summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_am.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_am.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_am.ts560
1 files changed, 285 insertions, 275 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_am.ts b/src/translations/smplayer_am.ts
index a45c4ab..7d3fa7f 100644
--- a/src/translations/smplayer_am.ts
+++ b/src/translations/smplayer_am.ts
@@ -2245,68 +2245,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3144"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3185"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>ብርሁነት: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3201"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>ማነፃፀሪያ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3216"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>ጋማ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3190"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3231"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3205"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3246"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3348"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3389"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>መጠን: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>ማሳያ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3476"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3487"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3517"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3528"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>የ ፊደል መጠን: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4089"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4134"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>የ መጠን አንጻር: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4496"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4541"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>የ ፊደል ማጠራቀሚያ በ ማሻሻል ላይ: ይህ ትንሽ ጊዜ ይወስዳል...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3401"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3442"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>ንዑስ አርእስት ማዘግያ %1 ሚሰ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3419"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3460"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>ድምፅ ማዘግያ %1 ሚሰ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3300"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>ፍጥነት: %1</translation>
</message>
@@ -2321,67 +2321,67 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ለዚህ ቪዲዮ URL ማግኘት አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3572"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3613"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>ንዑስ አርእስት በርቷል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3615"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>ንዑስ አርእስት ጠፍቷል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4137"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4182"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>በ አይጥ ቁልፍ አሁን መፈለጊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4185"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>የ አይጥ ቁልፍ አሁን መጠን ይቀይራል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4143"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4188"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>የ አይጥ ቁልፍ የ ማሳያ መጠን ይቀይራል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4146"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4191"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>የ አይጥ ቁልፍ አሁን ፍጥነት ይቀይራል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4472"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4517"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>የ መመልከቻ ፎቶ ተቀምጧል እንደ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4507"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4552"/>
<source>Starting...</source>
<translation>በ ማስጀመር ላይ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1426"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>መመልከቻው ፎቶ አልተነሳም: ፎልደሩ አልተሰናዳም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1439"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>መመልከቻው ፎቶ አልተነሳም: ፎልደሩ አልተሰናዳም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2757"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2787"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; ምልክት ማሰናጃ ወደ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2779"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2812"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; ምልክት ማሰናጃ ወደ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2799"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2835"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B ምልክት ጸድቷል</translation>
</message>
@@ -2765,42 +2765,42 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation>ድምፅ &amp;ማጣሪያዎች:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;እሺ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;መሰረዣ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="90"/>
<source>Apply</source>
<translation>መፈጸሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/>
<source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation>ም&amp;ርጫ ለ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/>
<source>Additional Options for %1</source>
<translation>ተጨማሪ ም&amp;ርጫ ለ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/>
<source>Here you can pass extra options to %1.</source>
<translation>እርስዎ እዚህ ተጨማሪ ምርጫዎች ማሳለፍ ይችላሉ ወደ %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
<source>Write them separated by spaces.</source>
<translation>ይጻፉ በ ኮማ ለያይተው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
<source>Example:</source>
<translation>ለምሳሌ:</translation>
</message>
@@ -4592,78 +4592,78 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MPVProcess</name>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="186"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="189"/>
<source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
<translation>ይህ &apos;%1&apos; ማጣሪያ የ ተደገፈ አይደለም በ mpv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="187"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="190"/>
<source>File:</source>
<translation>ፋይል:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="188"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="191"/>
<source>Video:</source>
<translation>ቪዲዮ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="189"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="192"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>ሪዞሊሽን:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="190"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="193"/>
<source>Frames per second:</source>
<translation>ክፈፎች በ ሰከንድ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="191"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="194"/>
<source>Estimated:</source>
<translation>የ ተገመተው:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="192"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="195"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>ማነፃፀሪያ መጠን:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="193"/>
<location filename="../mpvprocess.h" line="196"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="199"/>
<source>Bitrate:</source>
<translation>Bitrate:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="194"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="197"/>
<source>Dropped frames:</source>
<translation>የ ተጣሉ ክፈፎች:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="195"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="198"/>
<source>Audio:</source>
<translation>ድምፅ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="197"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="200"/>
<source>Sample Rate:</source>
<translation>ናሙና መጠን:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="198"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="201"/>
<source>Channels:</source>
<translation>ጣቢያዎች:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="199"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="202"/>
<source>Audio/video synchronization:</source>
<translation>ድምፅ/ቪዲዮ ማስማሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="200"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="203"/>
<source>Cache fill:</source>
<translation>ማጠራቀሚያ መሙያ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="201"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="204"/>
<source>Used cache:</source>
<translation>የ ተጠቀሙት ማጠራቀሚያ:</translation>
</message>
@@ -4796,304 +4796,304 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
<source>Name</source>
<translation>ስም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
<source>Length</source>
<translation>እርዝመት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="690"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="695"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;ማጫወቻ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="741"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;ማረሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1325"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1408"/>
<source>Playlists</source>
<translation>የ ማጫወቻ ዝርዝር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1370"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>ፋይል ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1359"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1406"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>የ ፋይል ስም ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1418"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>በላዩ ላይ ደርቦ መጻፉን ያረጋግጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1419"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ፋይሉ %1 ቀደም ብሎ ነበር
በ ላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1325"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1372"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1408"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1691"/>
<source>All files</source>
<translation>ሁሉንም ፋይሎች</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="371"/>
<source>Untitled playlist</source>
<translation>ያልተሰየመ የ ማጫወቻ ዝርዝር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="687"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;መጫኛ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="689"/>
<source>Load playlist from &amp;URL...</source>
<translation>መጫኛ የ ማጫወቻ ዝርዝር ከ URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="723"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="728"/>
<source>Play on Chromec&amp;ast</source>
<translation>ማጫወቻ በ Chromec&amp;ast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="730"/>
<source>Open stream in &amp;a web browser</source>
<translation>መክፈቻ በ &amp;ዌብ ማጠራቀሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="745"/>
<source>Load/Save</source>
<translation>መጫኛ/ማስቀመጫ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1688"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>ለ መክፈት አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ፋይሎች ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1758"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>ዳይሬክቶሪ ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1909"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1956"/>
<source>Edit name</source>
<translation>ስም ማረሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1910"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1957"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>ለዚህ ፋይል የሚታየውን ስም ይጻፉ በ ማጫወቻ ዝርዝር ውስጥ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
<source>Filename / URL</source>
<translation>የ ፋይል ስም / URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="690"/>
<source>Download playlist from URL</source>
<translation>የ ማጫወቻ ዝርዝር ከ URL ማውረጃ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;ማስቀመጫ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="688"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="693"/>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>ማስቀመጫ &amp;እንደ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="697"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;ይቀጥሉ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>ያለ&amp;ፈው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="704"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>ወደ &amp;ላይ ማንቀሳቀሻ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>ወደ &amp;ታች ማንቀሳቀሻ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="702"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="707"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;መድገሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>መ&amp;በወዣ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="706"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="711"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>የ &amp;አሁኑን ፋይል መጨመሪያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="707"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>&amp;ፋይል(ሎች) መጨመሪያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="713"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>&amp;ዳይሬክቶሪ መጨመሪያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="709"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="714"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
<translation>&amp;URL(s) መጨመሪያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>የተመረጠውን &amp;ማስወገጃ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="718"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>&amp;ሁሉንም ማስወገጃ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
<translation>ከ ዲስክ ላይ ፋይሎች &amp;ማጥፊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="719"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="724"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1516"/>
<source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
<translation>&amp;ካፒ ማድረጊያ የ ፋይል መንገድ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
<source>&amp;Open source folder</source>
<translation>&amp;መክፈቻ የ ምንጭ ፎልደር </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="728"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="753"/>
<source>Search</source>
<translation>መፌለጊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="730"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="735"/>
<source>Show position column</source>
<translation>የ አምድ ቦታ ማሳያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="731"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
<source>Show name column</source>
<translation>የ አምድ ስም ማሳያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="737"/>
<source>Show length column</source>
<translation>የ አምድ እርዝመት ማሳያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="738"/>
<source>Show filename column</source>
<translation>የ ፋይል ስም አምድ ማሳያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1521"/>
<source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
<translation>&amp;ኮፒ ያድርጉ URL ወደ ቁራጭ ሰሌዳ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1994"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>ማጥፋቱን ያረጋግጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1948"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1995"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>እርስዎ አሁን ፋይል ሊያጠፉ ነው &apos;%1&apos; ከ እርስዎ አካል ውስጥ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1949"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1996"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>ይህን ተግባር መተው አይቻልም: እርስዎ በ እርግጥ መቀጠል ይፈልጋሉ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2014"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>ማጥፋት አልተቻለም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1968"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2015"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>ማጥፋት አልተቻለም &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2020"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>ስህተት ፋይሉን በማጥፋት ላይ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1974"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2021"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>ይህን ማጥፋት አይቻልም &apos;%1&apos; ከ ፋይል ስርአት ውስጥ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2441"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2510"/>
<source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
<translation>ይህን ማጫወቻ ዝርዝር መጫን አይቻልም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2441"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2510"/>
<source>Unrecognized format.</source>
<translation>የማይታወቅ አቀራረብ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="747"/>
<source>Add...</source>
<translation>መጨመሪያ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="744"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="749"/>
<source>Remove...</source>
<translation>ማስወግገጃ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1451"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>የ ማጫወቻ ዝርዝር ማሻሻያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1452"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>ያልተቀመጠ ለውጥ አለ: እርስዎ ማስቀመጥ ይፈልጋሉ የ ማጫወቻ ዝርዝሩን?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1690"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>በርካታ መገናኛ</translation>
</message>
@@ -5711,8 +5711,8 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
<source>General</source>
<translation>ባጠቃላይ</translation>
</message>
@@ -5727,265 +5727,270 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>መገናኛ ማሰናጃ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>ቪዲዮ በ ሙሉ መመልከቻ ማስጀመሪያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1173"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>መመልከቻ ማዳኛ ማሰናከያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 የተከበበ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 የተከበበ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="200"/>
<source>Select the %1 executable</source>
<translation>ይምረጡ %1 የሚፈጸመውን</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/>
<source>Executables</source>
<translation>የሚፈጸመው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="204"/>
<source>All files</source>
<translation>ሁሉንም ፋይሎች</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="206"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>ዳይሬክቶሪ ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="217"/>
<source>%1 &amp;executable:</source>
<translation>%1 &amp;የሚፈጸመው:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="426"/>
<source>Default</source>
<translation>ነባር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="209"/>
+ <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>Multimedia engine</source>
<translation>በርካታ መገናኛ ሞተር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
<source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
<translation>ይምረጡ የትኛውን የ በርካታ መገናኛ መጠቀም እንደሚፈልጉ MPlayer ወይንም mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
<translation>ይህ ምርጫ &apos;ሌላ&apos; እርስዎን የሚያስችለው ሚፈጸመውን መንገድ መምረጥ ነው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
<source>%1 executable</source>
<translation>%1 የሚፈጸመው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
<translation>እርስዎ እዚህ መወሰን ይችላሉ %1ለ መፈጸም የ SMPlayer የሚጠቀመውን</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
<source>Remember settings for streams</source>
<translation>የ ማስተላለፊያ ማሰናጃን አስታውስ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
<translation>ይህን ምርጫ ሲያስችሉ በ መስመር ላይ ማስተላለፊያ ማሰናጃ ያስታውሳል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>የ መመልከቻ ፎቶ ፎልደር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>ለ መመልከቻ ፎቶ ቴምፕሌት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>ለምሳሌ %1 የ መመልከቻውን ፎቶ ያስቀምጣል እንደ &apos;ሙቪ ስም_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 ለ ቪዲዮ የ ፋይል ስም መወሰኛ ያለ ተጨማሪ: %2 ይጨምራል የ 4 አሀዝ ቁጥር በ ዜሮ የ ተከበበ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Format for screenshots</source>
<translation>የ መመልከቻ ፎቶ አቀራረብ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
<translation>ይህ ምርጫ እርስዎን የሚያስችለው የ ምስል ፋይል አይነት መምረጥ ነው: የ መመልከቻ ፎቶ እርስዎ ያስቀመጡትን</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: ኮምፒዩተሩ ይዘጋል SMPlayer ከ ጨረሰ በኋላ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>የ ቪዲዮ ውጤት አካል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>Select the video output driver.</source>
<translation>የ ቪዲዮ ውጤት አካል ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: ጥቁር ድንበር ይጨመራል በ ምስሎች ዙሪያ አዲስ በ ተከፈቱ ፋይሎች ውስጥ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1199"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>የ ድምፅ ውጤት አካል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1200"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>የ ድምፅ ውጤት አካል ይምረጡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1016"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>ማሰናጃውን አስታውስ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1241"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>የተመረጠው የ ድምፅ ቋንቋ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1251"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1270"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>የተመረጠው የ ንዑስ አርእስት ቋንቋ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>ሶፍትዌር ቪዲዮ ማስተካከያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/>
<source>Other...</source>
<translation>ሌላ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>ይህ ምርጫ የሚገልጸው የ ፋይል ስም ቴምፕሌት የ መመልከቻ ፎቶ ለማስቀመጥ ነው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>ለ ሙሉ ዝርዝር ቴምፕሌት ለ መወሰን ይህን አገባኝ ይጎብኙ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>ምርጫው የሚሰራው ለ mpv. ነው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>ኮምፒዩተር ማጥፊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Add black borders for subtitles by default</source>
<translation>ለ ንዑስ አርእስት ድንበሮች ጥቁር ቀለም መጨመሪያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>እርስዎ በዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ማድረግ ይችላሉ ለ ቪዲዮ ማስተካከያ የማይደገፍ ከሆነ በ እርስዎ የ ንድፍ ካርድ ወይንም ይምረጡ የ ቪዲዮ ውጤት አካል &lt;br&gt;&lt;b&gt;ማስታወሻ:&lt;/b&gt; ይህ ምርጫ ከ አንዳንድ ቪዲዮ ውጤቶች ጋር ላይስማማ ይችላል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: ሁሉም ቪዲዮዎች በ ሙሉ ዘዴ ውስጥ ይጫወታሉ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>የ ድምፅ ማስተካከያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: ሁሉም የ መገናኛ ፋይሎች ድምፅ ማስተካከያውን ይጋራሉ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>ምልክት ካልተደረገበት: የ ድምፅ ማስተካከያ ዋግዎች ይቀመጣሉ ከ ፋይል ጋር: እና ይጫናሉ ፋይሉ በሚጫወት ጊዜ </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
<source>AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI</source>
<translation>AC3/DTS በ ውስጡ-ያልፋል በ S/PDIF እና HDMI ውስጥ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1199"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1216"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>መልሶ የማጫወቻ ጣቢያዎችን %1 ይጠይቃል የ decoder to decode ዽምፅጽ ወደ ተጠየቀው በርካታ አቀራረብ: እና ከዛ የ decoder ወደ ተፈለገው አስፈላጊነት ይቀይራል: ይህ ብዙ ጊዜ አስፈላጊ የሚሆነው ቪዲዮ በሚያጫውቱ ጊዜ ነው በ AC3 ድምፅ (እንደ ዲቪዲs). ስለዚህ liba52 does the decoding በ ነባር እና በትክክል downmixes የ ድምፅ ወደ ተፈለገው የ ጣቢያ ቁጥር &lt;b&gt;ማስታወሻ&lt;/b&gt;: ይህ ምርጫ የ ትደገፈ ነው በ codecs (AC3 ብቻ), ማጣሪያዎች (surround) እና ድምፅ ውጤት drivers (OSS ቢያንስ).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
<translation>የ መልሶ ማጫወቻ ፍጥነት መቀየሪያ ማስቻያ የ ድምፅ ጥራት ሳይቀንስ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>የ መጠን መቆጣጠሪያ ሶፍትዌር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ይምረጡ: ሁሉንም የ ድምፅ ማስተካከያ መጠቀም ከ ፈለጉ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>በሚጫወት ጊዜ ጥራት ማሻሻያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>መጠን መቀየሪያ በ ቅድሚያ ሂደት ውስጥ እንደ ዝግጁ እንደሆነው ትርፍ CPU ሰአት: እርስዎ የሚወስኑትን ከፍተኛ ቁጥር ደረጃ ይጠቀማል: ብዙ ጊዜ እርስዎ ትልቅ ቁጥር መጠቀም ይችላሉ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;ድምፅ:</translation>
</message>
@@ -5995,7 +6000,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;አስታውስ ማሰናጃ ለ ሁሉም ፋይሎች (ለ ድምፅ ተረኛ: ንዑስ አርእስት...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1184"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>ንዑስ&amp;አርእስት:</translation>
</message>
@@ -6060,12 +6065,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>ከፍ&amp;ተኛ ማጉሊያ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>በቀጥታ መፈጸሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1148"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>በቀጥታ በ መጠበቅ ላይ</translation>
</message>
@@ -6080,7 +6085,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>በ ድርብ በ መጠበቅ ላይ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1149"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>ድርብ መጠበቂያ ብልጭ ድርግም የሚለውን ይጠግነዋል በ ማስታወሻ ውስጥ ሁለት ክፈፍ በማስቀመጥ: እና ያሳያል አንድ decoding ሌላውን ሲፈልግ: ይህ ከ ተሰናከለ ተፅእኖ ይፈጥራል በ OSD negatively, ነገር ግን ያስወግዳል የ OSD ብልጭ ድርግም የሚለውን</translation>
</message>
@@ -6095,27 +6100,27 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>መጠን &amp;መደበኛ በ ነባር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>ሲጨርስ መዝጊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>በዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ከ ተደረገ: ዋናው መስኮት ራሱ በራሱ ይዘጋል የ አሁኑ ፋይል/ማጫወቻ ዝርዝር ሲጨርስ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="170"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (ስቴሪዮ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 የተከበበ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 የተከበበ)</translation>
</message>
@@ -6130,77 +6135,97 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;ማስቆሚያ በሚያንስ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>ማስቆሚያ በሚያንስ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>በ ነባር በሚጫወት ጊዜ ጥራት ማሻሻያ ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1239"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>ከፍተኛ ማጉሊያ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>መጠን መደበኛ በ ነባር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>መጠን መጨመሪያ ድምፁ ሳይበላሽ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>በ ነባር ጣቢያዎች</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1240"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>ከፍተኛ የማጉሊያ መጠን ማሰናጃ በ ፐርሰንት (ነባር: 110). ይህ ዋጋ ለ 200 እርስዎን የሚያስችለው መጠን መጨመር ነው በ እጥፍ የ አሁኑን መጠን: ዝቅተኛ የሆኑ ዋጋዎች ከ 100 በታች ነባሩን ይጠቀማሉ (ይህን 100%) ከ ከፍተኛው በላይ ይሆናል: ለምሳሌ: የ OSD በ ትክክል አይታይም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>በ ነባር በሚጫወት ጊዜ ጥራት ማሻሻያ ማስቻያ ይጠቀማል አዲስ በ ተከፈቱ ፋይሎች ውስጥ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1260"/>
+ <source>You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/>
+ <source>This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1272"/>
+ <source>You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1275"/>
+ <source>This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1282"/>
<source>Audio track</source>
<translation>የ ድምፅ ተረኛ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1283"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>ነባር የ ድምፅ ተረኛ መወሰኛ አዲስ ፋይል በሚያጫውቱ ጊዜ የሚጠቀሙበት: ተረኛው ከሌለ የ መጀመሪያውን ይጠቀማል: &lt;br&gt;&lt;b&gt;ማስታወሻ:&lt;/b&gt; የ &lt;i&gt;&quot;ተመረጠው ድምፅ ቋንቋ&quot;&lt;/i&gt; ምርጫዎች አለው በ ምርጫ ላይ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1288"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>የ ንዑስ አርእስት ተረኛ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1268"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1289"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>ነባር የ ንዑስ አርእስት ተረኛ መወሰኛ አዲስ ፋይል በሚያጫውቱ ጊዜ የሚጠቀሙበት: ተረኛው ከሌለ የ መጀመሪያውን ይጠቀማል: &lt;br&gt;&lt;b&gt;ማስታወሻ:&lt;/b&gt; የ &lt;i&gt;&quot;ተመረጠው ድምፅ ቋንቋ&quot;&lt;/i&gt; ምርጫዎች አለው በ ምርጫ ላይ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1290"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1305"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>ወይንም ይምረጡ የ ተራ ቁጥር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1231"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1246"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>ድም&amp;ፅ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1197"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1200"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>የተመረጠው ቋንቋ:</translation>
</message>
@@ -6210,22 +6235,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>የተመረጠ&amp;ው ድምፅ እና ንዑስ አርእስት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1259"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>&amp;ንዑስ አርእስት:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="204"/>
- <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>እዚህ የሚፈልጉትን ቋንቋ መጻፍ ይችላሉ ለ ድምፅ ንዑስ አርእስት ማስተላለፊያ: በርካታ ድምፅ በ መገናኛ ወይንም ንዑስ አርእስት ሲተላለፍ በ SMPlayer እርስዎ የ መረጡትን ቋንቋ ለ መጠቀም ይሞክራል: ይህ የሚሰራው መገናኛው ስለ ቋንቋው መረጃ ሲያቀርብ ነው: ስለ ድምፅ እና ንዑስ አርእስት ማስተላለፊያ እንደ DVDs ወይንም mkv ፋይሎች.&lt;br&gt;እነዚህ ሜዳዎች መደበኛ አቀራረብ ይቀበላሉ: ለምሳሌ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ተረኛ ይመርጣል ከ ተመሳሰለ ከ &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ወይንም &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;. ጋር</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>በ ከፍተኛ ፍጥነት &amp;መልሶ ማጫወቻ የ ድምፅ ጥራት ሳይቀንስ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>በ ከፍተኛ ፍጥነት መልሶ ማጫወቻ የ ድምፅ ጥራት ሳይቀንስ</translation>
</message>
@@ -6255,62 +6275,62 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>መጠን</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
<source>Video</source>
<translation>ቪዲዮ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1197"/>
<source>Audio</source>
<translation>ድምፅ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1239"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>የተመረጠው ድምፅ እና ንዑስ አርእስት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="178"/>
<source>None</source>
<translation>ምንም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>&amp;አነስተኛ ማለፊያ5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="180"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (መደበኛ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (ድርብ የ ክፈፍ መጠን)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="182"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>ቀጥተኛ ማዋሀጃ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>መቀየሪያ በ ነባር</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>&amp;ይምረጡ የ መቀየሪያ ማጣሪያ እርስዎ አዲስ ቪዲዮ ለ መክፈት የሚጠቀሙበት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>የ ጊዜ ቦታ ያስታውሳል</translation>
</message>
@@ -6320,12 +6340,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>የ &amp;ጊዜ ቦታ ያስታውሳል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1202"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>የ ድምፅ ማስተካከያ ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ይምረጡ: ሁሉንም የ ድምፅ ማስተካከያ መጠቀም ከ ፈለጉ</translation>
</message>
@@ -6335,12 +6355,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>የ ድምፅ ማስተካከያ &amp;ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>ቪዲዮ መሳያ ቁራጮች በ መጠቀም</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>ማስቻያ/ማሰናከያ መሳያ ቪዲዮ በ 16-ፒክስል እርዝመት slices/bands. ከ ተሰናከል: ጠቅላላ ክፈፉ ይሳላል በ ነጠላ ማስኬጃ ውስጥ: ምናልባት ፈጣን ወይንም ዝግተኛ ሊሆን ይችላል: እንደ ቪዲዮ ካርዱ ሁኔታ: እና ዝግጁ ማጠራቀሚያ:ተፅእኖ የሚኖረው በ libmpeg2 እና libavcodec codecs. ብቻ ነው</translation>
</message>
@@ -6355,36 +6375,36 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>መልሶ ማጫወቻ ሲጨርስ &amp;መዝጊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="466"/>
<source>fast</source>
<translation>በፍጥነት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="462"/>
<source>slow</source>
<translation>በዝግታ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="467"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>ፈጣን - ATI ካርዶች</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
<source>User defined...</source>
<translation>በ ተጠቃሚ የሚገለጽ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>ነባር ማሳያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1134"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: ነበር ማሳያ ይጠቀማል ለ አዲስ ቪዲዮ</translation>
</message>
@@ -6394,48 +6414,38 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>ነባር &amp;ማሳያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>ይህ ማሰናጃ ከ ተሳሳተ: SMPlayer ምንም ነገር ማጫወት አይችልም!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>ብዙ ጊዜ SMPlayer ማሰናጃውን ያስታውሳል ለ እያንዳንዱ ፋይል እርስዎ ያጫወቱትን: (የ ተመረጠውን የ ድምፅ ተረኛ: መጠን: ማጣሪያዎች...). እነዚህን ገጽታዎች ካልፈለጉ ያሰናክሉት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>በዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ከ ተደረገ: ፋይሉ ይቆያል ዋናው መስኮት በሚደበቅ ጊዜ: መስኮት እንደ ነበር ሲመለስ ማጫወቱን ይቀጥላል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>ይህን ምርጫ ይምረጡ መመልከቻ ማዳኛ ለማሰናከል በሚጫወት ጊዜ&lt;br&gt;የ መመልከቻ ማዳኛ ይቀጥላል ማጫወቱን ሲጨርስ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1242"/>
- <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>እዚህ የሚፈልጉትን ቋንቋ መጻፍ ይችላሉ ለ ድምፅ ማስተላለፊያ: በርካታ ድምፅ በ መገናኛ በሚተላለፍ ጊዜ በ SMPlayer እርስዎ የ መረጡትን ቋንቋ ለ መጠቀም ይሞክራል: &lt;br&gt;ይህ የሚሰራው መገናኛው ስለ ቋንቋው መረጃ ሲያቀርብ ነው: ስለ ድምፅ ማስተላለፊያ እንደ DVDs ወይንም mkv ፋይሎች.&lt;br&gt;እነዚህ ሜዳዎች መደበኛ አቀራረብ ይቀበላሉ: ለምሳሌ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ተረኛ ይመርጣል ከ ተመሳሰለ ከ &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ወይንም &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;. ጋር</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1252"/>
- <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>እርስዎ እዚህ መጻፍ ይችላሉ የሚፈልጉትን ቋንቋ ለ ንዑስ አርእስት ማስተላለፊያ: መገናኛ በሚጫወት ጊዜ በርካታ ንዑስ አርእስት የያዘ በሚገኝ ጊዜ: የ SMPlayer የ እርስዎን ቋንቋ ምርጫ ለ መጠቀም ይሞክራል: &lt;br&gt;ይህ የሚሰራው መገናኛ ለ ንዑስ አርእስት ለሚተላለፈው ስለ ቋንቋው መረጃ ለሚያቀርብ ብቻ ነው: እንደ ዲቪዲs ወይንም mkv ፋይሎች አይነት: &lt;br&gt;ይህ ሜዳ መደበኛ መግለጫዎች ይቀበላል: ለምሳሌ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ይመርጣል የ ንዑስ አርእስት ማስተላለፊያ ተመሳሳይ ከሆነ ነው ከ &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ወይንም &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; ጋር</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>የ ው&amp;ጤት አካል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ላይ ለ ድንበሮች ጥቁር ቀለም መጨመሪያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1148"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: ጥቁር ድንበር ይጨመራል በ ምስሎች ዙሪያ በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ውስጥ: ይህ ንዑስ አርእስት በ ጥቁሩ ድንበር ላይ እንዲታያ ያደርጋል</translation>
</message>
@@ -6445,32 +6455,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ላይ ለ ድንበሮች ጥቁር ቀለም &amp;መጨመሪያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
<source>one ini file</source>
<translation>አንድ ማስነሻ ፋይሎች</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="189"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>በርካታ ማስነሻ ፋይሎች</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>የ ፋይል ማሰናጃ ማጠራቀሚያ ዘዴ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>ይህ ምርጫ የሚያስችለው የ ፋይል ማሰናጃ እንዴት እንደሚቀመጥ ነው: የሚቀጥሉት ምርጫዎች ዝግጁ ናቸው</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;አንድ ini ፋይል&lt;/b&gt;: ሁሉም የ ተጫወቱት ፋይሎች ይቀመጣሉ በ ነጠላ ini ፋይል ውስጥ (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>የ መጨረሻው መንገድ ፈጣን ነው መረጃ ከ ተገኛ ለ ፋይሎች</translation>
</message>
@@ -6480,32 +6490,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;ማጠራቀሚያ ማሰናጃ በ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;በርካታ ini ፋይሎች&lt;/b&gt;: አንድ ini ፋይል ይጠቀማል ለ እያንዳንዱ ለ ተጫወተው ፋይል: እነዚህ ini ፋይሎች በ ፎልደር ውስጥ ይቀመጣሉ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>እርስዎ ይህን ምርጫ ከ መረጡ SMPlayer ያስታውሳል ፋይሉ የ ነበረበትን ቦታ መጨረሻ ላይ እርስዎ እንደገና ሲክፍቱት: ይህ ምርጫ የሚሰራው ለ መደበኛ ፋይሎች ነው (አይደለም ለ DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>ይህ ምልክት ከ ተደረገበት በ ቀጥታ ያጫውታል (ያልተደገፉ በ ሁሉም codecs እና ቪዲዮ ውጤቶች)&lt;br&gt;&lt;b&gt;ማስጠንቀቂያ:&lt;/b&gt; ችግር ሊፈጥር ይችላል በ OSD/SUB የ ተበላሹ ላይ!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ማስቻያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>እርስዎ ይህን ምርጫ መጠቀም ይችላሉ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ መመልከቻ ፎቶ ለማንሳት</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>እርስዎ እዚህ መወሰን ይችላሉ የ መመልከቻ ፎቶ የ ተነሳው በ SMPlayer የት እንደሚጠራቀም: ፎልደሩ ዋጋ ከሌለው የ መመልከቻ ፎቶ ገጽታ ይሰናከላል</translation>
</message>
@@ -6525,17 +6535,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;ፎልደር:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
<source>Global volume</source>
<translation>አለም አቀፍ መጠን</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1230"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: ተመሳሳይ መጠን ይጠቀማል እርስዎ ለሚያጫውቱት ፋይሎች: ይህ ምርጫ ካልተመረጠ እያንዳንዱ ፋይል የራሱን መጠን ይጠቀማል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1216"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>ይህን ምርጫ መፈጸም ይቻላል ለ ድምፅ መቀነሻ መቆጣጠሪያ</translation>
</message>
@@ -6545,22 +6555,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>አለም &amp;አቀፍ መጠን</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>መመልከቻውን ማዳኛ መቀየሪያ ማጥፊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>ይህ ምርጫ መመልከቻ ማዳኛውን ያጠፋዋል ፋይሉ መጫወት ከ መጀመሩ በፊት እና ያበራዋል ፋይሉ መጫወት ሲጨርስ: ይህን ምርጫ ካስቻሉ: መመልከቻ ማዳኛው አይታይም የ ድምፅ ፋይሎች ወይንም ፋይሉን በሚያጠፉ ጊዜ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>መመልከቻ ማዳኛ ማስወገጃ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1166"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>ይህ ምርጫ ምልክት ከ ተደረገበት: የ SMPlayer ለ መከልከል ይሞክራል የ መመልከቻ ማዳኛ እንዳይታይ ቪዲዮ በሚጫወት ጊዜ: የ መመልከቻ ማዳኛ እንዲታይ የሚፈቀደው የ ድምፅ ፋይል ሲጫወት ብቻ ነው: ወይንም የ ድምፅ ፋይሉ ሲያስቆሙ ነው: ይህ ምርጫ የሚሰራው የ SMPlayer መስኮት ከ ፊት ለፊት ሲሆን ነው</translation>
</message>
@@ -6580,22 +6590,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;መመልከቻ ማዳኛ ማስወገጃ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1249"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>ድምፅ/ቪዲዮ በራሱ ማስማሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1250"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>ቀስ በ ቀስ የ A/V ማስማሚያ ይስተካከላል እንደ ድምፁ ማዘግያ መለኪያዎች</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1253"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V ማስማሚያ ማረሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1254"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>ከፍተኛው A-V ማስማሚያ ማረሚያ በ ክፈፍ (በ ሰከንዶች ውስጥ)</translation>
</message>
@@ -6625,7 +6635,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;ከፍተኛ ማረሚያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;ማስታወሻ:&lt;/b&gt; ይህን ምርጫ ለ ቲቪ ጣቢያ አይጠቀምም</translation>
</message>
@@ -6635,22 +6645,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>መቀየሪያ በ ነባር (ከ ቲቪ በስተቀር):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>ይጠቀሙ ጠንካራ አክል AC3 በ ውስጡ ማለፊያ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;ማስታወሻ:&lt;/b&gt; ምንም የ ድምፅ ማጣሪያ አይጠቀምም ይህን ምርጫ ሲያስችሉ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>snap mode</source>
<translation>መቁረጫ ዘዴ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>በ ዝግታ መግቢያ ዘዴ</translation>
</message>
@@ -9789,19 +9799,19 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>የ smplayer የሚጠራቀምበትን ዳይሬክቶሪ መወሰኛ እና ፋይሎች ማዋቀሪያ (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ተሰናክሏል</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="199"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>በራሱ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="200"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ያልታወቀ</translation>