summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_bg.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_bg.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_bg.ts279
1 files changed, 134 insertions, 145 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts
index a746c69..f0dd66d 100644
--- a/src/translations/smplayer_bg.ts
+++ b/src/translations/smplayer_bg.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="bg">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="bg" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -267,7 +265,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
@@ -480,7 +478,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
<source>&amp;Stop</source>
- <translation>&amp;Стоп</translation>
+ <translation>&amp;Спиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
@@ -664,7 +662,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Mute</source>
- <translation>&amp;Без звук</translation>
+ <translation>&amp;Заглушаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
@@ -852,7 +850,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5219"/>
<source>Stop</source>
- <translation>Стоп</translation>
+ <translation>Спиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
@@ -940,7 +938,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
<source>Update the &amp;YouTube code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Обновяване на ко&amp;да за YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2171"/>
@@ -1030,12 +1028,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>&amp;Information and properties...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Информация и предпочитания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
<source>T&amp;ablet mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Таблетен режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
@@ -1140,7 +1138,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
<source>Vie&amp;w</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Изглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
@@ -1191,7 +1189,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
<source>Select audio track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изберете звукова пътечка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
@@ -1221,7 +1219,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2080"/>
<source>Select subtitle track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изберете пътечка със субтитри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
@@ -1231,7 +1229,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2085"/>
<source>Select secondary subtitle track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изберете втора пътечка със субтитри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2091"/>
@@ -1266,12 +1264,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2147"/>
<source>Quick access menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Меню за бърз достъп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2946"/>
<source>Logs</source>
- <translation type="unfinished">Отчети</translation>
+ <translation>Отчети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4931"/>
@@ -1323,17 +1321,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5899"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неуспешно изпълнение на youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5900"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Инсталирането на Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) е възможно да поправи проблема.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5902"/>
<source>Click here to get it</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Кликнете тук, за да го получите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5927"/>
@@ -1364,27 +1362,27 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6023"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неуспешно изпълнение на YouTube браузъра.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6024"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Уверете се, че е инсталиран правилно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6158"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Системата превключи в таблетен режим. Да премине ли и SMPlayer в този режим?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6160"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Системата излезе от таблетен режим. Да излезе ли и SMPlayer от този режим?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="6164"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запомни решението ми и не ме питай отново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
@@ -1946,17 +1944,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/>
<source>Send &amp;video to screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изпращане на &amp;видео към екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="310"/>
<source>Information about connected &amp;screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Информация относно свързаните &amp;екрани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="313"/>
<source>Video is sent to an external screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Видеото е изпратено към външен екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
@@ -1971,107 +1969,107 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="764"/>
<source>Information about connected screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Информация относно свързаните екрани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="767"/>
<source>Connected screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Свързани екрани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="770"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/>
<source>Number of screens: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Брой екрани: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="775"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
<source>Primary screen: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Основен екран: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/>
<source>Information for screen %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Информация за екран %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
<source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Налична геометрия: %1 %2 %3 х %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="787"/>
<source>Available size: %1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Наличен размер: %1 х %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/>
<source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Налична виртуална геометрия: %1 %2 %3 х %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="792"/>
<source>Available virtual size: %1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Наличен виртуален размер: %1 х %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="794"/>
<source>Depth: %1 bits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Дълбочина: %1 бита</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="795"/>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/>
<source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Геометрия: %1 %2 %3 х %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="797"/>
<source>Logical DPI: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Логически ТНИ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
<source>Physical DPI: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Физически ТНИ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="800"/>
<source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Физически размер: %1 х %2 мм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="802"/>
<source>Refresh rate: %1 Hz</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Честота на опресняване: %1 Хц</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
<source>Size: %1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Размер: %1 х %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
<source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Виртуална геометрия: %1 %2 %3 х %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/>
<source>Virtual size: %1 x %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Виртуален размер: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="859"/>
<source>Primary screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Основен екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="925"/>
<source>SMPlayer external screen output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изходящ поток на SMPlayer за външен екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/>
@@ -2340,7 +2338,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
<source>F&amp;ormat info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Информация за &amp;формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
@@ -2872,10 +2870,7 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n субтитра е извлечена</numerusform>
- <numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n субтитра е извлечена</numerusform><numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -2973,7 +2968,7 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Немовъзможно е запазването на сваления
@@ -3181,36 +3176,36 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../infofile.cpp" line="178"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
<source>undefined</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>неопределен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="223"/>
<source>Track %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пътечка %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="234"/>
<source>Language: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Език: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
<source>Name: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Име: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="236"/>
<source>ID: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Идентификатор: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="230"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="238"/>
<source>Type: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вид: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
@@ -3243,7 +3238,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../infowindow.ui" line="36"/>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4450,23 +4445,23 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../logwindow.ui" line="58"/>
<location filename="../logwindow.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.ui" line="68"/>
<location filename="../logwindow.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Копирай в системния буфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
+ <translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4576,7 +4571,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
<source>Stop</source>
- <translation>Стоп</translation>
+ <translation>Спиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
@@ -4863,7 +4858,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>Color&amp;key:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Цветен ключ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
@@ -4923,7 +4918,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
<source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Тази опция може да е необходима за изпълнението на файлове със списъци (m3u, pls...). Въпреки че това може да представлява риск за сигурността, при изпълнението на интернет източници, защото начина по който MPlayer анализира и използва файловете със списъци не е безопасен към злонамерените конструираните такива.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
@@ -5088,7 +5083,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
<source>Here you can pass options and filters to %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Тук можете да предавате опции и филтри към %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
@@ -5189,7 +5184,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/>
<source>A&amp;udio filters:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Звукови филтри:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
@@ -5463,7 +5458,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
<source>Select the %1 executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изберете изпълнимият файл за %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
@@ -5494,17 +5489,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>Multimedia engine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Мултимедиен двигател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изберете кой мултимедиен двигател искате да използвате, дали ще е MPlayer или mpv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Опцията „друго“ Ви позволява ръчно да зададете пътя до изпълнимият файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
@@ -5519,12 +5514,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
<source>Remember settings for streams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запомни настройките и потоците</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Когато тази опция е активирана, настройките за онлайн потоците ще бъдат запазени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
@@ -5564,22 +5559,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
<source>Video output driver</source>
- <translation>Драйвър за видео изход</translation>
+ <translation>Драйвър за изходящо видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Select the video output driver.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изберете драйвър за изходящо видео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
<source>Audio output driver</source>
- <translation>Драйвър за изход на звука</translation>
+ <translation>Драйвър за изходящ звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
- <translation>Избор на драйвър за изход на звука.</translation>
+ <translation>Избор на драйвър за изходящ звук.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
@@ -5604,7 +5599,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
<source>Other...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Друго...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
@@ -5705,12 +5700,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>Multimedia &amp;engine:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Мултимедиен &amp;двигател:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/>
<source>Re&amp;member settings for streams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Запомни настройките за потоците</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
@@ -6040,7 +6035,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation>Активиране/деактивиране на чертаене на видео чрез отрези/ленти високи 16 пиксела. Ако е деактивирано, рамката се чертае наведнъж. Може да бъде по-бързо или по-бавно, в зависимост от видео картата и наличната складирана памет. Въздейства единствено на кодеците libmpeg2 и libavcodec.</translation>
+ <translation>Активиране/деактивиране на чертаене на видео чрез отрези/ленти високи 16 точки. Ако е деактивирано, рамката се чертае наведнъж. Може да бъде по-бързо или по-бавно, в зависимост от видео картата и наличната складирана памет. Въздейства единствено на кодеците libmpeg2 и libavcodec.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
@@ -6383,7 +6378,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
<source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Използвай мултимедиине комбинации като глобални</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="93"/>
@@ -6398,7 +6393,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
<source>Dra&amp;g function:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Функция &amp;плъзгане:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
@@ -6774,43 +6769,43 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../prefinput.cpp" line="163"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
<source>Move window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Преместване на прозореца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="165"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
<source>Seek and volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Превъртане и звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="370"/>
<source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Използвай мултимедиине комбинации като глобални</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
<source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Когато тази опция е активирана, мултимедиините бутони (Възпроизвеждане, Спиране, Сила на звука +/-, Заглушаване, и т.н.) ще работят дори когато SMPlayer работи във фонов режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
<source>Drag function</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Функция плъзгане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="396"/>
<source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Тази опция контролира случващото се при преместването на мишката с натиснат ляв бутон.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
<source>the main window is moved</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>основният прозорец е преместен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="400"/>
<source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>хоризонталното преместване променя времепозицията, докато вертикалното преместване променя силата на звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="404"/>
@@ -6970,7 +6965,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/>
<source>System language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Системен език</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/>
@@ -7105,32 +7100,32 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="952"/>
<source>High &amp;DPI</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Висок &amp;ТНИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="958"/>
<source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer може да разгъне интерфейса на екрани с висока стойност на ТНИ (точки на инч). Тук можете да деактивирате тази възможност или да промените фактора на разгъване.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="968"/>
<source>&amp;Enable support for high DPI screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Активиране на поддръжка за екрани с висок ТНИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
<source>Scale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Разгъване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="984"/>
<source>A&amp;uto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>А&amp;втоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
<source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>За да влязат в сила промените в тази секция се изисква рестартиране на SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
@@ -7230,12 +7225,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/>
<source>Scale fact&amp;or:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Фактор на &amp;разгъване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/>
<source>Pixel rati&amp;o:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Точково &amp;съотношение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
@@ -7428,7 +7423,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>По подразбиране натискането на бутона за Спиране, времепозицията се запомня, така че при повторно натискане на бутона за възпроизвеждане, то започва от същата позиция. При активирането на тази опция се избягва наложителното двойно натискане на бутона за спиране, за да бъде анулирана времепозицията, едно натискане ще е достатъчно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="833"/>
@@ -7493,7 +7488,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
- <translation>Тази опция определя броят пиксели, с които плаващото управление ще бъде на разстояние от долния край на екрана. Полезно е, когато екранът е ТВ, понеже преразгъването може да попречи на видимостта над управлението.</translation>
+ <translation>Тази опция определя броят точки, с които плаващото управление ще бъде на разстояние от долния край на екрана. Полезно е, когато екранът е ТВ, понеже преразгъването може да попречи на видимостта над управлението.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
@@ -7588,17 +7583,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
<source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;YouTube (и други сайтове)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
<source>Support for &amp;video sites:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Поддръжка за &amp;видео сатове:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
<source>Options for YouTube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Опции за YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
@@ -7659,58 +7654,58 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Деактивирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Автоматично</translation>
+ <translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>YouTube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Support for video sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Поддръжка за видео сайтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>поддръжката за видео сайтовете е изключена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>активиране вътрешна поддръжка за YouTube и използва mpv + youtube-dl за останалите сайтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ще бъде използвана само вътрешната поддръжка за YouTube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>използва mpv + youtube-dl за всички сайтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
<source>Playback quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Качество на възпроизвеждането</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изберете предпочитаното качество за YouTube видеата.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Задаване на потребителски агент, който SMPlayer да използва при свързване с YouTube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
@@ -7845,7 +7840,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
<source>A&amp;uto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Авто&amp;матично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
@@ -8116,7 +8111,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/>
<source>Usually this option will enable the cache when it&apos;s necessary.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Обикновено тази опция би активиранала складирането, когато е необходимо.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/>
@@ -8536,7 +8531,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>The size in pixels.</source>
- <translation>Размер в пиксели.</translation>
+ <translation>Размер в точки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
@@ -8566,7 +8561,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
- <translation>Определя лявата граница в пиксели.</translation>
+ <translation>Определя лявата граница в точки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
@@ -8576,7 +8571,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
- <translation>Определя дясната граница в пиксели.</translation>
+ <translation>Определя дясната граница в точки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
@@ -8586,7 +8581,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
- <translation>Определя вертикалната граница в пиксели.</translation>
+ <translation>Определя вертикалната граница в точки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
@@ -8784,12 +8779,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
- <translation>Ако е избран стил на ивицата &lt;i&gt;контур&lt;/i&gt;, тази опция определя ширината на контура около текста в пиксели.</translation>
+ <translation>Ако е избран стил на ивицата &lt;i&gt;контур&lt;/i&gt;, тази опция определя ширината на контура около текста в точки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
- <translation>Ако е избран стил на ивицата &lt;i&gt;контур&lt;/i&gt;, тази опция определя дълбочината на падащата сянка зад текста в пиксели.</translation>
+ <translation>Ако е избран стил на ивицата &lt;i&gt;контур&lt;/i&gt;, тази опция определя дълбочината на падащата сянка зад текста в точки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
@@ -9033,12 +9028,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/>
<source>&amp;OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Добре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="178"/>
@@ -9164,19 +9159,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n секунда</numerusform>
- <numerusform>%n секунди</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунди</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n минута</numerusform>
- <numerusform>%n минути</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n минута</numerusform><numerusform>%n минути</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -9415,7 +9404,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
<source>Playing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Възпроизвежда се</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
@@ -9518,7 +9507,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Зелено-червен цветен барелеф</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
@@ -9675,17 +9664,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>Current time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Текущо време</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>Total time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Общо време</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/>
<source>Remaining time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Оставащо време</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/>
@@ -9700,7 +9689,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/>
<source>Quick access menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Меню за бърз достъп</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9874,7 +9863,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
@@ -10117,7 +10106,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
- <translation>Тази опция задава максималната ширина в пиксели, която ще има герерираното изображение.</translation>
+ <translation>Тази опция задава максималната ширина в точки, която ще има герерираното изображение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
@@ -10181,4 +10170,4 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Сила на звука</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file