediari requereix autenticació, aquest estableix el nom d&apos;usuari.</translation>
+ <translation>Si el servidor intermediari requereix autenticació, això estableix el nom d&apos;usuari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished">Seleccioneu el tipus de servidor intermediari a utilitzar.</translation>
+ <translation>Selecciona el tipus de servidor intermediari a utilitzar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
@@ -2834,7 +2832,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/>
<source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor d&apos;&amp;OpenSubtitles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/>
@@ -2864,7 +2862,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
- <translation type="unfinished">Contra&amp;senya:</translation>
+ <translation>Contra&amp;senya:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/>
@@ -2879,7 +2877,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/>
<source>A&amp;ppend language code to the subtitle filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/>
@@ -2947,16 +2945,12 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
@@ -3002,7 +2996,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="440"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No s&apos;han pogut analitzar les dades rebudes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
@@ -3028,7 +3022,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="535"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="682"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Subtítols desats com a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="719"/>
@@ -3038,7 +3032,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="720"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El fitxer %1 ja existeix, voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="530"/>
@@ -3049,10 +3043,10 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
@@ -3064,7 +3058,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
<source>Temporary file %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fitxer temporal %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
@@ -3077,12 +3071,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
<source>SMPlayer is initializing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
<source>Creating a font cache...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S&apos;està creat la memòria cau dels tipus de lletres...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3255,7 +3249,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../infofile.cpp" line="183"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="185"/>
<source>undefined</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
@@ -3304,7 +3298,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
<source>Stream URL</source>
- <translation>URL del flux de dades</translation>
+ <translation>Adreça URL del flux de dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
@@ -3348,7 +3342,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
- <translation>SMPlayer - Reproduir un DVD des d&apos;un fitxer</translation>
+ <translation>SMPlayer - Reproduir un DVD d&apos;una carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
@@ -3371,7 +3365,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
<source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
- <translation>l&apos;SMPlayer no ha pogut identificar la versió de MPlayer que esteu usant.</translation>
+ <translation>SMPlayer no ha pogut identificar la versió de MPlayer que esteu utilitzant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
@@ -3404,7 +3398,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Enter URL</source>
- <translation>SMPlayer - Introduïu l&apos;URL</translation>
+ <translation>SMPlayer - Introduïu l&apos;adreça URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
@@ -3725,128 +3719,128 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="119"/>
<source>Lingala</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
<location filename="../languages.cpp" line="332"/>
<source>Lithuanian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="123"/>
<location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="124"/>
<source>Malagasy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="126"/>
<source>Maori</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="127"/>
<source>Macedonian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="128"/>
<source>Malayalam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="129"/>
<source>Mongolian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="130"/>
<source>Moldavian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="131"/>
<source>Marathi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="132"/>
<source>Malay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="133"/>
<source>Maltese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="134"/>
<source>Burmese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="135"/>
<source>Nauru</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="138"/>
<source>Nepali</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="140"/>
<location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<source>Dutch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="141"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="146"/>
<source>Occitan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="149"/>
<source>Oriya</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="153"/>
<location filename="../languages.cpp" line="334"/>
<source>Polish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="156"/>
<source>Quechua</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="159"/>
<source>Romanian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="160"/>
@@ -3854,198 +3848,198 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../languages.cpp" line="308"/>
<location filename="../languages.cpp" line="335"/>
<source>Russian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="161"/>
<source>Kinyarwanda</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="162"/>
<source>Sanskrit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="164"/>
<source>Sindhi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="168"/>
<location filename="../languages.cpp" line="336"/>
<source>Slovak</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="170"/>
<source>Samoan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="171"/>
<source>Shona</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="172"/>
<source>Somali</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="173"/>
<source>Albanian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="174"/>
<source>Serbian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="177"/>
<source>Sundanese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="178"/>
<location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<source>Swedish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="179"/>
<source>Swahili</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="180"/>
<source>Tamil</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="181"/>
<source>Telugu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="182"/>
<source>Tajik</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="183"/>
<source>Thai</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="184"/>
<source>Tigrinya</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="185"/>
<source>Turkmen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="186"/>
<source>Tagalog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="188"/>
<source>Tonga</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="189"/>
<location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Turkish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="190"/>
<source>Tsonga</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="191"/>
<source>Tatar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="192"/>
<source>Twi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="194"/>
<source>Uighur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="195"/>
<location filename="../languages.cpp" line="338"/>
<source>Ukrainian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="196"/>
<source>Urdu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="197"/>
<source>Uzbek</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="199"/>
<source>Vietnamese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="202"/>
<source>Wolof</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="203"/>
<source>Xhosa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="204"/>
<source>Yiddish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="205"/>
<source>Yoruba</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="206"/>
<source>Zhuang</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<location filename="../languages.cpp" line="339"/>
<source>Chinese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="208"/>
<source>Zulu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Arabic - Syria</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="293"/>
@@ -4060,67 +4054,67 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Western European Languages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Old Baltic charset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Cyrillic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Modern Greek</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Baltic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="305"/>
<source>Celtic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="306"/>
<source>South-Eastern European</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="307"/>
<source>Hebrew charsets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="309"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="310"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="311"/>
@@ -4130,360 +4124,360 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="312"/>
<source>Japanese charsets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="313"/>
<source>Korean charset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="314"/>
<source>Thai charset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="315"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="316"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="317"/>
<source>Arabic Windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="26"/>
<source>Avestan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="28"/>
<source>Akan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="30"/>
<source>Aragonese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="33"/>
<source>Avaric</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
<location filename="../languages.cpp" line="326"/>
<source>Belarusian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="41"/>
<source>Bambara</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="45"/>
<source>Bosnian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="47"/>
<source>Chechen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="49"/>
<source>Cree</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="51"/>
<source>Church</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="52"/>
<source>Chuvash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="56"/>
<source>Divehi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="57"/>
<source>Dzongkha</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="58"/>
<source>Ewe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="66"/>
<source>Fulah</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="68"/>
<source>Fijian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="73"/>
<source>Gaelic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="77"/>
<source>Manx</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="81"/>
<source>Hiri</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="83"/>
<source>Haitian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="86"/>
<source>Herero</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="87"/>
<source>Chamorro</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="91"/>
<source>Igbo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="92"/>
<source>Sichuan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="93"/>
<source>Inupiaq</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="94"/>
<source>Ido</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="101"/>
<source>Kongo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="102"/>
<source>Kikuyu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="103"/>
<source>Kuanyama</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="106"/>
<source>Khmer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="109"/>
<source>Kanuri</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="112"/>
<source>Komi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="113"/>
<source>Cornish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="116"/>
<source>Luxembourgish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="117"/>
<source>Ganda</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="118"/>
<source>Limburgan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="120"/>
<source>Lao</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="122"/>
<source>Luba-Katanga</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="125"/>
<source>Marshallese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="139"/>
<source>Ndonga</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="144"/>
<source>Navajo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="145"/>
<source>Chichewa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="147"/>
<source>Ojibwa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="148"/>
<source>Oromo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="150"/>
<source>Ossetian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="151"/>
<source>Panjabi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="152"/>
<source>Pali</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="154"/>
<source>Pushto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="157"/>
<source>Romansh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="158"/>
<source>Rundi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="163"/>
<source>Sardinian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="165"/>
<source>Sami</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="166"/>
<source>Sango</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="167"/>
<source>Sinhala</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="337"/>
<source>Slovene</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
<source>Swati</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="176"/>
<source>Sotho</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="187"/>
<source>Tswana</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="193"/>
<source>Tahitian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="198"/>
<source>Venda</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
<source>Walloon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="318"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4548,78 +4542,78 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
<source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
<source>File:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fitxer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="158"/>
<source>Video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vídeo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="159"/>
<source>Resolution:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Resolució:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
<source>Frames per second:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fotogrames per segon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
<source>Estimated:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aproximació:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Relació d&apos;aspecte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
<location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
<source>Bitrate:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Taxa de bits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
<source>Dropped frames:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fotogrames refusats:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
<source>Audio:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Àudio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
<source>Sample Rate:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Freqüència de mostreig:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
<source>Channels:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Canals:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
<source>Audio/video synchronization:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sincronització de vídeo/àudio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
<source>Cache fill:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ompliment de la memòria cau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="171"/>
<source>Used cache:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Memòria cau utilitzada:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4648,7 +4642,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
<source>MediaPanel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4679,7 +4673,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
@@ -4701,12 +4695,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
<source>Enter URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduïu les adreces URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduïu les adreces URL per afegir a la llista de reproducció. Una adreça URL per línia.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4807,37 +4801,37 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="358"/>
<source>Untitled playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Llista de reproducció sense títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
<source>&amp;Load...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Carrega...</translation>
+ <translation>&amp;Carrega...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
<source>Load playlist from &amp;URL...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carrega la llista de reproducció de l&apos;adreça URL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="715"/>
<source>Play on Chromec&amp;ast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reprodueix-ho al Chromec&amp;ast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
<source>Open stream in &amp;a web browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
<source>Load/Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1622"/>
<source>Select one or more files to open</source>
- <translation>Seleccioneu el/s fitxers a obrir</translation>
+ <translation>Seleccioneu un o més fitxers a obrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1692"/>
@@ -4857,12 +4851,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
<source>Filename / URL</source>
- <translation>Nom de fitxer / URL</translation>
+ <translation>Nom de fitxer / adreça URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="677"/>
<source>Download playlist from URL</source>
- <translation>Baixa la llista de reproducció des de l&apos;URL</translation>
+ <translation>Baixa la llista de reproducció de l&apos;adreça URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="679"/>
@@ -4872,7 +4866,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
<source>Save &amp;as...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Anomena i desa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="684"/>
@@ -4887,7 +4881,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="691"/>
<source>Move &amp;up</source>
- <translation>Mou &amp;Amunt</translation>
+ <translation>Mou am&amp;unt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
@@ -4912,27 +4906,27 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
- <translation>Afegeix &amp;fitxer(s)</translation>
+ <translation>Afegeix &amp;fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
<source>Add &amp;directory</source>
- <translation>Afegeix &amp;directori</translation>
+ <translation>Afegeix un &amp;directori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afegeix les adreces &amp;URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="704"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
- <translation>Esborra els &amp;seleccionats</translation>
+ <translation>Suprimeix la &amp;selecció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
<source>Remove &amp;all</source>
- <translation>Esborra&apos;ls &amp;tots</translation>
+ <translation>Suprimeix-ho &amp;tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
@@ -4943,12 +4937,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<location filename="../playlist.cpp" line="711"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Copia el camí del fitxer al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Open source folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Obre la carpeta de l&apos;origen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
@@ -4979,7 +4973,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
<source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Copia l&apos;adreça URL al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1925"/>
@@ -4989,42 +4983,42 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1926"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1927"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1945"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ha fallat la supressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1946"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1951"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error en suprimir el fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1952"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="2417"/>
<source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No és possible carregar aquesta llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="2417"/>
<source>Unrecognized format.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="734"/>
@@ -5034,7 +5028,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
<source>Remove...</source>
- <translation>Esborra...</translation>
+ <translation>Suprimeix...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1385"/>
@@ -5081,14 +5075,9 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>Aquesta opció serveix bàsicament per depurar l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Si s&apos;activa aquesta opció, pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vídeo.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
- <translation>Filtre els registres de SMPlayer</translation>
+ <translation>Filtre per als registres de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
@@ -5098,12 +5087,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilitza el desmultiplexor la&amp;vf per defecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>Color&amp;key:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
@@ -5128,7 +5117,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="623"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
- <translation>&amp;Filtre els registres de SMPlayer:</translation>
+ <translation>&amp;Filtre per als registres de SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
@@ -5153,22 +5142,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
<source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
@@ -5198,12 +5187,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Torna a pintar el fons de la finestra del vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Torna a pintar el fons de la finestra &amp;del vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
@@ -5213,7 +5202,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
@@ -5223,7 +5212,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="432"/>
@@ -5248,72 +5237,72 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reconstrueix l&apos;índex si és necessari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reconstrue&amp;ix l&apos;índex si és necessari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="573"/>
<source>Log %1 output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Registra la sortida de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/>
<source>Autosave %1 log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/>
<source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/>
<source>Autosave %1 log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduïu aquí el camí i el nom del fitxer que s&apos;utilitzarà per a desar el registre de %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Correct pts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Run %1 in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Executa %1 en la seva p&amp;ròpia finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
<source>R&amp;eport %1 crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
@@ -5323,7 +5312,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
<source>Log %1 &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Registra la sortida de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
@@ -5333,52 +5322,57 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
<source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desament automàtic del registre %1 al fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
<source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Executa %1 en la seva pròpia finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
<source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Report %1 crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
<source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
@@ -5388,7 +5382,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
@@ -5424,7 +5418,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="169"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/>
@@ -5447,47 +5441,47 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="519"/>
<source>&amp;Verbose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desa el registre de SMPlayer a un fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>De&amp;sa el registre de SMPlayer a un fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -5520,7 +5514,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="236"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
- <translation>No seleccionis els tipus de fitxers de la llista</translation>
+ <translation>Desmarca tots els tipus de fitxers a la llista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="238"/>
@@ -5535,7 +5529,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="243"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5634,22 +5628,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
@@ -5659,7 +5653,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
<source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -5703,7 +5697,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="193"/>
<source>Select the %1 executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/>
@@ -5723,13 +5717,13 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="212"/>
<source>%1 &amp;executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">Per defecte</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
@@ -5739,22 +5733,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccioneu quin motor multimèdia voleu utilitzar, MPlayer o mpv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>%1 executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
@@ -5764,7 +5758,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
@@ -5779,12 +5773,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
@@ -5794,7 +5788,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
<source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
@@ -5814,7 +5808,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
@@ -5854,7 +5848,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
@@ -5865,7 +5859,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
@@ -5875,7 +5869,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Add black borders for subtitles by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
@@ -5900,12 +5894,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
@@ -5925,12 +5919,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
<source>Postprocessing quality</source>
- <translation>Qualitat de postprocessat</translation>
+ <translation>Qualitat de post processament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
- <translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell màxim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation>
+ <translation>Canvia el nivell de post processament segons el temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell màxim utilitzat. Normalment podeu utilitzar un nombre gran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/>
@@ -5940,7 +5934,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
- <translation>&amp;Recorda les ajusts per a tots els fitxers (pistes d&apos;àudio, subtítols...)</translation>
+ <translation>&amp;Recorda els ajusts per a tots els fitxers (pistes d&apos;àudio, subtítols...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/>
@@ -6035,7 +6029,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="428"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
- <translation>&amp;Habilita el postprocessat per defecte</translation>
+ <translation>&amp;Habilita el post processament per defecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
@@ -6085,7 +6079,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
- <translation>Habilita el postprocessat per defecte</translation>
+ <translation>Habilita el post processament per defecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
@@ -6120,7 +6114,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
- <translation>S&apos;utilitzarà el postprocessat per defecte en obrir fitxers nous.</translation>
+ <translation>S&apos;utilitzarà el post processament per defecte en obrir fitxers nous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
@@ -6130,12 +6124,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Especifica la pista d&apos;àudio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma d&apos;àudio preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
+ <translation>Especifica la pista d&apos;àudio predeterminada que s&apos;utilitzarà en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix, s&apos;utilitzarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma d&apos;àudio preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
<source>Subtitle track</source>
- <translation>Pista del subtítol</translation>
+ <translation>Pista dels subtítols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/>
@@ -6190,7 +6184,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
<source>Add blac&amp;k borders for subtitles by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
@@ -6230,7 +6224,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/>
<source>Lowpass5</source>
- <translation>Lowpass5</translation>
+ <translation>Passabaix5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/>
@@ -6265,12 +6259,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Remember time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recorda la posició temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
<source>Remember &amp;time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recorda la posició &amp;temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
@@ -6290,17 +6284,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Draw video using slices</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="276"/>
@@ -6329,52 +6323,52 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/>
<source>User defined...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Definit per l&apos;usuari...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
<source>Default zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zoom predeterminat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Zoom predeterminat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
@@ -6385,17 +6379,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
@@ -6410,22 +6404,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
<source>Method to store the file settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
@@ -6435,17 +6429,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
@@ -6455,12 +6449,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
@@ -6485,12 +6479,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="872"/>
@@ -6500,22 +6494,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
<source>Switch screensaver off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
<source>Avoid screensaver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/>
@@ -6525,7 +6519,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="654"/>
@@ -6540,7 +6534,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
@@ -6580,7 +6574,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/>
@@ -6590,22 +6584,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
@@ -6638,7 +6632,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="143"/>
<source>Button functions:</source>
- <translation>Funcions de botons:</translation>
+ <translation>Funcions dels botons:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
@@ -6648,7 +6642,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
@@ -6772,7 +6766,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
<source>Mute</source>
- <translation>Mut</translation>
+ <translation>Silenci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
@@ -6848,12 +6842,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
- <translation>Seleccioneu l&apos;acció quan feu clic al mig del ratolí.</translation>
+ <translation>Seleccioneu l&apos;acció per al clic del mig al ratolí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="222"/>
<source>M&amp;iddle click</source>
- <translation>Clic al m&amp;ig</translation>
+ <translation>Clic del m&amp;ig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="235"/>
@@ -6913,32 +6907,32 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
<source>Increase volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apuja el volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
<source>Decrease volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abaixa el volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
<source>X Button 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="387"/>
<source>Select the action for the X button 1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
<source>X Button 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="390"/>
<source>Select the action for the X button 2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
@@ -6953,17 +6947,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
<source>Always on top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sempre per sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
<source>Never on top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mai per sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
<source>On top while playing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Per sobre mentre es reprodueix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
@@ -6978,7 +6972,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
@@ -7013,7 +7007,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
<source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="163"/>
@@ -7025,7 +7019,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<location filename="../prefinput.cpp" line="165"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
<source>Seek and volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="370"/>
@@ -7035,42 +7029,42 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
<source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
<source>Drag function</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="396"/>
<source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
<source>the main window is moved</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="400"/>
<source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>un moviment horitzontal canvia la posició temporal, mentre que un moviment vertical canvia el volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="404"/>
<source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="405"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="408"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
@@ -7081,19 +7075,19 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="155"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Zoom del vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="157"/>
<source>&amp;Volume control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Control del &amp;volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="456"/>
@@ -7109,22 +7103,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="417"/>
<source>Check it to enable seeking as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="420"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marqueu-ho per habilitar el canvi de volum com a una funció.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="423"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marqueu-ho per habilitar fer zoom com a una funció.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="426"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marqueu-ho per habilitar el canvi de velocitat com a una funció.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="413"/>
@@ -7134,22 +7128,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="425"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="411"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="412"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="389"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7184,12 +7178,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
<source>Only after loading a new video</source>
- <translation>Només després de carregar un vídeo nou</translation>
+ <translation>Només després de la càrrega d&apos;un vídeo nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
<source>Privac&amp;y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pr&amp;ivacitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
@@ -7215,7 +7209,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/>
<source>System language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Idioma del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/>
@@ -7315,22 +7309,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El fet de prémer el &amp;botó d&apos;aturada un cop restableix la posició temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
@@ -7355,12 +7349,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="958"/>
<source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer pot escalar la interfície en pantalles amb PPP elevat. Aquí podeu inhabilitar aquesta funció o canviar el factor d&apos;escala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="968"/>
<source>&amp;Enable support for high DPI screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Habilita la compatibilitat per a les pantalles amb PPP elevat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
@@ -7370,7 +7364,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="984"/>
<source>A&amp;uto</source>
- <translation>A&amp;uto</translation>
+ <translation>A&amp;utomàtic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
@@ -7390,12 +7384,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="556"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
@@ -7425,32 +7419,32 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/>
<source>Privacy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Privacitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
@@ -7465,12 +7459,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="227"/>
<source>Basic GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IGU bàsica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="236"/>
<source>Skinnable GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/>
@@ -7480,7 +7474,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/>
<source>Pixel rati&amp;o:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>R&amp;elació dels píxels:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
@@ -7490,7 +7484,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
<source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
@@ -7500,7 +7494,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
<source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
@@ -7515,7 +7509,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
@@ -7535,7 +7529,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
- <translation>Aquí podeu canviar la lletra de l&apos;aplicació per defecte.</translation>
+ <translation>Aquí podeu canviar la lletra de l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
@@ -7602,52 +7596,52 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El fet de prémer el botó d&apos;aturada un cop restableix la posició temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/>
<source>Time to hide the control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/>
<source>Max. URLs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="887"/>
@@ -7657,23 +7651,23 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="888"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si marqueu aquesta opció, SMPlayer recordarà l&apos;última carpeta que heu utilitzat per a l&apos;obertura d&apos;un fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="818"/>
<source>Seeking method</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Per defecte quan es pressiona el botó d&apos;aturada, es recorda la posició temporal per la qual cosa si es prem el botó de reproducció, el mitjà es reprendrà en el mateix instant. Heu de prémer el botó d&apos;aturada dues vegades per restablir la posició temporal, però si aquesta opció està marcada, la posició temporal s&apos;establirà a 0 amb només una pressió del botó d&apos;aturada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
@@ -7688,37 +7682,37 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
- <translation>Seleccioneu aquesta opció si voleu usar una instància ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation>
+ <translation>Marqueu aquesta opció si voleu utilitzar una instància ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="230"/>
<source>Mini GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IGU reduïda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IGU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
<source>&amp;GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>I&amp;GU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/>
<source>Floating control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
<source>Animated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
@@ -7728,22 +7722,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="852"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="854"/>
<source>Margin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
<source>Display in compact mode too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
@@ -7765,7 +7759,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
<location filename="../prefinterface.ui" line="1025"/>
<source>0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
@@ -7775,12 +7769,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="233"/>
<source>Mpc GUI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IGU de MPC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
@@ -7790,7 +7784,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
@@ -7800,22 +7794,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -7823,7 +7817,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
<source>Playback &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Qualitat de la reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
@@ -7838,7 +7832,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
<source>Support for &amp;video sites:</source>
- <translation>Compatibilitat per als llocs de &amp;vídeo:</translation>
+ <translation>Compatibilitat per als llocs de &amp;vídeos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
@@ -7848,32 +7842,32 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
<source>C&amp;hromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;hromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
<source>Web Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
<source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
<source>&amp;Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
<source>Local &amp;IP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;IP local:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
<source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
@@ -7929,7 +7923,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
@@ -7957,67 +7951,67 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
<source>Support for video sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
<source>Playback quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qualitat de la reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
<source>Local IP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IP local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
<source>Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
@@ -8032,7 +8026,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
@@ -8073,7 +8067,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
@@ -8148,7 +8142,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation>&amp;Descodificació del maquinari</translation>
+ <translation>&amp;Descodificació per maquinari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
@@ -8168,12 +8162,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
- <translation>Si establiu una memòria de cau podeu millorar el rendiment dels mitjans lents</translation>
+ <translation>Si establiu una memòria cau, podeu millorar el rendiment dels mitjans lents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
<source>Allow frame drop</source>
- <translation>Accepta deixar anar marc</translation>
+ <translation>Permet refusar el fotograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
@@ -8183,12 +8177,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
- <translation>Permet deixar anar marcs dors</translation>
+ <translation>Permet refusar força fotogrames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
- <translation>Deixa anar el marc més intensament (trenca la descodificació). Tendeix a distorsionar la imatge!</translation>
+ <translation>Refús de fotogrames més intens (trenca la descodificació). Porta a la distorsió de la imatge!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>
@@ -8198,12 +8192,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
- <translation>&amp;Permet deixar anar el marc</translation>
+ <translation>Permet refus&amp;ar el fotograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
- <translation>Permet deixar anar el marc f&amp;ortament (pot provocar la distorsió de la imatge)</translation>
+ <translation>Permet refusar &amp;força fotogrames (pot portar a la distorsió de la imatge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
@@ -8248,52 +8242,52 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="376"/>
<source>Cache for files</source>
- <translation>Memòria de cau pels fitxers</translation>
+ <translation>Memòria cau per als fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="377"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
- <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) usar quan es precarregui un fitxer.</translation>
+ <translation>Aquesta opció especifica quina quantitat de memòria (en KBytes) s&apos;utilitza quan es precarrega un fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="380"/>
<source>Cache for streams</source>
- <translation>Memòria de cau per als fluxos de dades</translation>
+ <translation>Memòria cau per als fluxos de dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="381"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
- <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria (en KBytes) s&apos;usarà quan es precarregui un URL.</translation>
+ <translation>Aquesta opció especifica quina quantitat de memòria (en KBytes) s&apos;utilitza quan es precarrega una adreça URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="384"/>
<source>Cache for DVDs</source>
- <translation>Memòria de cau per als DVD</translation>
+ <translation>Memòria cau per als DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="385"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
- <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria (en KBytes) s&apos;utilitzarà en la precàrrega d&apos;un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertència:&lt;/b&gt; La cerca pot no funcionar correctament (incloent-hi el canvi de capítol) quan s&apos;utilitzi una memòria de cau per als DVD.</translation>
+ <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria (en KBytes) s&apos;utilitzarà en la precàrrega d&apos;un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertència:&lt;/b&gt; La cerca pot no funcionar correctament (incloent-hi el canvi de capítol) quan s&apos;utilitzi una memòria cau per als DVD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
<source>&amp;Cache</source>
- <translation>&amp;Memòria de cau</translation>
+ <translation>&amp;Memòria cau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="448"/>
<source>Cache for &amp;DVDs:</source>
- <translation>Memòria de cau per als &amp;DVD:</translation>
+ <translation>Memòria cau per als &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
<source>Cache for &amp;local files:</source>
- <translation>Memòria de cau per als fitxers &amp;locals:</translation>
+ <translation>Memòria cau per als fitxers &amp;locals:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
<source>Cache for &amp;streams:</source>
- <translation>Memòria de cau per als &amp;fluxos de dades:</translation>
+ <translation>Memòria cau per als &amp;fluxos de dades:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
@@ -8308,7 +8302,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
<source>Skip only on HD videos</source>
- <translation>Omet només en vídeos HD</translation>
+ <translation>Omet només en vídeos d&apos;alta definició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
@@ -8318,7 +8312,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation>Aquesta opció permet ometre el filtre de repetició (AKA desbloqueig) durant la descodificació H.264. Com que els fotogrames se suposa que s&apos;usen com a referència per descodificar els fotogrames dependents això té un efecte desastrós en la qualitat, en comptes del desbloqueig en vídeos MPEG-2. En canvi, per HDTV amb alta velocitat de transmissió produeix un gran increment de velocitat sense pèrdua de qualitat visible.</translation>
+ <translation>Aquesta opció permet ometre el filtre de repetició (també conegut com a deblocking) en transcurs de la descodificació H.264. A causa que el fotograma filtrat se suposa que s&apos;utilitza com a referència per a la descodificació dels fotogrames dependents, això recau en una pitjor qualitat si es compara quan no s&apos;hi fa deblocking, p. ex. en vídeos MPEG-2. En canvi, per a les taxes de bits elevades de la TV d&apos;alta definició, produeix un gran increment de velocitat sense una pèrdua de qualitat visible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
@@ -8334,17 +8328,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation>Descodificació del maquinari</translation>
+ <translation>Descodificació per maquinari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
@@ -8359,32 +8353,32 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="325"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aquesta opció només funciona amb mpv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
@@ -8399,42 +8393,42 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
- <translation>&lt;b&gt;Omet (sempre)&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;omet independentment de la resolució del vídeo</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Omet (sempre)&lt;/b&gt;: s&apos;omet el filtre de repetició independentment de la resolució del vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Omet només en vídeos HD&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;ometrà només en vídeos de longitud %1 o major.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Omet només en vídeos d&apos;alta definició&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;ometrà només en vídeos amb una alçada %1 o superior.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Intenta utilitzar un còdec CoreAVC no lliure quan no s&apos;especifica cap altre còdec i se selecciona una sortida de vídeo no VDPAU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
<source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Requereix una construcció de %1 compatible amb CoreAVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
<source>Cache</source>
- <translation>Memòria de cau</translation>
+ <translation>Memòria cau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/>
<source>Usually this option will enable the cache when it&apos;s necessary.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/>
<source>Cache for audio CDs</source>
- <translation>Memòria de cau per als CD d&apos;àudio</translation>
+ <translation>Memòria cau per als CD d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="390"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="485"/>
@@ -8444,17 +8438,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="393"/>
<source>Cache for VCDs</source>
- <translation>Memòria de cau per als VCD</translation>
+ <translation>Memòria cau per als VCD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="394"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="522"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
- <translation>Memòria de cau per als &amp;VCD:</translation>
+ <translation>Memòria cau per als &amp;VCD:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
@@ -8464,27 +8458,27 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estableix el nombre màxim de fils d&apos;execució a utilitzar per a la descodificació. Únicament per a MPEG-1/2 i H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
- <translation>Fils d&apos;execució per a la descodificació (únicamen&amp;t MPEG-1/2 and H.264):</translation>
+ <translation>Fils d&apos;execució per a la descodificació (únicamen&amp;t MPEG-1/2 i H.264):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilitza CoreAVC si no s&apos;ha especificat cap altre còdec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Utilitza CoreAVC si no s&apos;ha especificat cap altre còdec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="559"/>
<source>Cache for &amp;TV:</source>
- <translation>Memòria de cau per a la &amp;TV:</translation>
+ <translation>Memòria cau per a la &amp;TV:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8497,7 +8491,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
@@ -8527,132 +8521,132 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="180"/>
<source>Start playback after loading a playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comença la reproducció després de la càrrega d&apos;una llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="181"/>
<source>Playback will start just after loading a playlist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La reproducció començarà just després de la càrrega d&apos;una llista de reproducció.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
<source>Play next file automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reprodueix automàticament el següent fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
<source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quan s&apos;assoleix el final d&apos;un fitxer, es reprodueix automàticament el següent fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
<source>Ignore playback errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ignora els errors de reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="190"/>
<source>Add files to the playlist automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afegeix automàticament els fitxers a la llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
<source>Add files from folder</source>
- <translation>Afegeix els fitxers des de la carpeta</translation>
+ <translation>Afegeix els fitxers de la carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished">Altres</translation>
+ <translation>Altres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
<source>Auto sort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="220"/>
<source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="222"/>
<source>Case sensitive search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="223"/>
<source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="225"/>
<source>Save a copy of the playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="226"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
<source>Enable the option to delete files from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
<source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="199"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="202"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="175"/>
<source>Play files from start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
<source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obtén automàticament la informació sobre els fitxers afegits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si s&apos;activa aquesta opció, la llista de reproducció ignorarà els errors de reproducció d&apos;un fitxer previ i reproduirà el fitxer següent de la llista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -8662,92 +8656,92 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="205"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afegeix els fitxers dels directoris de forma recursiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="211"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
<source>Add files from &amp;folder:</source>
- <translation>Afegeix els fitxers des de la &amp;carpeta:</translation>
+ <translation>Afegeix els fitxers de la &amp;carpeta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reprodueix e&amp;ls fitxers des del començament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
<source>Playback</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/>
<source>S&amp;tart playback after loading a playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Co&amp;mença la reproducció després de la càrrega d&apos;una llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/>
<source>Pla&amp;y next file automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reproduei&amp;x automàticament el següent fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/>
<source>Ig&amp;nore playback errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ig&amp;nora els errors de reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/>
<source>Adding files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afegiment de fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/>
<source>&amp;Add files to the playlist automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Afegeix automàticament els fitxers a la llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afegeix els fitxers dels directoris de forma &amp;recursiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obtén automàticament la &amp;informació sobre els fitxers afegits (lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
<source>&amp;Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Altres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="170"/>
<source>A&amp;uto sort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ordenació a&amp;utomàtica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="177"/>
<source>Cas&amp;e sensitive search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;erca amb distinció de majúscules i minúscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="184"/>
<source>&amp;Save a copy of the playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>De&amp;sa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="191"/>
<source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -8792,7 +8786,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
<source>Enable &amp;Windows fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
@@ -8809,7 +8803,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
<source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
- <translation>Carrega &amp;automàticament fitxers (*.srt, *.sub...):</translation>
+ <translation>Carrega &amp;automàticament els fitxers dels subtítols (*.srt, *.sub...):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/>
@@ -8834,7 +8828,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
- <translation>Codificació per defecte del subtítol</translation>
+ <translation>Codificació predeterminada dels subtítols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
@@ -8874,42 +8868,42 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccioneu la codificació predeterminada que s&apos;utilitzarà per als fitxers dels subtítols.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
<source>Subtitle language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccioneu l&apos;idioma per al qual voleu que la codificació se suposi automàticament.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
<source>Encoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codificació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
- <translation>Prova de detectar automàticament per a aquest idioma:</translation>
+ <translation>Intenta la detecció a&amp;utomàtica per a aquest idioma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
<source>Outline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contorn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecciona el tipus de lletra per als subtítols.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
@@ -8919,27 +8913,27 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
<source>Enable Windows fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>The size in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
@@ -8949,7 +8943,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
@@ -8959,7 +8953,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
@@ -8969,7 +8963,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
@@ -8979,7 +8973,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
@@ -8999,7 +8993,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
@@ -9014,22 +9008,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>Border style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>Shadow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aplica també l&apos;estil als fitxers ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -9059,7 +9053,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
<source>&amp;Border:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
@@ -9069,12 +9063,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/>
<source>L&amp;eft:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Esquerre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/>
<source>&amp;Right:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>D&amp;ret:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/>
@@ -9099,22 +9093,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
<source>Border st&amp;yle:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
<source>&amp;Outline:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;ontorn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O&amp;bra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&amp;plica també l&apos;estil als fitxers ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
@@ -9124,100 +9118,100 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
<source>Left</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
<source>Centered</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
<source>Right</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
<source>Bottom</source>
<comment>vertical alignment</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
<source>Middle</source>
<comment>vertical alignment</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
<source>Top</source>
<comment>vertical alignment</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
<source>Outline</source>
<comment>border style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contorn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>Default scale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
<source>Line spacing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
@@ -9227,12 +9221,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
<source>&amp;Line spacing:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
@@ -9247,12 +9241,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
@@ -9262,37 +9256,37 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
<source>SSA/ASS style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
<source>Shadow color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color de l&apos;ombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El color que s&apos;utilitzarà per a l&apos;ombra dels subtítols.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
<source>Shadow:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/>
<source>Custo&amp;mize...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9305,32 +9299,32 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
<source>Lowpass5</source>
- <translation type="unfinished">Lowpass5</translation>
+ <translation>Passabaix5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
<source>Yadif (normal)</source>
- <translation type="unfinished">Yadif (normal)</translation>
+ <translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
- <translation type="unfinished">Yadif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
<source>Linear Blend</source>
- <translation type="unfinished">Barreja lineal</translation>
+ <translation>Barreja lineal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
<source>Kerndeint</source>
- <translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
+ <translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
@@ -9345,7 +9339,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
@@ -9355,17 +9349,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dese&amp;ntrellaça per defecte per a la TV:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Comprova si hi ha canals nous a l&apos;inici</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9373,7 +9367,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
<source>U&amp;pdates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&amp;ctualitzacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
@@ -9388,7 +9382,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
<source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Obre una pàgina informativa després d&apos;una actualització de versió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
@@ -9403,7 +9397,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
@@ -9413,17 +9407,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
<source>Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obre una pàgina informativa després d&apos;una actualització de versió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
<source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si aquesta opció està habilitada, es mostrarà una pàgina informativa quant a SMPlayer després d&apos;una actualització de versió.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9520,12 +9514,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
- <translation>obre la interfície gràfica mínima en lloc de la predeterminada.</translation>
+ <translation>obre l&apos;IGU reduïda en lloc de la predeterminada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
- <translation>Restaura les associacions i esborra el registre.</translation>
+ <translation>Restaura les antigues associacions i neteja el registre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
@@ -9551,7 +9545,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>obre l&apos;IGU predeterminada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
@@ -9561,27 +9555,19 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n segon</numerusform>
- <numerusform>%n segons</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n segon</numerusform><numerusform>%n segons</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minut</numerusform>
- <numerusform>%n minuts</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minuts</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -9591,7 +9577,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/>
@@ -9614,7 +9600,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>obre l&apos;IGU de mpc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
@@ -9629,53 +9615,53 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>opens the gui with support for skins.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>estableix l&apos;opció de mantén per sobre a sempre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>estableix l&apos;opció de mantén per sobre a mai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
<source>sets the media title for the first video.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../version.cpp" line="44"/>
<source>%1 (revision %2) %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 (revisió %2) %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../version.cpp" line="46"/>
<source>%1 (revision %2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 (revisió %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9688,7 +9674,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
<source>&amp;Remind me later</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
@@ -9726,7 +9712,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation>&amp;Donatiu / compatiu SMPlayer amb els vostres amics</translation>
+ <translation>Donatiu / compatiu SMPlayer amb els vostres amics</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9749,12 +9735,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -9777,7 +9763,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
<source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
@@ -9787,7 +9773,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
<source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9795,7 +9781,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Barres d&apos;eines</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
@@ -9805,7 +9791,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
- <translation type="unfinished">Barra d&apos;eines &amp;principal</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
@@ -9825,12 +9811,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
<source>Playing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
@@ -9848,137 +9834,137 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -9986,22 +9972,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
<source>Subtitle selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecció dels subtítols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
<source>Select All</source>
- <translation type="unfinished">Selecciona&apos;ls tots</translation>
+ <translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
<source>Select None</source>
- <translation type="unfinished">No en seleccionis cap</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -10040,22 +10026,22 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>D&amp;ret:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished">A&amp;vall</translation>
+ <translation>A&amp;vall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished">A&amp;munt</translation>
+ <translation>Am&amp;unt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
@@ -10075,17 +10061,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
@@ -10105,12 +10091,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="269"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/>
@@ -10141,7 +10127,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
@@ -10168,7 +10154,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Us agradaria conèixer més coses sobre aquesta nova versió?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
@@ -10188,7 +10174,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/>
@@ -10206,7 +10192,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
@@ -10236,7 +10222,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -10294,12 +10280,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation type="unfinished">Usa els valors actuals pels vídeos nous.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
- <translation type="unfinished">Estableix tots els controls a zero.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -10317,17 +10303,17 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished">Generador d&apos;imatges en miniatura</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="148"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="234"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
@@ -10337,7 +10323,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Length: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="601"/>
@@ -10352,7 +10338,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="615"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
- <translation type="unfinished">No s&apos;ha pogut desar el fitxer</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
@@ -10362,27 +10348,27 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="349"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="434"/>
<source>Video format: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
@@ -10397,12 +10383,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="367"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="471"/>
<source>No filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="559"/>
@@ -10412,12 +10398,12 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
<source>The length of the video is 0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
@@ -10427,7 +10413,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>No info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
@@ -10461,7 +10447,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">Per defecte</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
@@ -10496,68 +10482,68 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aquesta opció especifica el nombre de columnes de la taula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aquesta opció especifica el nombre de files de la taula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si marqueu aquesta opció, el temps de reproducció es mostrarà a la part inferior en cadascuna de les imatges en miniatura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aquesta opció especifica l&apos;amplada màxima en píxels que ha de tenir la imatge de la vista prèvia generada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
@@ -10567,7 +10553,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -10596,4 +10582,4 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>Volum</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index ce3e9d7..20b235d 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -5083,11 +5083,6 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>Tato možnost je určena pro ladění aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Zaškrtnutím této volby můžete zmenšit blikání, ale také se výstupní video nemusí zobrazovat správně.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr pro logy SMPlayeru</translation>
@@ -5343,6 +5338,11 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>Pře&amp;dat možnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Deaktivací této volby se může snížit četnost problikávání, ale také to může za určitých okolností zobrazovat podivné artefakty .</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Spustit %1 ve vlastním okně</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts
index 7a0a59c..534cea9 100644
--- a/src/translations/smplayer_da.ts
+++ b/src/translations/smplayer_da.ts
@@ -1396,7 +1396,7 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6062"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
- <translation>Tjek venligst stien %1 i indstillinger.</translation>
+ <translation>Tjek venligst stien %1 i præferencer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6064"/>
@@ -2180,7 +2180,7 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation>Forbinder til %1</translation>
+ <translation>Opretter forbindelse til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
@@ -2360,7 +2360,7 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<message>
<location filename="../core.cpp" line="594"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation>Forbinder til %1</translation>
+ <translation>Opretter forbindelse til %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2653,7 +2653,7 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="62"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation>Forbinder til %1</translation>
+ <translation>Opretter forbindelse til %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2769,7 +2769,7 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
<source>Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Skriv dem, adskilt med mellemrum.</translation>
+ <translation>Skriv dem, adskilt af mellemrum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
@@ -2976,7 +2976,7 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
<source>Connecting to %1...</source>
- <translation>Forbinder til %1...</translation>
+ <translation>Opretter forbindelse til %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
@@ -5077,11 +5077,6 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Denne indstilling er primært tiltænkt til fejlsøgning af programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Markering af denne indstilling kan reducere flimmer, men det kan også gøre at videoen ikke vises korrekt.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter til SMPlayers logge</translation>
@@ -5337,6 +5332,11 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>&amp;Videregiv indstillingen %1 til MPlayer (sikkerhedsrisiko)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Hvis denne indstilling fravælges kan det reducere flimmer, men det kan også producere mærkelige genstande under bestemte omstændigheder.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Kør %1 i sit eget vindue</translation>
@@ -5516,7 +5516,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="236"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
- <translation>Fjern markeringer for alle filtyper i listen</translation>
+ <translation>Fravælg alle filtyper i listen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="238"/>
@@ -6156,7 +6156,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1089"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
- <translation>For&amp;etrukken lyd og undertekster</translation>
+ <translation>For&amp;etrukket lyd og undertekster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/>
@@ -6808,7 +6808,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
<source>Preferences</source>
- <translation>Indstillinger</translation>
+ <translation>Præferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
@@ -7326,7 +7326,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation>Tid (i millisekunder) som knappern&amp;e skal skjules:</translation>
+ <translation>Tid (i millisekunder) før knappern&amp;e skjules:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
@@ -9452,7 +9452,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Preferences</source>
- <translation>SMPlayer - Indstillinger</translation>
+ <translation>SMPlayer - Præferencer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9475,7 +9475,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
- <translation>prøver at oprette forbindelse til en anden kørende instans og sende den angivne handling til den. Eksempel: -send-action-pause . Resten af indstillingerne (om nogen) vil blive ignoreret og programmet vil afslutte. Det vil returnere 0 ved succes og -1 ved fejl.</translation>
+ <translation>prøver at oprette en forbindelse til en anden kørende instans og sende den angivne handling til den. Eksempel: -send-action-pause . Resten af indstillingerne (om nogen) vil blive ignoreret og programmet vil afslutte. Det vil returnere 0 ved succes og -1 ved fejl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index c982433..9edcd1d 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -5083,11 +5083,6 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Diese Option ist hauptsächlich zur Fehlerbeseitigung der Anwendung gedacht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Das Aktivieren dieser Option könnte Flackern/Flimmern in Videos verringern, aber möglicherweise auch dazu führen, dass die Videos nicht mehr ordentlich dargestellt werden.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter für SMPlayer-Protokolle</translation>
@@ -5343,6 +5338,11 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Option %1 an den MPlayer &amp;weitergeben (Sicherheitsrisiko)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Das Deaktivieren dieser Option könnte Flackern/Flimmern in Videos verringern, aber es kann unter Umständen auch seltsame Artefakte erzeugen.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>%1 im eigenem Fenster ausführen</translation>
@@ -7866,7 +7866,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
<source>&amp;Directory listing</source>
- <translation>&amp;Verzeichnisliste</translation>
+ <translation>&amp;Verzeichnisauflistung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
@@ -7876,7 +7876,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
<source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
- <translation>Um lokale Medien von diesem Computer zu Chromecast zu senden, führt SMPlayer einen kleinen Webserver aus. Hier können Sie einige Einstellungen vornehmen.</translation>
+ <translation>Um lokale Medien von diesem Rechner zu Chromecast zu senden, führt SMPlayer einen kleinen Webserver aus. Hier können Sie einige Einstellungen vornehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
@@ -8005,7 +8005,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Die lokale IP-Adresse des Rechners. Sie wird an Chromecast weitergegeben, damit es auf die Dateien von diesem Rechner zugreifen kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
@@ -8020,7 +8020,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wenn der Webserver ausgeführt wird, kann jedes Gerät in Ihrem Netzwerk auf die Dateien von diesem Computer zugreifen. Wenn diese Option aktiviert ist, kann jedes Gerät eine Liste der Dateien auf diesem Computer erhalten. Wenn diese Option deaktiviert ist, ist die Liste nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
@@ -8605,7 +8605,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
<source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mit dieser Option können Sie das Löschen von Dateien vom Datenträger im Kontextmenü der Wiedergabeliste aktivieren. Um versehentliches Löschen zu verhindern, ist diese Option standardmäßig deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_el.ts b/src/translations/smplayer_el.ts
index a218ae3..22ecefc 100644
--- a/src/translations/smplayer_el.ts
+++ b/src/translations/smplayer_el.ts
@@ -1055,7 +1055,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Δωρεά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
@@ -1291,42 +1291,42 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Υποστηρίξτε το SMPlayer</translation>
+ <translation>Υποστηρίξτε το SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Δωρεά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">Όχι</translation>
+ <translation>Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
<source>SMPlayer needs you</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Το SMPlayer σας χρειάζεται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
<source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Το SMPlayer είναι ελεύθερο λογισμικό. Ωστόσο η δημιουργία του απαιτεί πολύ χρόνο και δουλειά.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
<source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Για να διατηρηθεί η ανάπτυξη του SMPlayer με νέα χαρακτηριστικά, χρειαζόμαστε την βοήθειά σας.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
<source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Παρακαλώ υποστηρίξτε το έργο του SMPlayer κάνοντας μια δωρεά.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4531"/>
<source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ακόμα και τα χαμηλά ποσά βοηθούν πολύ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5020"/>
@@ -1996,7 +1996,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
<source>Play on &amp;Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Εκτέλεση στο &amp;Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
@@ -2430,12 +2430,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/>
<source>&amp;Bitrate info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Πληροφορίες ρυθμού bit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
<source>&amp;Show the current time with milliseconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Εμφάνιση του τρέχοντος χρόνου σε χιλιοστά του δευτερολέπτου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/>
@@ -2466,7 +2466,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
<source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>V: %1 kbps A: %2 kbps</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4823,12 +4823,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="715"/>
<source>Play on Chromec&amp;ast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Εκτέλεση στο Chromec&amp;ast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
<source>Open stream in &amp;a web browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Άνοιγμα της ροής στον &amp;φυλλομετρητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
@@ -4944,12 +4944,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../playlist.cpp" line="711"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Α&amp;ντιγραφή της διαδρομής του αρχείου στο πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Open source folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Άνοι&amp;γμα του φακέλου πηγής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
@@ -4980,7 +4980,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
<source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Αντιγραφή του URL στο πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1925"/>
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Η επιλογή αυτή προορίζεται κυρίως για την αποσφαλμάτωση της εφαρμογής.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Επιλέγοντας αυτήν την επιλογή μπορεί να μειωθεί το τρεμόπαιγμα, αλλά πιθανόν το βίντεο να μην εμφανίζεται σωστά.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Φίλτρο για καταγραφές SMPlayer</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Πέ&amp;ρασμα της επιλογής %1 στον MPlayer (κίνδυνος ασφαλείας)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Εκτέλεση του %1 σε ξεχωριστό παράθυρο</translation>
@@ -7849,32 +7849,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
<source>C&amp;hromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;hromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
<source>Web Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Εξυπηρετητής Ιστού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
<source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Οι αλλαγές σε αυτήν την ενότητα θα εφαρμοστούν κατά την επόμενη επανεκκίνηση του εξυπηρετητή ιστού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
<source>&amp;Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ευρετήριο καταλόγου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
<source>Local &amp;IP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Τοπική &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
<source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Για την εξυπηρέτηση των τοπικών πολυμέσων από αυτόν τον υπολογιστή στο Chromecast, το SMPlayer θα εκτελέσει έναν ελαφρύ εξυπηρετητή ιστού. Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε μερικές ρυθμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
@@ -7993,32 +7993,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
<source>Local IP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Τοπική IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Η τοπική διεύθυνση IP του υπολογιστή. Θα ρυθμιστεί στον Chromecast ούτως ώστε να μπορεί να προσπελάσει τα αρχεία του υπολογιστή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Η θύρα χρήσης του εξυπηρετητή ιστού.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
<source>Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ευρετήριο καταλόγου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Όταν ο εξυπηρετητής ιστού εκτελείται, οποιαδήποτε συσκευή βρίσκεται στο δίκτυό σας θα έχει πρόσβαση στα αρχεία του υπολογιστή. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οποιαδήποτε συσκευή θα μπορεί να λάβει ένα ευρετήριο των αρχείων του υπολογιστή. Αν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, το ευρετήριο δεν θα είναι διαθέσιμο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
@@ -8563,7 +8563,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished">Διάφορα</translation>
+ <translation>Διάφορα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
@@ -8598,12 +8598,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
<source>Enable the option to delete files from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ενεργοποιήστε αυτή την δυνατότητα για να διαγράψετε αρχεία από τον δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
<source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Η επιλογή αυτή ενεργοποιεί την δυνατότητα διαγραφής από τον δίσκο των αρχείων που περιέχονται στον κατάλογο με τις λίστες αναπαραγωγής. Για αποφυγή της κατά λάθους διαγραφής, η δυνατότητα αυτή είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
@@ -8728,7 +8728,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
<source>&amp;Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Διάφορα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="170"/>
@@ -8748,7 +8748,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="191"/>
<source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ενεργοποίηση της επιλογής διαγραφής αρχείων από τον &amp;δίσκο</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/translations/smplayer_en.ts b/src/translations/smplayer_en.ts
index 91e630c..14bacb1 100644
--- a/src/translations/smplayer_en.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en.ts
@@ -5073,11 +5073,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5333,6 +5328,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_GB.ts b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
index f493536..10b1aa4 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_GB.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
@@ -5080,11 +5080,6 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter for SMPlayer logs</translation>
@@ -5340,6 +5335,11 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_US.ts b/src/translations/smplayer_en_US.ts
index c0818f0..f9518e8 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_US.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_US.ts
@@ -5254,7 +5254,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
diff --git a/src/translations/smplayer_es.ts b/src/translations/smplayer_es.ts
index 8abb0e8..14f4020 100644
--- a/src/translations/smplayer_es.ts
+++ b/src/translations/smplayer_es.ts
@@ -5082,9 +5082,8 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Esta opción es principalmente para depurar la aplicación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Marcando esta opción se pueden reducir los parpadeos, pero también podría pasar que el vídeo no se mostrase correctamente.</translation>
+ <translation type="obsolete">Marcando esta opción se pueden reducir los parpadeos, pero también podría pasar que el vídeo no se mostrase correctamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
@@ -5342,6 +5341,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pa&amp;sar la opción %1 a MPlayer (riesgo de seguridad)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Desactivando esta opción se pueden reducir los parpadeos, pero también podría crear artefactos extraños en determinadas circunstancias.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Ejecutar el %1 en su propia ventana</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_et.ts b/src/translations/smplayer_et.ts
index a41b7bf..1041cc7 100644
--- a/src/translations/smplayer_et.ts
+++ b/src/translations/smplayer_et.ts
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Kas kirjutada see üle?</translation>
<translation>See valik on peamiselt mõeldud rakenduse silumiseks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>See valik võib vähendada vilkumist, aga võib ka põhjustada selle, et videot ei esitata korralikult.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayeri logide filter</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Kas kirjutada see üle?</translation>
<translation>&amp;Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Käivita programm %1 eraldi aknas</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_eu.ts b/src/translations/smplayer_eu.ts
index 4a64e3a..e69b7e7 100644
--- a/src/translations/smplayer_eu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_eu.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="eu">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="eu" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -2947,10 +2945,7 @@ Adibidez: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n azpidatzi aterata</numerusform>
- <numerusform>%n azpidatzi aterata</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n azpidatzi aterata</numerusform><numerusform>%n azpidatzi aterata</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3048,7 +3043,7 @@ Adibidez: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ezin izan da jeitsitako agiria
@@ -5082,11 +5077,6 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>Aukera hau aplikazio garbiketarako jarria izan da nagusiki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Aukera hau hautatuz dirdira gutxitu dezakezu, baina bideoa behar bezala ez ikustea eragin dezake.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer oharren iragazkia</translation>
@@ -5342,6 +5332,11 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>&amp;Pasatu %1 aukera MPlayer-i (segurtasun arriskua)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Aukera hau deshautatzeak dirdira gutxitu dezake, baina zakartze arraroak eragin ditzake zenbait egoeratan.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Abiarazi %1 bere leihoan</translation>
@@ -9568,19 +9563,13 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n segundu</numerusform>
- <numerusform>%n segundu</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n segundu</numerusform><numerusform>%n segundu</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minutu</numerusform>
- <numerusform>%n minutu</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minutu</numerusform><numerusform>%n minutu</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -10595,4 +10584,4 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>Bolumena</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_fa.ts b/src/translations/smplayer_fa.ts
index 716afd2..6960127 100644
--- a/src/translations/smplayer_fa.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fa.ts
@@ -5112,11 +5112,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5372,6 +5367,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_fi.ts b/src/translations/smplayer_fi.ts
index 5d9aea0..07b50d2 100644
--- a/src/translations/smplayer_fi.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fi.ts
@@ -5079,11 +5079,6 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation>Tämä asetus on tarkoitettu pääasiassa vain ohjelman virheiden etsimiseen ja poistamiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Valitsemalla tämän asetuksen se saattaa vähentää vilkkumista, mutta saattaa myös aiheuttaa kuvan näkymisen väärin.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Suodata SMPlayerin lokit</translation>
@@ -5339,6 +5334,11 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_fr.ts b/src/translations/smplayer_fr.ts
index 0273231..849d24f 100644
--- a/src/translations/smplayer_fr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fr.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="fr">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -1583,7 +1585,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
<source>Reset video equalizer</source>
- <translation>Réinitialiser l&apos;équaliseur vidéo</translation>
+ <translation>Réinitialiser l&apos;égaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5087"/>
@@ -1653,7 +1655,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
- <translation>Réinitialiser l&apos;équaliseur vidéo</translation>
+ <translation>Réinitialiser l&apos;égaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
@@ -1854,7 +1856,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<location filename="../basegui.cpp" line="4612"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
- <translation>Délai sous-titre (en miliseconde) :</translation>
+ <translation>Délai sous-titres (en miliseconde) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
@@ -1875,7 +1877,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
- <translation>&amp;Visibilité sous-titre</translation>
+ <translation>&amp;Visibilité sous-titres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
@@ -2946,7 +2948,10 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>%n sous-titre extrait</numerusform><numerusform>%n sous-titres extraits</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sous-titre extrait</numerusform>
+ <numerusform>%n sous-titres extraits</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3044,7 +3049,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Il n&apos;a pas été possible de sauvegarder
@@ -5078,11 +5083,6 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>Cette option est principalement utile pour le débuggage.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Activer cette option peut réduire le scintillement, mais cela peut aussi empêcher la vidéo de s&apos;afficher correctement.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtres pour les logs de SMPlayer</translation>
@@ -5090,7 +5090,7 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
- <translation>Ratio d&apos;aspect du &amp;moniteur :</translation>
+ <translation>For&amp;mat de l&apos;écran :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
@@ -5140,7 +5140,7 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Monitor aspect</source>
- <translation>Ratio d&apos;aspect du moniteur</translation>
+ <translation>Format de l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
@@ -5338,6 +5338,11 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Désactiver cette option peut réduire le scintillement, mais peut aussi créer des artefacts dans certains cas.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Exécuter %1 dans sa propre fenêtre</translation>
@@ -5938,7 +5943,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
- <translation>&amp;Se rappeler de la configuration de chaque fichier (piste audio, sous-titres, ...)</translation>
+ <translation>&amp;Se rappeler de la configuration de chaque fichier (piste audio, sous-titres...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/>
@@ -6195,7 +6200,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
- <translation>Utiliser l&apos;équaliseur l&amp;ogiciel vidéo</translation>
+ <translation>Utiliser l&apos;égaliseur l&amp;ogiciel vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="678"/>
@@ -6275,7 +6280,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
- <translation>Activer l&apos;équaliseur audio</translation>
+ <translation>Activer l&apos;égaliseur audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
@@ -6285,7 +6290,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="745"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
- <translation>Activ&amp;er l&apos;équaliseur audio</translation>
+ <translation>Activ&amp;er l&apos;égaliseur audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
@@ -6943,12 +6948,12 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
<source>Show video equalizer</source>
- <translation>Montrer l&apos;équaliseur vidéo</translation>
+ <translation>Montrer l&apos;égaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
<source>Show audio equalizer</source>
- <translation>Montrer l&apos;équaliseur audio</translation>
+ <translation>Montrer l&apos;égaliseur audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
@@ -7235,7 +7240,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation>&amp;Utiliser qu&apos;une seule instance de SMPlayer</translation>
+ <translation>N&apos;&amp;utiliser qu&apos;une seule instance de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
@@ -7612,7 +7617,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation>Si cette option est activé, le contrôle flotant sera uniquement affiché lorsque la souris bougera en bas de l&apos;écran. Autrement le contrôle apparaîtra dès que le curseur sera déplacé, quelque soit sa position.</translation>
+ <translation>Si cette option est activée, le contrôle flottant sera uniquement affiché lorsque la souris est deplacée vers le bas de l&apos;écran. Autrement le contrôle apparaîtra dès que le curseur est déplacé, quelque soit sa position.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/>
@@ -7987,7 +7992,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
- <translation>Définir l&apos;agent utilisateur que SMPlayer devra utiliser quand il se connecte à Youtube</translation>
+ <translation>Définir l&apos;agent utilisateur que SMPlayer devra utiliser quand il se connecte à Youtube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
@@ -8424,7 +8429,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/>
<source>Usually this option will enable the cache when it&apos;s necessary.</source>
- <translation>Habituellement, cette option activé le cache quand c&apos;est nécessaire?</translation>
+ <translation>Normalement, cette option activera le cache quand c&apos;est nécessaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/>
@@ -8502,7 +8507,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>None</source>
- <translation>Aucune</translation>
+ <translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
@@ -8607,22 +8612,22 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Aucun&lt;/b&gt; aucun fichiers ne seront ajoutés</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Aucun&lt;/b&gt; : aucun fichier ne sera ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="199"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Fichieers vidéos&lt;/b&gt; : tous les fichiers trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Fichiers vidéo&lt;/b&gt; : tous les fichiers vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Fichiers audios&lt;/b&gt; : tous les fichiers trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Fichiers audio&lt;/b&gt; : tous les fichiers audio trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Fichiers audios et vidéos&lt;/b&gt; : tous les fichiers trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Fichiers audio et vidéo&lt;/b&gt; : tous les fichiers audio et vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="202"/>
@@ -8869,7 +8874,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
- <translation>S&apos;il y a un ou plusieurs sous-titres disponible, l&apos;un d&apos;eux sera automatiquement sélectionné, généralement le premier sauf si l&apos;un d&apos;eux correspond au langage préférencié de l&apos;utilsateur.</translation>
+ <translation>S&apos;il y a une ou plusieurs pistes de sous-titres disponibles, l&apos;une d&apos;elles sera automatiquement sélectionnée, généralement la première; cependant, si l&apos;une d&apos;elles correspond à la langue préférenciée de l&apos;utilisateur, celle-ci sera alors utilisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
@@ -9360,7 +9365,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation>Si cette option est activé, SMPlayer va rechercher des nouvelles chaînes TV et radio dans ~/.mplayer/channels ou ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
+ <translation>Si cette option est activée, SMPlayer va rechercher des nouvelles chaînes TV et radio dans ~/.mplayer/channels ou ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
@@ -9403,7 +9408,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation>Si cette option est activée, SMPlayer vérifiera les mises à jour et affichera une notification lorsqu&apos;une nouvelle version est disponible</translation>
+ <translation>Si cette option est activée, SMPlayer vérifiera les mises à jour et affichera une notification lorsqu&apos;une nouvelle version est disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
@@ -9567,13 +9572,19 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n seconde</numerusform>
+ <numerusform>%n secondes</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minutes</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minute</numerusform>
+ <numerusform>%n minutes</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -9983,7 +9994,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
- <translation>Cette archive contient plus d&apos;un fichier sous-titre. Veuillez sélectionner celui que vous désirez extraire.</translation>
+ <translation>Cette archive contient plus d&apos;un fichier de sous-titres. Veuillez sélectionner celui que vous désirez extraire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
@@ -10165,7 +10176,7 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation>Vérifier pour des mises à jour</translation>
+ <translation>Vérification des mises à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/>
@@ -10588,4 +10599,4 @@ Envoyer l&apos;option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)</translation>
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts
index c8a9b93..2150883 100644
--- a/src/translations/smplayer_gl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_gl.ts
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<translation>Esta opción está pensada para depurar as aplicacións.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Marcando esta opción reducirase o escintileo pero tamén é posíbel que o vídeo non se mostre correctamente.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para os rexistros do SMPlayer</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<translation>Pa&amp;sar a opción %1 ao MPlayer (risco de seguranza)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Desmarcar esta opción pode reducir o escintileo pero tamén pode producir artefactos estraños en certas circunstancias.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Executar o %1 nunha xanela de seu</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_he_IL.ts b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
index 4c5b2b6..88b78fa 100644
--- a/src/translations/smplayer_he_IL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
@@ -5078,11 +5078,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>אפשרות זו נועדה בעיקר לצורך debugging עבור היישום.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>סימון אפשרות זו עשוי להפחית הבלחה, אך זה גם עשוי להניב מצב דברים בו וידאו לא יוצג כהוגן.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>מסנן עבור יומני SMPlayer</translation>
@@ -5338,6 +5333,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_hr.ts b/src/translations/smplayer_hr.ts
index 3cb638f..6042073 100644
--- a/src/translations/smplayer_hr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hr.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hr">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hr" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -2947,11 +2945,7 @@ Npr: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n podnaslov raspakiran</numerusform>
- <numerusform>%n podnaslova raspakirana</numerusform>
- <numerusform>%n podnaslova raspakirano</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n podnaslov raspakiran</numerusform><numerusform>%n podnaslova raspakirana</numerusform><numerusform>%n podnaslova raspakirano</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3049,7 +3043,7 @@ Npr: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nemoguće je spremanje preuzete
@@ -5083,11 +5077,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Ova mogućnost namijenjena je otklanjanju grešaka aplikacije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Označavanje ove mogućnosti može smanjiti tepterenje slike, ali isto tako može prozročiti neispravan prikaz slike.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter za SMPlayer zapise</translation>
@@ -5343,6 +5332,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pr&amp;opusti %1 mogućnost na MPlayer (sigurnosni rizik)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Uklanjanje odabira ove mogućnosti može smanjiti trepterenje slike, ali isto tako može prouzročiti čudne artefakte na slici pod određenim okolnostima.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Pokreni %1 u vlastitom prozoru</translation>
@@ -9569,21 +9563,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n sekunda</numerusform>
- <numerusform>%n sekunde</numerusform>
- <numerusform>%n sekundi</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekunde</numerusform><numerusform>%n sekundi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minuta</numerusform>
- <numerusform>%n minute</numerusform>
- <numerusform>%n minuta</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minuta</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -10598,4 +10584,4 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Glasnoća zvuka</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_hu.ts b/src/translations/smplayer_hu.ts
index 85c7193..b580ce4 100644
--- a/src/translations/smplayer_hu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hu.ts
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szükséges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenítését okozhatja.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Szűrő az SMPlayer naplókhoz</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_id.ts b/src/translations/smplayer_id.ts
index eb9b2c9..1eca7fc 100644
--- a/src/translations/smplayer_id.ts
+++ b/src/translations/smplayer_id.ts
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Opsi ini secara utama dimaksudkan untuk pengawakutuan aplikasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Memeriksa opsi ini mungkin dapat menurunkan efek kerlip, namun itu juga memungkinkan pembuatan video yang tidak akan ditampilkan dengan tepat.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter untuk catatan SMPlayer</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Lalui opsi %1 untuk MPlayer (resiko keamanan)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Jalankan %1 dalam jendela tersendiri</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_it.ts b/src/translations/smplayer_it.ts
index df3f6c5..9334181 100644
--- a/src/translations/smplayer_it.ts
+++ b/src/translations/smplayer_it.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="it">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -1056,7 +1054,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Dona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
@@ -1146,7 +1144,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Show &amp;info on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra &amp;info nell&apos;OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1906"/>
@@ -1292,42 +1290,42 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supporta SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">No</translation>
+ <translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
<source>SMPlayer needs you</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer ha bisogno di te</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
<source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer è software libero. Tuttavia lo sviluppo richiede molto tempo e tanto denaro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
<source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Per poter continuare a sviluppare SMPlayer con nuove caratteristiche abbiamo bisogno del tuo aiuto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
<source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prendi in considerazione di supportare il progetto SMPlayer inviando una donazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4531"/>
<source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anche la somma più piccola aiuterà molto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5020"/>
@@ -1997,7 +1995,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
<source>Play on &amp;Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riproduci su &amp;Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
@@ -2431,12 +2429,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/>
<source>&amp;Bitrate info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Info &amp;Bitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
<source>&amp;Show the current time with milliseconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Mostra tempo corrente con millisecondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/>
@@ -2467,7 +2465,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
<source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>V: %1 kbps A: %2 kbps</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2948,10 +2946,7 @@ Esempio: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>estratti %n sottotitoli</numerusform>
- <numerusform>estratto %n sottotitolo</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>estratti %n sottotitoli</numerusform><numerusform>estratto %n sottotitolo</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3049,7 +3044,7 @@ Esempio: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il file scaricato
@@ -4550,7 +4545,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
<source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>il filtro &apos;%1&apos; non è supportato da mpv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
@@ -4575,23 +4570,23 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
<source>Estimated:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stimato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rapporto d&apos;aspetto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
<location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
<source>Bitrate:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bitrate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
<source>Dropped frames:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fotogrammi saltati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
@@ -4601,7 +4596,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
<source>Sample Rate:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Velocità di campionamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
@@ -4611,17 +4606,17 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
<source>Audio/video synchronization:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sincronizzazione audio/video:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
<source>Cache fill:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riempimento cache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpvprocess.h" line="171"/>
<source>Used cache:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cache usata:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4809,32 +4804,32 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="358"/>
<source>Untitled playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista di riproduzione senza nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
<source>&amp;Load...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Apri...</translation>
+ <translation>&amp;Carica...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
<source>Load playlist from &amp;URL...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carica lista di riproduzione da &amp;URL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="715"/>
<source>Play on Chromec&amp;ast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riproduci su Chromec&amp;ast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
<source>Open stream in &amp;a web browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apri flusso in un &amp;browser web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
<source>Load/Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carica/Salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1622"/>
@@ -4874,7 +4869,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
<source>Save &amp;as...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S&amp;alva come...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="684"/>
@@ -4945,12 +4940,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<location filename="../playlist.cpp" line="711"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Copia percorso file negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Open source folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apri cartella s&amp;orgente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
@@ -4981,7 +4976,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
<source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Copia URL negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1925"/>
@@ -5083,11 +5078,6 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>Questa opzione è pensata principalmente per scopi di debug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtri per i registri di SMPlayer</translation>
@@ -5343,6 +5333,11 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>Pa&amp;ssa l&apos;opzione %1 a MPlayer (rischio per la sicurezza)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Deselezionando questa opzione si può ridurre lo sfarfallio, ma questo può anche produrre dei strani artefatti in alcune circostanze.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Esegui %1 in una finestra separata</translation>
@@ -5746,7 +5741,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L&apos;opzione &apos;altro&apos; permette di selezionare manualmente il percorso dell&apos;eseguibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
@@ -5761,12 +5756,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>Remember settings for streams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ricorda impostazioni per i flussi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quando questa opzione è attiva anche le impostazioni per i flussi online saranno ricordate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
@@ -5811,12 +5806,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>Select the video output driver.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleziona il driver video di uscita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Se questa opzione è abilitata, verranno aggiunti automaticamente bordi neri all&apos;immagine nei file aperti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
@@ -5851,7 +5846,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
<source>Other...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Altro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
@@ -5877,7 +5872,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Add black borders for subtitles by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aggiungi automaticamente bordi neri per i sottotitoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
@@ -5907,7 +5902,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Richiede il numero di canali di riproduzione. %1 chiede al decoder di decodificare l&apos;audio in altrettanti canali a quanto indicato. Poi sta al decoder di soddisfare la richiesta. Normalmente questo è importante durante la riproduzione di video con audio AC3 (come DVD). In quel caso liba52 effettua di regola la decodifica e riduce il numero di canali audio al numero di canali richiesto. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Questa opzione è soddisfatta dai codec (solo AC3), filtri (surround) e driver audio di uscita (almeno OSS).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
@@ -5957,12 +5952,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>Multimedia &amp;engine:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Motore multim&amp;ediale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/>
<source>Re&amp;member settings for streams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ri&amp;corda impostazioni per i flussi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
@@ -6192,7 +6187,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
<source>Add blac&amp;k borders for subtitles by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aggiunta bor&amp;di neri per i sottotitoli predefinita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
@@ -6630,7 +6625,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
<source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Usa i tasti multimediali come scorciatoie globali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="93"/>
@@ -6645,7 +6640,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
<source>Dra&amp;g function:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Funzione &amp;trascinamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
@@ -7021,43 +7016,43 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<location filename="../prefinput.cpp" line="163"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
<source>Move window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sposta finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="165"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
<source>Seek and volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ricerca e volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="370"/>
<source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usa i tasti multimediali come scorciatoie globali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
<source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Se questa opzione è abilitata i tasti multimediali (Riproduci, Ferma Volume+/-, Muto, ecc.) funzionano anche quando SMPlayer è in esecuzione in sottofondo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
<source>Drag function</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Funzione trascinamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="396"/>
<source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Questa opzione controlla cosa fare quando il mouse viene mosso tenendo premuto il pulsante sinistro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
<source>the main window is moved</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>la finestra principale viene spostata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="400"/>
<source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>un movimento orizzontale cambia la posizione temporale mentre un movimento verticale cambia il volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="404"/>
@@ -7217,7 +7212,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/>
<source>System language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lingua di sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/>
@@ -7352,17 +7347,17 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="952"/>
<source>High &amp;DPI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;DPI elevato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="958"/>
<source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer può scalare l&apos;interfaccia in schermi a DPI elevato. Qui puoi disabilitare questa caratteristica o cambiare il fattore di scala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="968"/>
<source>&amp;Enable support for high DPI screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Abilita il supporto per schermi a DPI elevato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
@@ -7372,12 +7367,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="984"/>
<source>A&amp;uto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&amp;uto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
<source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le modifiche in questa sezione richiedono il riavvio di SMPlayer per essere attuate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
@@ -7482,7 +7477,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/>
<source>Pixel rati&amp;o:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rapp&amp;orto d&apos;aspetto pixel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
@@ -7675,7 +7670,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Di regola quando viene premuto il pulsante stop la posizione temporale viene ricordata cosicché se premi il pulsante play il media riprenderà dallo stesso punto. Devi premere il pulsante stop due volte per azzerare la posizione temporale, ma se questa opzione ha la spunta la posizione temporale verrà impostata a 0 con un sola pressione del tasto stop.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
@@ -7835,47 +7830,47 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
<source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;YouTube (e altri siti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
<source>Support for &amp;video sites:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supporto perr siti &amp;video:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
<source>Options for YouTube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opzioni per YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
<source>C&amp;hromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;hromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
<source>Web Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Server web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
<source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le modifiche in questa sezione verranno attuate al riavvio del browser web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
<source>&amp;Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista &amp;cartelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
<source>Local &amp;IP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;IP locale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
<source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Al fine di inviare media locali da questo computer a Chromecast, SMPlayer userà un piccolo server web. Qui puoi modificare alcune delle impostazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
@@ -7931,7 +7926,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>cercherà di usare mpv + youtube-dl solo per i siti che lo richiedono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
@@ -7942,84 +7937,84 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Automatico</translation>
+ <translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
<source>YouTube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
<source>Support for video sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supporto per siti video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>il supporto per i siti video è disattivato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verrà usato solo il supporto interno per YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>usa mpv + youtube-dl per tutti i siti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
<source>Playback quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qualità riproduzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Scegli la qualità preferita per i video di Youtube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Imposta lo user agent che SMPlayer userà nel collegarsi a YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
<source>Local IP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IP locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>L&apos;indirizzo IP locale di questo computer. Verrà passato a Chromecast cosicché possa accedere ai file su questo computer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La porta che il server web userà.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
<source>Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elenco cartelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quando il server web è in esecuzione, qualunque dispositivo nella tua rete può accedere ai file di questo computer. Se questa opzione è abilitata, qualunque dispositivo può ottenere una lista dei file su questo computer. Se questa opzione non è abilitata, la lista non sarà disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
@@ -8155,7 +8150,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
<source>A&amp;uto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&amp;uto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
@@ -8336,7 +8331,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Imposta priorità processo per %1 secondo le priorità predefinite disponibili su Windows. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt;. L&apos;uso di priorità tempo reale può causare blocchi del sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
@@ -8416,7 +8411,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
<source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Richiede una build di %1 con supporto CoreAVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
@@ -8426,7 +8421,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/>
<source>Usually this option will enable the cache when it&apos;s necessary.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normalmente questa opzione abiliterà la cache solo quando necessario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/>
@@ -8529,32 +8524,32 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="180"/>
<source>Start playback after loading a playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avvia riproduzione quando si carica una lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="181"/>
<source>Playback will start just after loading a playlist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La riproduzione comincerà subito dopo aver caricato una lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
<source>Play next file automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riproduci automaticamente il file successivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
<source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quando un file arriva alla fine, quello successivo verrà riprodotto automaticamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
<source>Ignore playback errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ignora errori riproduzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="190"/>
<source>Add files to the playlist automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aggiungi automaticamente i file alla lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
@@ -8564,47 +8559,47 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished">Varie</translation>
+ <translation>Varie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
<source>Auto sort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riordina automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="220"/>
<source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Se questa opzione è abilitata la lista verrà riordinata automaticamente dopo l&apos;aggiunta di nuovi file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="222"/>
<source>Case sensitive search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ricerca con distinzione maiuscole/minuscole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="223"/>
<source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Questa opzione specifica se la ricerca nella lista di riproduzione distingue o meno maiuscole e minuscole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="225"/>
<source>Save a copy of the playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Salva una copia della lista di riproduzione all&apos;uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="226"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Se questa opzione ha la spunta, una copia della lista di riproduzione verrà salvata nella configurazione all&apos;uscita da SMPlayer, e verrà ricaricata automaticamente quando SMPlayer verrà nuovamente lanciato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
<source>Enable the option to delete files from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abilita l&apos;opzione per cancellare file dal disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
<source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Questa opzione permette di abilitare l&apos;opzione di cancellare file dal disco nel menu contestuale della scaletta. Per prevenire cancellazioni accidentali questa opzione di regola è disabilitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
@@ -8644,7 +8639,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
<source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Questa opzione può essere usata per aggiungere automaticamente file alla scaletta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
@@ -8689,32 +8684,32 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
<source>Playback</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riproduzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/>
<source>S&amp;tart playback after loading a playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&amp;vvia riproduzione dopo aver caricato una scaletta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/>
<source>Pla&amp;y next file automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ri&amp;produci automaticamente file successivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/>
<source>Ig&amp;nore playback errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ig&amp;nora errori di riproduzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/>
<source>Adding files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aggiunta file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/>
<source>&amp;Add files to the playlist automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Aggiungi automaticamente file alla scaletta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/>
@@ -8729,27 +8724,27 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
<source>&amp;Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Varie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="170"/>
<source>A&amp;uto sort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riordina a&amp;utomaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="177"/>
<source>Cas&amp;e sensitive search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ric&amp;erca con distinzione maiuscole/minuscole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="184"/>
<source>&amp;Save a copy of the playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Salva una copia della scaletta all&apos;uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="191"/>
<source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abilita l&apos;opzione per cancellare file dal &amp;disco</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9179,12 +9174,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quando questa opzione è attiva, si cercherà di rilevare automaticamente la codifica dei sottototitoli per la lingua in questione. Verrà usata la codifica di base se l&apos;autorilevamento non riesce. Questa opzione necessita di %1 con supporto ENCA.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normalmente non dovresti disabilitare questa opzione. Fallo solo se il tuo %1 è compilato senza supporto freenode. &lt;b&gt;Disabilitare questa opzione potrebbe far sì che i sottotitoli non funzionino affatto!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
@@ -9438,12 +9433,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/>
<source>&amp;OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="178"/>
@@ -9569,19 +9564,13 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n secondo</numerusform>
- <numerusform>%n secondi</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n secondo</numerusform><numerusform>%n secondi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minuto</numerusform>
- <numerusform>%n minuti</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -9670,12 +9659,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../version.cpp" line="44"/>
<source>%1 (revision %2) %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 (revisione %2) %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../version.cpp" line="46"/>
<source>%1 (revision %2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 (revision %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9830,7 +9819,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
<source>Playing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riproduzione in corso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
@@ -9933,7 +9922,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anaglifo verde/magenta colorato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
@@ -10090,17 +10079,17 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>Current time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tempo corrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>Total time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tempo totale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/>
<source>Remaining time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tempo rimanente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/>
@@ -10115,7 +10104,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/>
<source>Quick access menu</source>
- <translation type="unfinished">Menu accesso rapido</translation>
+ <translation>Menu accesso rapido</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -10289,7 +10278,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Chiudi</translation>
+ <translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
@@ -10596,4 +10585,4 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_ja.ts b/src/translations/smplayer_ja.ts
index 730c613..76cb9c5 100644
--- a/src/translations/smplayer_ja.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ja.ts
@@ -5081,11 +5081,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>このオプションのチェックはちらつきを減少させる可能性がありますが、ビデオが適切に表示されなくなることを生む可能性もあります。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer のログのフィルター</translation>
@@ -5341,6 +5336,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり)(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>このオプションをチェック解除するとちらつきが低減する可能性がありますが、特定の状況下では奇妙な副作用が生じることもあります。</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>独自のウィンドウで %1 を実行する</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_ka.ts b/src/translations/smplayer_ka.ts
index 132d228..360a3f2 100644
--- a/src/translations/smplayer_ka.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ka.ts
@@ -5252,11 +5252,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">ეს პარამეტრი ძირითადად განკუთვნილია პროგრამის გამართვისათვის.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5516,6 +5511,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_ko.ts b/src/translations/smplayer_ko.ts
index 3267dc5..ab20aea 100644
--- a/src/translations/smplayer_ko.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ko.ts
@@ -5081,11 +5081,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>이 옵션은 주로 프로그램을 디버깅하기 위한 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>이 옵션을 선택하면 깜빡임을 감소할 수 있지만, 동영상이 제대로 출력되지 않을 수 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 로그 필터</translation>
@@ -5341,6 +5336,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 옵션을 MPlayer에 전달하기 (보안 위험 요소)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>이 옵션의 체크를 해제하면 깜박임이 감소할 수 있으나 특정한 환경하에서는 화면에 이상한 결함이 생길 수도 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>%1를 별도의 창에서 실행하기</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_ku.ts b/src/translations/smplayer_ku.ts
index 8391686..f3535a5 100644
--- a/src/translations/smplayer_ku.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ku.ts
@@ -5390,9 +5390,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
+ <translation type="obsolete">Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
@@ -5726,6 +5725,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts
index a4c6c95..865188c 100644
--- a/src/translations/smplayer_lt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_lt.ts
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Ši nuostata gali sumažinti vaizdo mirgėjimą, bet tuo pačiu galimas nekorektiškas vaizdo rodymas.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer žurnalų filtras</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Pe&amp;rduoti %1 parinktį į MPlayer (saugumo rizika)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Paleisti %1 atskirame lange</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_mk.ts b/src/translations/smplayer_mk.ts
index a55da1a..499d18a 100644
--- a/src/translations/smplayer_mk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_mk.ts
@@ -5391,9 +5391,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.</translation>
+ <translation type="obsolete">Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
@@ -5695,6 +5694,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
index f09272e..944c216 100644
--- a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
@@ -1055,7 +1055,7 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Derma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
@@ -1291,22 +1291,22 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sokongan SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Derma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">Tidak</translation>
+ <translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
<source>SMPlayer needs you</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer memerlukan anda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
@@ -2466,7 +2466,7 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
<source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>V: %1 kbps A: %2 kbps</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4948,7 +4948,7 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Open source folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Buka folder sumber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
@@ -4979,7 +4979,7 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
<source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sa&amp;lin URL ke papan keratan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1925"/>
@@ -5081,11 +5081,6 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>Pilihan ini bertujuan untuk menyahpijat aplikasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Menanda pilihan ini akan mengurangkan kerlipan, tetapi ia juga menyebabkan video tidak dapat dipaparkan dengan baik.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Penapis untuk log SMPlayer</translation>
@@ -5341,6 +5336,11 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>Le&amp;pasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
@@ -7848,12 +7848,12 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
<source>C&amp;hromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;hromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
<source>Web Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pelayan Sesawang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
@@ -7997,7 +7997,7 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
<source>Local IP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IP Setempat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
@@ -8012,7 +8012,7 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
<source>Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Penyenaraian direktori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
@@ -8562,7 +8562,7 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished">Pelbagai</translation>
+ <translation>Pelbagai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_nb_NO.ts b/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
index 49a2ec3..4ada89b 100644
--- a/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
@@ -2936,7 +2936,7 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/>
<source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
- <translation>Pålogging på opensubtitles.org mislyktes</translation>
+ <translation>Pålogging til opensubtitles.org mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/>
@@ -4510,12 +4510,12 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="134"/>
<source>The log couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>Loggen kunne ikke lagres</translation>
+ <translation>Loggboken kunne ikke lagres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="108"/>
<source>Logs</source>
- <translation>Logger</translation>
+ <translation>Loggbøker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.ui" line="58"/>
@@ -5078,14 +5078,9 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Denne innstillingen er hovedsaklig ment for avlusing av programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Å velge denne innstillingen kan redusere flimring, men det kan også sørge for at videoen ikke blir vist riktig.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
- <translation>Filter for SMPlayer-logger</translation>
+ <translation>Filter for SMPlayer-loggføringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
@@ -5120,12 +5115,12 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="552"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
- <translation>Logg for &amp;SMPlayer-utdata</translation>
+ <translation>Loggfør &amp;SMPlayer-utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="623"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
- <translation>&amp;Filter for SMPlayer-logger:</translation>
+ <translation>&amp;Filter for SMPlayer-loggføringer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
@@ -5135,7 +5130,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
<source>Logs</source>
- <translation>Logger</translation>
+ <translation>Loggbøker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
@@ -5310,7 +5305,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
<source>R&amp;eport %1 crashes</source>
- <translation>R&amp;apporter %1 krasjer</translation>
+ <translation>R&amp;apporter %1-krasjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
@@ -5320,7 +5315,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
<source>Log %1 &amp;output</source>
- <translation>Loggfør %1 &amp;utdataer</translation>
+ <translation>Loggfør %1-&amp;utdataer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
@@ -5338,6 +5333,11 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Over&amp;lat &quot;%1&quot;-innstillingen til MPlayer (sikkerhetsrisiko)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Å velge denne innstillingen kan redusere flimring, men det kan også forårsake rare artifakter under enkelte omstendigheter.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Kjør %1 i et eget vindu</translation>
@@ -5360,7 +5360,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Report %1 crashes</source>
- <translation>Rapporter %1 krasjer</translation>
+ <translation>Rapporter %1-krasjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
@@ -6167,7 +6167,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Her kan du skrive inn ditt foretrukne språk for lyd og undertekster. Når et medie med flere lydspor eller undertekster blir funnet, vil SMPlayer forsøke å bruke ditt foretrukne språk.&lt;br&gt;Dette vil bare fungere med medier som viser informasjon om undertekstenes språk, som DVDer eller MKV-filer.&lt;br&gt;Denne boksen aksepterer ordinære uttryll. For eksempel: &lt;b&gt;no|nor|nb&lt;/b&gt; vil velge underteksten hvis den samstemmer med &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;nor&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;nb&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Her kan du skrive inn ditt foretrukne språk for lyd og undertekster. Når et medie med flere lydspor eller undertekster blir funnet, vil SMPlayer forsøke å bruke ditt foretrukne språk.&lt;br&gt;Dette vil bare fungere med medier som viser informasjon om undertekstenes språk, som DVDer eller MKV-filer.&lt;br&gt;Denne boksen aksepterer ordinære uttrykk. For eksempel: &lt;b&gt;no|nor|nb&lt;/b&gt; vil velge underteksten hvis den samstemmer med &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;nor&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;nb&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/>
@@ -6366,12 +6366,12 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Her kan du skrive inn ditt foretrukne språk for lyden. Når et medie med flere lydspor blir funnet, vil SMPlayer forsøke å bruke ditt foretrukne språk.&lt;br&gt;Dette vil bare fungere med medier som viser informasjon om undertekstenes språk, som DVDer eller MKV-filer.&lt;br&gt;Denne boksen aksepterer ordinære uttryll. For eksempel: &lt;b&gt;no|nor|nb&lt;/b&gt; vil velge underteksten hvis den samstemmer med &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;nor&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;nb&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Her kan du skrive inn ditt foretrukne språk for lyden. Når et medie med flere lydspor blir funnet, vil SMPlayer forsøke å bruke ditt foretrukne språk.&lt;br&gt;Dette vil bare fungere med medier som viser informasjon om undertekstenes språk, som DVDer eller MKV-filer.&lt;br&gt;Denne boksen aksepterer ordinære uttrykk. For eksempel: &lt;b&gt;no|nor|nb&lt;/b&gt; vil velge underteksten hvis den samstemmer med &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;nor&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;nb&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Her kan du skrive inn ditt foretrukne språk for undertekstene. Når et medie med flere undertekster blir funnet, vil SMPlayer forsøke å bruke ditt foretrukne språk.&lt;br&gt;Dette vil bare fungere med medier som viser informasjon om undertekstenes språk, som DVDer eller MKV-filer.&lt;br&gt;Denne boksen aksepterer ordinære uttryll. For eksempel: &lt;b&gt;no|nor|nb&lt;/b&gt; vil velge underteksten hvis den samstemmer med &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;nor&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;nb&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Her kan du skrive inn ditt foretrukne språk for undertekstene. Når et medie med flere undertekster blir funnet, vil SMPlayer forsøke å bruke ditt foretrukne språk.&lt;br&gt;Dette vil bare fungere med medier som viser informasjon om undertekstenes språk, som DVDer eller MKV-filer.&lt;br&gt;Denne boksen aksepterer ordinære uttrykk. For eksempel: &lt;b&gt;no|nor|nb&lt;/b&gt; vil velge underteksten hvis den samstemmer med &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;nor&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;nb&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
@@ -8200,7 +8200,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
- <translation>Tillatt &amp;hardt bildedropp (kan føre til bildeforstyrrelser)</translation>
+ <translation>Tillat &amp;hardt bildedropp (Kan føre til bildeforstyrrelser)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
@@ -8466,7 +8466,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
- <translation>&amp;Tråder for dekoding (Kun til MPEG-1/2 og H.264):</translation>
+ <translation>&amp;Tråder til dekoding (Kun for MPEG-1/2 og H.264):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_nl.ts b/src/translations/smplayer_nl.ts
index 2c4d0e7..44eb469 100644
--- a/src/translations/smplayer_nl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nl.ts
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Deze optie aanvinken kan flikkering verminderen, maar het kan ook een foutieve weergave van de video veroorzaken.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter voor SMPlayer logs</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Ge&amp;ef de %1 optie door aan MPlayer (veiligheidsrisico)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>%1 in eigen venster uitvoeren</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
index 8e9a355..b070ac7 100644
--- a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
@@ -5079,11 +5079,6 @@ Vil du skriva over?</translation>
<translation>Dette valet er hovudsakleg meint for feilsøking av programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Om du kryssar av for dette valet kan det redusera flimring, men det kan òg gjera at videoen ikkje vert vist rett.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter for SMPlayer-loggar</translation>
@@ -5340,6 +5335,11 @@ Vil du skriva over?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Køyr %1 i eige vindauge</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index cf6bb08..8ebe825 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -1306,7 +1306,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
<source>SMPlayer needs you</source>
- <translation>SMPlayer cię potrzebuje</translation>
+ <translation>SMPlayer Cię potrzebuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
@@ -1996,7 +1996,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
<source>Play on &amp;Chromecast</source>
- <translation>Odtwórz w &amp;Chromecascie</translation>
+ <translation>Odtwórz poprzez &amp;Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
@@ -5084,11 +5084,6 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Zaznaczenie tej opcji może zredukować migotanie, ale jednocześnie może spowodować, że obraz wideo nie będzie poprawnie wyświetlany.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr dzienników SMPlayera</translation>
@@ -5344,6 +5339,11 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Prze&amp;każ opcję %1 do MPlayera (wyjątek bezpieczeństwa)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Odznaczenie tej opcji może zredukować migotanie, ale może także powodować dziwne artefakty w szczególnych wypadkach.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Uruchom %1 w oddzielnym oknie</translation>
@@ -8565,7 +8565,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished">Różne</translation>
+ <translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
@@ -8600,12 +8600,12 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
<source>Enable the option to delete files from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Włącz tę opcję, aby móc usuwać pliki z dysku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
<source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ta opcja pozwala włączyć opcję umożliwiającą usuwanie plików z dysku poprzez menu kontekstowe listy odtwarzania. Aby uniknąć przypadkowego usunięcia opcja ta jest domyślnie wyłączona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
@@ -8730,7 +8730,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
<source>&amp;Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Różne (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="170"/>
@@ -8750,7 +8750,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="191"/>
<source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Włącz tę opcję, aby móc usuwać pliki z &amp;dysku</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt.ts b/src/translations/smplayer_pt.ts
index 1363f4c..8176212 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt.ts
@@ -5082,11 +5082,6 @@ Substituir?</translation>
<translation>Esta opção serve para depurar a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Se ativar esta opção pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja exibido corretamente.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
@@ -5342,6 +5337,11 @@ Substituir?</translation>
<translation>Tran&amp;smitir a opção %1 ao Mplayer (perigoso)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Executar o %1 na sua janela</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
index 0324811..d8b12cf 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_BR">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -1923,7 +1921,7 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
- <translation>Os filtros de vídeo são desactivados se usar vdpau</translation>
+ <translation>Os filtros de vídeo são desativados ao se usar vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
@@ -2947,10 +2945,7 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n legenda(s) extraída</numerusform>
- <numerusform>%n legenda(s) extraída</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n legenda(s) extraída</numerusform><numerusform>%n legenda(s) extraída</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3048,7 +3043,7 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Não foi possível guardar o arquivo transferido
@@ -5082,11 +5077,6 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Esta opção serve para depurar (debug) a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Selecionando esta opção pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja apresentado corretamente.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
@@ -5342,6 +5332,11 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Pa&amp;sse a opção %1 ao MPlayer (risco à segurança)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Desmarcar essa opção pode reduzir a cintilação, mas também pode produzir distorções estranhas sob certas circunstâncias.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Executar o %1 em sua própria janela</translation>
@@ -6461,7 +6456,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation>Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida a função de capturas será desactivada.</translation>
+ <translation>Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida a função de capturas será desativada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
@@ -9568,19 +9563,13 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n segundo(s)</numerusform>
- <numerusform>%n segundo(s)</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n segundo(s)</numerusform><numerusform>%n segundo(s)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minuto(s)</numerusform>
- <numerusform>%n minuto(s)</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minuto(s)</numerusform><numerusform>%n minuto(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -9596,7 +9585,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
- <translation>desactivado</translation>
+ <translation>desativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mediasettings.cpp" line="193"/>
@@ -10595,4 +10584,4 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
index 139f07e..4a7fe73 100644
--- a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
@@ -5433,9 +5433,8 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video.</translation>
+ <translation type="obsolete">Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
@@ -5798,6 +5797,11 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
<source>Here you can type options for %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
index f909559..760c5f8 100644
--- a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
@@ -5083,11 +5083,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Эти настройки в основном необходимы для отладки приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Использование этого параметра может убрать мерцание изображения, однако при этом возможно неверное отображение видео.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Фильтр для отчётов SMPlayer</translation>
@@ -5343,6 +5338,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Отправлять параметр %1 в MPlayer (небезопасно)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Не выбор этого параметра может уменьшить мерцание, но это также может привести к странным артефактам при определённых обстоятельствах.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Запускать %1 в отдельном окне</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_sk.ts b/src/translations/smplayer_sk.ts
index 2e9631b..57173b9 100644
--- a/src/translations/smplayer_sk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sk.ts
@@ -5348,9 +5348,8 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne.</translation>
+ <translation type="obsolete">Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
@@ -5672,6 +5671,11 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
index e091231..cf3bb74 100644
--- a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
@@ -5172,11 +5172,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5432,6 +5427,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
index ee3bdf6..d67f1d0 100644
--- a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
@@ -5077,11 +5077,6 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5337,6 +5332,11 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts
index 0b2aff4..158073a 100644
--- a/src/translations/smplayer_sr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sr.ts
@@ -5081,11 +5081,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Ова опција служи са дебаговање апликације.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Штиклирањем ове опције може да се редукује треперење, али такође може да се деси да се видео не прикаже ваљано.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Филтер за СМПлејер записе</translation>
@@ -5341,6 +5336,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_sv.ts b/src/translations/smplayer_sv.ts
index b837e1d..c696759 100644
--- a/src/translations/smplayer_sv.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sv.ts
@@ -5310,9 +5310,8 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished">Detta alternativ är huvudsakligen tänkt för att avbuggning av programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished">Detta alternativ kan minska flimmer, but det skulle också kunna göra så att videon inte visas på rätt sätt.</translation>
+ <translation type="obsolete">Detta alternativ kan minska flimmer, but det skulle också kunna göra så att videon inte visas på rätt sätt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
@@ -5574,6 +5573,11 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_th.ts b/src/translations/smplayer_th.ts
index 87526c0..a1e5780 100644
--- a/src/translations/smplayer_th.ts
+++ b/src/translations/smplayer_th.ts
@@ -5078,11 +5078,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>ตัวเลือกนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อแก้ไขบักของโปรแกรมเป็นหลัก.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>การเลือกสิ่งนี้ อาจช่วยลดการกระพริบ แต่อาจทำให้วิดีโอแสดงผลได้ไม่เหมาะสม.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>ตัวกรองสำหรับการจดกิจกรรม SMPlayer</translation>
@@ -5338,6 +5333,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_tr.ts b/src/translations/smplayer_tr.ts
index 2145484..51b25a8 100644
--- a/src/translations/smplayer_tr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_tr.ts
@@ -1055,7 +1055,7 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Bağış</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
@@ -1291,17 +1291,17 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">SMPlayer Destek</translation>
+ <translation>SMPlayer Destek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bağış</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">Hayır</translation>
+ <translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
@@ -5081,11 +5081,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Bu seçeneği işaretlemek görüntüdeki titremeyi azaltabilir, fakat videonun bozuk görüntülenmesine de yol açabilir.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer kayıtları için süzgeç</translation>
@@ -5341,6 +5336,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;MPlayer&apos;ın %1 seçeneğini kullanın (güvenlik riski)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7853,7 +7853,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
<source>Web Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Web Sunucu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
index 907474c..e6b435b 100644
--- a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="uk">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -1996,7 +1994,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
<source>Play on &amp;Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Відтворити на &amp;Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
@@ -2947,11 +2945,7 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n субтитр витягнутий</numerusform>
- <numerusform>%n субтитра витягнуті</numerusform>
- <numerusform>%n субтитрів витягнуто</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n субтитр витягнутий</numerusform><numerusform>%n субтитра витягнуті</numerusform><numerusform>%n субтитрів витягнуто</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3049,7 +3043,7 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Неможливо зберегти завантажений
@@ -4824,12 +4818,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="715"/>
<source>Play on Chromec&amp;ast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Відтворити на Chromec&amp;ast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
<source>Open stream in &amp;a web browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Відкрити потік у &amp;веб-браузері</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
@@ -4950,7 +4944,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Open source folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Відкрити теку джерела</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
@@ -4981,7 +4975,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
<source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Копіювати URL до буферу обміну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1925"/>
@@ -5083,11 +5077,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Ці опції, головним чином, потрібні щоб зневадити програму.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Ця опція може зменшити мерехтіння, але може призвести до того, що зображення не буде показане як слід.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Фільтр для журналів SMPlayer</translation>
@@ -5343,6 +5332,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Передавати параметр %1 в MPlayer (небезпечно)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>Знявши цю опцію може зменшитися мерехтіння, але вона також може призвисти до дивних артефактів при певних обставинах.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Запускати %1 у окремому вікні</translation>
@@ -7850,32 +7844,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
<source>C&amp;hromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;hromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
<source>Web Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Веб Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
<source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Зміни в цьому розділі будуть задіяні в наступний раз при перезавантаженні веб-сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
<source>&amp;Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Перелік тек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
<source>Local &amp;IP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Локальна &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
<source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Для обслуговування локального медіа з цього комп&apos;ютера на Chromecast, SMPlayer запустить крихітний веб-сервер. Ви можете вказати тут деякі налаштування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
@@ -7994,32 +7988,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
<source>Chromecast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
<source>Local IP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Локальна IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Локальна IP-адреса цього комп&apos;ютера. Її буде передано Chromecast, щоб він міг отримати доступ до файлів з цього комп&apos;ютера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пор для використання веб-сервером.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
<source>Directory listing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Список каталогів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Коли веб-сервер працює, то будь-який пристрій в мережі може отримати доступ до файлів з цього комп&apos;ютера. Якщо ця опція ввімкнена, то будь-який пристрій може отримати перелік файлів на цьому комп&apos;ютері. Якщо ця опція вимкнена, то перелік не буде доступний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
@@ -8564,7 +8558,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished">Інше</translation>
+ <translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
@@ -8599,12 +8593,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
<source>Enable the option to delete files from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Увімкнути можливість видаляти файли з диска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
<source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ця опція дозволяє ввімкнути можливість видаляти файли з диску в контекстному меню переліку відтворення. Для запобігання випадкового видалення ця опція вимкнена за замовчанням.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
@@ -8729,7 +8723,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
<source>&amp;Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Інше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="170"/>
@@ -8749,7 +8743,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="191"/>
<source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Увімкнути можливість видаляти файли з &amp;диска</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9569,21 +9563,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n секунда</numerusform>
- <numerusform>%n секунди</numerusform>
- <numerusform>%n секунд</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунди</numerusform><numerusform>%n секунд</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n хвилина</numerusform>
- <numerusform>%n хвилини</numerusform>
- <numerusform>%n хвилин</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n хвилина</numerusform><numerusform>%n хвилини</numerusform><numerusform>%n хвилин</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -10598,4 +10584,4 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Гучність</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_uz.ts b/src/translations/smplayer_uz.ts
index 8f48f34..270bc69 100644
--- a/src/translations/smplayer_uz.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uz.ts
@@ -5107,11 +5107,6 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5367,6 +5362,11 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
index d43c499..9368867 100644
--- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
@@ -5077,11 +5077,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>Đánh dấu lựa chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cũng có thể làm cho video không hiển thị đúng.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Bộ lọc cho log của SMPlayer</translation>
@@ -5337,6 +5332,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
index 5ee5de4..fdfbfc7 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
@@ -5081,11 +5081,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>此选项主要用于调试应用程序。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>勾选此选项可减少闪烁,但也可能会造成视频无法正确显示。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 日志筛选器</translation>
@@ -5341,6 +5336,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>让 %1 在其自己的窗口中运行</translation>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
index e6488da..42a5936 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
@@ -5081,11 +5081,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>這個選項主要用於此應用程式的除錯。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
- <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation>選擇這個選項可以減少閃爍。但也可能造成視訊不能正常顯示。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 日誌過濾器</translation>
@@ -5341,6 +5336,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>傳遞 %1 選項給 MPlayer(有潛在的安全問題)(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
+ <translation>取消勾選此選項可能會減少閃爍,但也可能造成視訊不能正常顯示。</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>於 %1 的視窗中執行</translation>
diff --git a/src/version.cpp b/src/version.cpp
index c99ec8e..d369188 100644
--- a/src/version.cpp
+++ b/src/version.cpp
@@ -22,12 +22,12 @@
#define USE_SVN_VERSIONS 1
#define DEVELOPMENT_VERSION 0
-#define VERSION "17.2.0"
+#define VERSION "17.3.0"
#if USE_SVN_VERSIONS && DEVELOPMENT_VERSION
#include "svn_revision.h"
#else
-#define SVN_REVISION "8426"
+#define SVN_REVISION "8467"
#endif
#ifdef Q_OS_WIN