diff options
Diffstat (limited to 'setup/translations/po_files/catalan.po')
-rw-r--r-- | setup/translations/po_files/catalan.po | 367 |
1 files changed, 367 insertions, 0 deletions
diff --git a/setup/translations/po_files/catalan.po b/setup/translations/po_files/catalan.po new file mode 100644 index 0000000..d3012e7 --- /dev/null +++ b/setup/translations/po_files/catalan.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: smplayer\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/rvm/smplayer/language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# Installer_Is_Running +msgid "The installer is already running." +msgstr "L'instal·lador ja està en execució." + +# Installer_No_Admin +msgid "" +"You must be logged in as an administrator when installing this program." +msgstr "Heu d'iniciar la sessió com a administrador quan instal·leu aquest programa." + +# SMPlayer_Is_Running +msgid "" +"An instance of SMPlayer is running. Please exit SMPlayer and try again." +msgstr "Una instància de SMPlayer s'està executant. Si us plau, sortiu de SMPlayer i torneu-ho a intentar." + +# OS_Not_Supported +msgid "" +"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at " +"least Windows XP and may not work correctly on your system.[:n:]Do you " +"really want to continue with the installation?" +msgstr "El sistema operatiu no és compatible.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requereix com a mínim Windows XP i pot ser que no funcioni correctament en el vostre sistema.[:n:]Realment voleu continuar amb la instal·lació?" + +# OS_Not_Supported_VistaRequired +msgid "" +"Unsupported operating system.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requires at " +"least Windows Vista and may not work correctly on your system.[:n:]Do you " +"really want to continue with the installation?" +msgstr "El sistema operatiu no és compatible.[:n:]SMPlayer ${SMPLAYER_VERSION} requereix com a mínim Windows Vista i pot ser que no funcioni correctament en el vostre sistema.[:n:]Realment voleu continuar amb la instal·lació?" + +# Win64_Required +msgid "" +"A 64-bit Windows operating system is required to install this software." +msgstr "Es requereix un sistema operatiu Windows de 64 bits per instal·lar aquest programari." + +# Existing_32bitInst +msgid "" +"An existing 32-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall " +"32-bit SMPlayer first." +msgstr "Existeix una instal·lació de 32 bits de SMPlayer. Primer heu de desinstal·lar SMPlayer de 32 bits." + +# Existing_64bitInst +msgid "" +"An existing 64-bit installation of SMPlayer exists. You must uninstall " +"64-bit SMPlayer first." +msgstr "Existeix una instal·lació de 64 bits de SMPlayer. Primer heu de desinstal·lar SMPlayer de 64 bits." + +# WelcomePage_Title +msgid "$(^NameDA) Setup" +msgstr "Preparació $(^NameDA)" + +# WelcomePage_Text +msgid "" +"Setup will guide you through the installation of " +"$(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]It is recommended that you close all " +"instances of SMPlayer before starting setup. This will make it possible to " +"update relevant program files without having to reboot your " +"computer.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK" +msgstr "La preparació us guiarà a través de la instal·lació de $(^NameDA).[:r:][:n:][:r:][:n:]Es recomana que tanqueu totes les instàncies de SMPlayer abans de començar la preparació. Això farà que sigui possible l'actualització dels de programa pertinents sense haver de reiniciar el vostre ordinador.[:r:][:n:][:r:][:n:]$_CLICK" + +# ShortcutGroupTitle +msgid "Shortcuts" +msgstr "Dreceres" + +# MPlayerGroupTitle +msgid "MPlayer Components" +msgstr "Components de MPlayer" + +# MPlayerMPVGroupTitle +msgid "Multimedia Engine" +msgstr "Motor multimèdia" + +# Section_SMPlayer +msgid "SMPlayer (required)" +msgstr "SMPlayer (requerit)" + +# Section_SMPlayer_Desc +msgid "SMPlayer, shared libraries, and documentation." +msgstr "SMPlayer, biblioteques compatides i documentació." + +# Section_DesktopShortcut +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +# Section_DesktopShortcut_Desc +msgid "Creates a shortcut to SMPlayer on the desktop." +msgstr "Crea una drecera a SMPlayer en l'escriptori." + +# Section_StartMenu +msgid "Start Menu" +msgstr "Menú d'inici" + +# Section_StartMenu_Desc +msgid "Create a Start Menu entry for SMPlayer." +msgstr "Crea una entrada de menú d'inici per a SMPlayer." + +# Section_MPlayer +msgid "MPlayer (required)" +msgstr "MPlayer (requerit)" + +# Section_MPlayer_Desc +msgid "MPlayer; required for playback." +msgstr "MPlayer; requerit per a la reproducció." + +# Section_MPlayerCodecs +msgid "Binary Codecs" +msgstr "Còdecs binaris" + +# Section_MPlayerCodecs_Desc +msgid "" +"Optional codecs for MPlayer. (Internet Connection required for installation)" +msgstr "Còdecs opcionals per a MPlayer. (es requereix una connexió a Internet per a la instal·lació)" + +# Section_MPV_Desc +msgid "A feature-rich fork of MPlayer && MPlayer2" +msgstr "Un fork ric en característiques de MPlayer && MPlayer2" + +# Section_MEncoder_Desc +msgid "" +"A companion program to MPlayer that can be used to encode or transform " +"supported audio or video streams." +msgstr "Un programa que acompanya MPlayer que es pot utilitzar per codificar o transformar els fluxos compatibles d'àudio o de vídeo." + +# Section_IconThemes +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temes d'icones" + +# Section_IconThemes_Desc +msgid "Additional icon themes for SMPlayer." +msgstr "Temes d'icones addicionals per a SMPlayer." + +# Section_Translations +msgid "Languages" +msgstr "Idiomes" + +# Section_Translations_Desc +msgid "Non-English language files for SMPlayer." +msgstr "Els fitxers dels idiomes no anglesos per a SMPlayer." + +# Section_ResetSettings_Desc +msgid "Deletes SMPlayer preferences leftover from previous installations." +msgstr "Elimina les preferències sobrants de SMPlayer de les instal·lacions anteriors." + +# MPlayer_Codec_Msg +msgid "" +"The binary codec packages add support for codecs that are not yet " +"implemented natively, like newer RealVideo variants and a lot of uncommon " +"formats.[:n:]Note that they are not necessary to play most common formats " +"like DVDs, MPEG-1/2/4, etc." +msgstr "Els paquets de còdecs binaris afegeixen compatibilitat per als còdecs que encara no estan implementats de forma nativa, com ara les variants més noves de RealVideo i una gran quantitat de formats poc comuns.[:n:]Recordeu que no són necessaris per reproduir els formats més comuns, com DVD, MPEG-1/2/4, etc." + +# Reinstall_Header_Text +msgid "Select Install Type" +msgstr "Selecció del tipus d'instal·lació" + +# Reinstall_Header_SubText +msgid "Select Overwrite or Uninstall mode." +msgstr "Seleccioneu el mode Sobreescriu o Desinstal·la." + +# Reinstall_Msg1 +msgid "You have an existing installation of SMPlayer in the following folder:" +msgstr "Teniu una instal·lació existent de SMPlayer a la carpeta següent:" + +# Reinstall_Msg2 +msgid "Please select how to proceed:" +msgstr "Seleccioneu com continuar:" + +# Reinstall_Overwrite +msgid "Overwrite ($Inst_Type) the existing installation" +msgstr "Sobreescriu ($Inst_Type) la instal·lació existent" + +# Reinstall_Uninstall +msgid "Uninstall (remove) the existing installation" +msgstr "Desinstal·la (suprimeix) la instal·lació existent" + +# Reinstall_Msg3_1 +msgid "Click Start when ready to proceed." +msgstr "Feu clic a Comença quan estigueu llest per continuar." + +# Reinstall_Msg3_2 +msgid "Click Next when ready to proceed." +msgstr "Feu clic a Següent quan estigueu llest per continuar." + +# Reinstall_Msg3_3 +msgid "Click Uninstall when ready to proceed." +msgstr "Feu clic a Desinstal·la quan estigueu llest per continuar." + +# Reinstall_Msg4 +msgid "Change Installation Settings" +msgstr "Canvia els ajusts de la instal·lació" + +# Reinstall_Msg5 +msgid "Reset my SMPlayer configuration" +msgstr "Restableix la meva configuració de SMPlayer" + +# Remove_Settings_Confirmation +msgid "" +"Are you sure you want to reset your SMPlayer settings? This action cannot be" +" reversed." +msgstr "Esteu segur que voleu restablir els ajusts de SMPlayer? Aquesta acció no pot ser revertida." + +# Type_Reinstall +msgid "reinstall" +msgstr "reinstal·la" + +# Type_Downgrade +msgid "downgrade" +msgstr "reverteix" + +# Type_Upgrade +msgid "upgrade" +msgstr "actualitza" + +# StartBtn +msgid "Start" +msgstr "Comença" + +# Codecs_DL_Msg +msgid "Downloading MPlayer Codecs..." +msgstr "S'estan baixant els còdecs de MPlayer..." + +# Codecs_DL_Retry +msgid "MPlayer codecs were not successfully installed. Retry?" +msgstr "No s'han instal·lat correctament els còdecs de MPlayer. Voleu tornar-ho a intentar?" + +# Codecs_DL_Failed +msgid "Failed to download MPlayer codecs: '$R0'." +msgstr "Ha fallat la baixada dels còdecs de MPlayer: '$R0'." + +# Codecs_Inst_Failed +msgid "Failed to install MPlayer codecs." +msgstr "Ha fallat la instal·lació dels còdecs de MPlayer." + +# Uninstaller_No_Admin +msgid "" +"This installation can only be uninstalled by a user with administrator " +"privileges." +msgstr "Aquesta instal·lació només pot ser desinstal·lada per un usuari amb privilegis d'administrador." + +# Uninstaller_Aborted +msgid "Uninstall aborted by user." +msgstr "Desinstal·lació avortada per l'usuari." + +# Uninstaller_NotInstalled +msgid "" +"It does not appear that SMPlayer is installed in the directory " +"'$INSTDIR'.[:r:][:n:]Continue anyway (not recommended)?" +msgstr "No sembla que SMPlayer estigui instal·lat al directori '$INSTDIR'.[:r:][:n:]Voleu continuar de totes maneres (no recomanat)" + +# Uninstaller_InvalidDirectory +msgid "SMPlayer installation not found." +msgstr "No s'ha trobat la instal·lació de SMPlayer." + +# Uninstaller_64bitOnly +msgid "This installation can only be uninstalled on 64-bit Windows." +msgstr "Aquesta instal·lació només es pot desinstal·lar des d'una versió de 64 bits de Windows." + +# Application_Description +msgid "" +"SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like " +"playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for " +"MPlayer filters, edl lists, and more." +msgstr "SMPlayer és un frontal complet per a MPlayer, des de les funcions bàsiques com ara reproduir vídeos, DVD, VCD fins a les funcions més avançades com ara la compatibilitat per als filtres de MPlayer, llistes EDL, i molt més." + +# Info_Codecs_Backup +msgid "Backing up codecs from previous installation..." +msgstr "S'està creant una còpia de seguretat dels còdecs binaris d'una instal·lació anterior..." + +# Info_Codecs_Restore +msgid "Restoring codecs from previous installation..." +msgstr "S'estan restaurant els còdecs binaris des d'una instal·lació anterior..." + +# Info_Del_Files +msgid "Deleting Files..." +msgstr "S'estan eliminant els fitxers..." + +# Info_Del_Registry +msgid "Deleting Registry Keys..." +msgstr "S'estan eliminant les claus del registre..." + +# Info_Del_Shortcuts +msgid "Deleting Shortcuts..." +msgstr "S'estan eliminant les dreceres..." + +# Info_Rest_Assoc +msgid "Restoring file associations..." +msgstr "S'estan restaurant les associacions dels fitxers..." + +# Info_RollBack +msgid "Rolling back changes..." +msgstr "S'estan revertint els canvis ..." + +# Info_Files_Extract +msgid "Extracting files..." +msgstr "S'estan extraient els fitxers..." + +# Info_SMTube_Backup +msgid "Backing up SMTube..." +msgstr "S'està creant la còpia de seguretat de SMTube..." + +# Info_SMTube_Restore +msgid "Restoring SMTube from previous installation..." +msgstr "S'està restaurant SMTube des d'una instal·lació anterior..." + +# Info_MPV_Backup +msgid "Backing up mpv..." +msgstr "S'està creant la còpia de seguretat de mpv..." + +# Info_MPV_Restore +msgid "Restoring mpv from previous installation..." +msgstr "S'està restaurant mpv des d'una instal·lació anterior..." + +# MPV_DL_Msg +msgid "Downloading mpv..." +msgstr "S'està baixant mpv..." + +# MPV_DL_Retry +msgid "mpv was not successfully installed. Retry?" +msgstr "No s'ha instal·lat correctament mpv. Voleu tornar-ho a intentar?" + +# MPV_DL_Failed +msgid "Failed to download mpv: '$R0'." +msgstr "Ha fallat la baixada de mpv: '$R0'." + +# MPV_Inst_Failed +msgid "Failed to install mpv." +msgstr "Ha fallat la instal·lació de mpv." + +# YTDL_DL_Retry +msgid "youtube-dl was not successfully installed. Retry?" +msgstr "No s'ha instal·lat correctament youtube-dl. Voleu tornar-ho a intentar?" + +# YTDL_DL_Failed +msgid "Failed to download youtube-dl: '$R0'." +msgstr "Ha fallat la baixada de youtube-dl: '$R0'." + +# YTDL_Update_Check +msgid "Checking for youtube-dl updates..." +msgstr "S'està comprovant si hi ha actualitzacions de youtube-dl..." + +# Info_Cleaning_Fontconfig +msgid "Cleaning fontconfig cache..." +msgstr "S'està netejant la memòria cau de fontconfig..." + +# Info_Cleaning_SMPlayer +msgid "Cleaning SMPlayer settings..." +msgstr "S'estan netejant els ajusts de SMPlayer..." + +# Section_MPlayerCodecs_Desc +msgid "Binary codecs are not supported in this version." +msgstr "Els còdecs binaris no són compatibles amb aquesta versió." |