summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_da.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_da.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_da.ts1290
1 files changed, 667 insertions, 623 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts
index 17a69ea..1c85e59 100644
--- a/src/translations/smplayer_da.ts
+++ b/src/translations/smplayer_da.ts
@@ -383,1471 +383,1476 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Å&amp;bn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Afspil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Gennemse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Valgmuligheder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Spilleliste...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD fra drev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD fra mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ryd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Seneste filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Afspi&amp;l</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Et billede frem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobbelt hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hastighed &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hastighed &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Has&amp;tighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Gentag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Stø&amp;rrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Højde-bredde-forhold</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3419"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="3433"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3447"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatisk registrering af fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Tilføj s&amp;tøj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Skærmbillede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Øvers&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanaler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Venstre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Højre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lydstyrke &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Lydstyrke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Forsinkelse -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>F&amp;orsinkelse +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vælg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Indlæs...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Forsinkelse &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Forsinkelse &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2078"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Vinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Deaktiveret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2107"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vis logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>In&amp;dstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3456"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3488"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3537"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3486"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3647"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4073"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4074"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spillelister</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4061"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4287"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4056"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4290"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4284"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1-browser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Donér / Del med dine venner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4123"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4124"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD-ROM- / DVD-drevene er endnu ikke sat op.
Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4237"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Vælg Blu-ray mappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4286"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4903"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Fejl registeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4904"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Desværre kan denne video ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5092"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Afspiller %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5093"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5094"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Afspil / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Et billede frem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Fjer&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Vis &amp;info og egenskaber...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nulstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Flyt til &amp;venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Flyt til &amp;højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Flyt &amp;op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Flyt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Forrige undertekstlinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Næste undertekstlinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
<source>%1 log</source>
<translation>%1 log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/>
<source>SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2134"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2144"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2145"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2148"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2149"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2150"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Lydstyrke ned (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray fra drev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray fra mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>&amp;Èt billede tilbage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Halv hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Start/stop capturing stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>&amp;Miniature-generator...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D-filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
<source>Seek to next subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>Seek to previous subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>&amp;Brug brugerdefineret typografi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Find undertekster på &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Introduktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Opdater &amp;YouTube-kode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Åbn opsætningsmappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Størrelse &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Størrelse &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lydstyrke op (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Afslut fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Næste niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Lysstyrke ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Lysstyrke op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Farvetone ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Farvetone op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Formindsk mætning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Næste lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Næste undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Næste kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Forrige kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Vis afspilningstid på OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>&amp;Fjern støj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>&amp;Blød/Skarp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Blød</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Blødgør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Skarpere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Om&amp;vendt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <source>Prim&amp;ary track</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>&amp;Sekundært spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Billede&amp;r pr. sekund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2080"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
<source>&amp;Add new bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
<source>&amp;Edit bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
<source>Previous bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
<source>Next bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Forbindelse mislykkedes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4839"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Videoen du har anmodet om har brug for at åbne en HTTPS-forbindelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4840"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Desværre fås OpenSSL-komponenten, der kræves af den, ikke til dit system.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4841"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Besøg venligst %1 for at vide hvordan dette problem rettes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4842"/>
<source>this link</source>
<translation>dette link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4826"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4852"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>På grund af ændringer på YouTube-siden, kan videoen desværre ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4833"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4867"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemer med YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5581"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5629"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 Fejl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5582"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5610"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 er afsluttet uventet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5631"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 kunne ikke starte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5632"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Tjek venligst stien %1 i indstillinger.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5634"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 er holdt op med at virke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5712"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube-browseren er ikke installeret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5713"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Besøg %1 for at hente den.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4829"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>På grund af ændringer på YouTube-siden, kan videoen &apos;%1&apos; desværre ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4835"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Vil du opdatere YouTube-koden. Det kan måske rette problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4869"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Måske en opdatering af SMPlayer kan afhjælpe problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>D&amp;el SMPlayer med dine venner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3158"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3886"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3145"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3159"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Du skal genstarte SMPlayer for at bruge den nye grafiske brugerflade.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Bekræft sletning - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Slet listen over seneste filer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3887"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De nuværende værdier er blevet gemt for at blive brugt som standardværdier.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Forøg mætning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Indlæs ekstern fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1998"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dobbelt billedhastighed)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Næste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Forrige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Lydstyrke &amp;normalisering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Lyd-CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dobbelt størrelse &amp;til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;tørrelse -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Stø&amp;rrelse +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Tilføj &amp;sorte kanter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware-skalering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;OSS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Kommandolinje indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4312"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer kommandolinje indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Kun tvungne undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Nulstil video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4879"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4905"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Serveren returnerede &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5611"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afslutningskode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5607"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5635"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Se loggen for mere info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Roter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Drej 90 grader med uret og vend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Drej 90 grader &amp;med uret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Drej 90 grader mod &amp;uret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Drej 90 grader mod uret og &amp;vend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Gå til...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Vis genvejsmenu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4057"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4072"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Nulstil lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Upload un&amp;dertekster til OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Hastighed -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Hastighed +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Hastighed -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Hastighed +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Skær&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Stan&amp;dard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Spe&amp;jlbillede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
<source>Next video</source>
<translation>Næste video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4754"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advarsel - Bruger gammel MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4755"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Den version af MPlayer (%1) som er installeret på dit system er forældet. SMPlayer virker ikke godt med den, nogle indstillinger vil ikke virke, valg af undertekst vil måske mislykkes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4760"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Opdater venligst din MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4762"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Denne advarsel vil ikke blive vist igen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Næste højde-bredde-forhold</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatisk zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom til &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom til &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Altid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>A&amp;ldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Under af&amp;spilning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2091"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;forrige menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-menu, flyt op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2088"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-menu, flyt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2101"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-menu, flyt til venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-menu, flyt til højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-menu, vælg indstilling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-menu, museklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Indstil fors&amp;inkelse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Inds&amp;til forsinkelse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4412"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Gå til:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4413"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Søg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4409"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4424"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4428"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Lyd forsinkelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4410"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4414"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4429"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Lyd forsinkelse (i millisekunder):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4429"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4440"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4444"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Forsink undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4426"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4430"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4441"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Forsink undertekst (i millisekunder):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Øverst til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5259"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5287"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Gå til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Start/stop skærmbilleder opta&amp;gelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Undertekst synlighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Næste hjulfunktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Kun undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Lydstyrke + &amp;Søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Lydstyrke + Søgning + &amp;Timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Lydstyrke + Søgning + Timer + Samlet tid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Videofiltre deaktiveres ved brug af vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Ven&amp;d billede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1954"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Vis filnavn i OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Sæt &amp;A-markør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Sæt &amp;B-markør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Ryd A-B markører</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sektion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacing til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Undertekster for hørehæmmende</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Søg efter opdateringer</translation>
</message>
@@ -1960,73 +1965,73 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2993"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Lysstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3009"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2989"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3024"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3039"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farvetone: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3054"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Mætning: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3197"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lydstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4118"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4039"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4346"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4267"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Gemmer i buffer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3315"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3326"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3295"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3306"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skalér skrifttype: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3959"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3880"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Højde-bredde-forhold: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4342"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Opdaterer skrifttype-cache. Dette kan tage nogle sekunder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3240"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3220"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink undertekst: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3238"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink lyd: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3108"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hastighed: %1</translation>
</message>
@@ -2041,67 +2046,67 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>Kunne ikke finde videoens URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3403"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3383"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Undertekster til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3405"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3385"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Undertekster fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4007"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Musehjulet søger nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4010"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4013"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3934"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu zoom-niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4016"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3937"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4320"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4241"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4272"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Starter...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1403"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skærmbilledet blev IKKE taget, mappe er ikke sat op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1416"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skærmbillederne blev IKKE taget, mappe er ikke sat op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2640"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2677"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2657"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2692"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markører ryddet</translation>
</message>
@@ -2206,6 +2211,11 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Oops, something went wrong</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Hide log</source>
<translation>Skjul log</translation>
@@ -2228,7 +2238,6 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
<source>Oops, something wrong happened</source>
<translation>Hovsa, der opstod en fejl</translation>
</message>
@@ -4432,17 +4441,17 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Vælg en eller flere filer der skal åbnes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1123"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1330"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Rediger navn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1331"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Indtast navnet der skal vises i spillelisten for denne fil:</translation>
</message>
@@ -4527,37 +4536,37 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>SMPlayer - Spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Bekræft sletning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Du er ved at SLETTE filen &apos;%1&apos; fra dit drev.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Handlingen kan ikke fortrydes. Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1375"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Sletning mislykkedes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1376"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Det var ikke muligt at slette &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1381"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Fejl ved sletning af filen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1382"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Det var ikke muligt at slette &apos;%1&apos; fra filsystemet.</translation>
</message>
@@ -4590,13 +4599,13 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanceret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
@@ -4606,22 +4615,22 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>&amp;Avanceret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log SMPlayers output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Denne indstilling er primært tiltænkt til fejlsøgning af programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Markering af denne indstilling kan reducere flimmer, men det kan også gøre at videoen ikke vises korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter til SMPlayers logge</translation>
</message>
@@ -4636,27 +4645,27 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Brug la&amp;vf demuxer som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Indstillinger:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideofiltre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Lyd&amp;filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farvenøgle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror</source>
@@ -4665,84 +4674,84 @@ Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
Eksempel: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation>Og til sidst, lydfiltre. Samme regel som videofiltre.
Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Log &amp;SMPlayers output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter til SMPlayers logge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Vælg...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Skærmens højde-bredde-forhold</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vælg skærmens højde-bredde-forhold.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Brug lavf demuxer som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, bruges lavf-demuxer til alle formater.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Farvenøgle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Hvis du ser dele af videoen over andre vinduer, kan du ændre farvenøglen for at løse det. Prøv at vælge en farve tæt på sort.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
<source>Options</source>
<translation>Indstillinger2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Lydfiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Gentegn video-vinduets baggrund</translation>
</message>
@@ -4752,47 +4761,47 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Gentegn video-vinduets baggrun&amp;d</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Brug IPv4 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Brug IPv6 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Netværksforbindelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Genopbyg indeks hvis det er nødvendigt</translation>
</message>
@@ -4802,230 +4811,245 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Genopbyg &amp;indeks hvis det er nødvendigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmer SMPlayer fejlsøgningsmeddelelser fra SMPlayer (du kan se loggen i &lt;b&gt;Valgmuligheder -&gt; Vis logge -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Denne information kan være meget nyttig for udvikleren i tilfælde af at du finder en programfejl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
<source>Log %1 output</source>
<translation>Log %1 output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmer SMPlayer outputtet af %1 (Du kan se det i &lt;b&gt;Valgmuligheder -&gt; Vis logge -&gt; %1&lt;/b&gt;). Hvis der er problemer kan denne log indeholde vigtige oplysninger, så det anbefales at indstillingen er slået til.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
<source>Autosave %1 log</source>
<translation>Gem automatisk %1 log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
<source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmes %1 loggen i den angivne fil, hver gang en ny fil starter afspilning. Det er tiltænkt eksterne programmer, så de kan få information om den fil du afspiller.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
<source>Autosave %1 log filename</source>
<translation>Automatisk gem %1 log filnavn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation>Indtast stien og filnavnet, som bruges til at gemme %1 loggen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Denne indstilling muliggør filtrering af SMPlayers meddelelser der gemmes i loggen. Her kan du skrive et regulært udtryk.&lt;br&gt;For eksempel vil &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; kun vise de linjer der begynder med &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Korrigér pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation>&amp;Kør %1 i sit eget vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation>&amp;Videregiv korte filnavne (8+3) til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
<source>R&amp;eport %1 crashes</source>
<translation>&amp;Rapportér %1 nedbrud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
<source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation>&amp;Indstillinger/Valgmuligheder for %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
<source>Here you can pass extra options to %1.</source>
<translation>Her kan du videregive ekstra indstillinger til %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>Write them separated by spaces.</source>
<translation>Skriv dem adskilt af mellemrum.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
<source>Log %1 &amp;output</source>
<translation>Log %1 &amp;output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
<source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
<translation>A&amp;utomatisk gem %1 log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
+ <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>Kør %1 i sit eget vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
<translation>Hvis du slår denne indstilling til, indlejres %1 videovinduet ikke i SMPlayer&apos;s hovedvindue, men i stedet bruges dets eget vindue. Bemærk at muse- og tastaturbegivenheder håndteres direkte af %1, hvilket betyder at tastaturgenveje og museklik formodentligt ikke virker som forventet når %1 vinduet har fokus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation>Videregiv korte filnavne (8+3) til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
<translation>Hvid indstillingen er slået til, videregiver SMPlayer den korte udgave af filnavnene til %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
<source>Report %1 crashes</source>
<translation>Rapportér %1 nedbrud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, vises et vindue for at informerer dig om %1 nedbrud. Ellers ignoreres disse fejl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...).However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Skifter %1 til en eksperimentel tilstand, hvor tidsstempler for videobilleder udregnes forskelligt og videofiltre, som tilføjer nye billeder eller ændre tidsstempler af eksisterende billeder, understøttes. De mere præcise tidsstempler kan være synlige, f.eks. når der afspilles undertekster der er timet til sceneændringer med SSA/ASS-biblioteket aktiveret. Uden korrekt pts, vil undertekst timing typisk være upræcis med nogle billeder. Indstillingen virker ikke korrekt med nogle demuxers og codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Handlingsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Her kan du angive en liste over &lt;i&gt;handlinger&lt;/i&gt; som vil blive kørt hver gang en fil åbnes. Du finder alle tilgængelige handlinger i redigeringen af genveje under sektionen &lt;b&gt;Tastatur og mus&lt;/b&gt;. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum. Handlinger som kan markeres kan efterfølges med &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; til at aktivere eller deaktivere handlingen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Begrænsning: handlingerne køres kun når en fil åbnes og ikke når mplayer-processen genstartes (f.eks. når du vælger et lyd- eller videofilter).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Options for %1</source>
<translation>Indstillinger/Valgmuligheder for %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Here you can type options for %1.</source>
<translation>Er kan du skrive indstillinger til %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>Here you can add video filters for %1.</source>
<translation>Kan kan du tilføje videofiltre til %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
<source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>Here you can add audio filters for %1.</source>
<translation>Her kan du tilføje lydfiltre for %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
<source>Network</source>
<translation>Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Kør følgende handlinger hver gang en fil åbnes. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
<source>Example:</source>
<translation>Eksempel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Genopbygger indeksering af filer hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggør søgning. Nyttigt til defekte/ufuldstændige downloads eller dårligt udførte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understøtter søgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; oprettelse af indekset kan tage nogen tid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>K&amp;orrigér PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Udførlig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gem SMPlayers log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmes SMPlayers log i %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Ge&amp;m SMPlayers log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Vis tag-info i vinduets titellinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil oplysninger fra tags blive vist i vinduets titellinje. Ellers vises kun filnavnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Vis tag-in&amp;fo i vinduets titellinje</translation>
</message>
@@ -5137,11 +5161,6 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Vælg din DVD-enhed. Den vil blive brugt til at afspille dvd&apos;er.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation>Hvis indstillingen er slået til, afspiller SMPlayer DVD&apos;er med dvdnav. Det kræver en nylig version af MPlayer kompileret med dvdnav-understøttelse.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
<source>Select your &amp;CD device:</source>
<translation>Vælg din &amp;CD-enhed:</translation>
@@ -5177,6 +5196,11 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Aktivér DVD-menuer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk 1&lt;/b&gt;: cache vil være deaktiveret. Dette kan påvirke ydelsen.</translation>
@@ -5337,12 +5361,12 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Husk indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Foretrukket lydsprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1163"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Foretrukket undertekstsprog</translation>
</message>
@@ -5398,12 +5422,17 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Hvis indstillingen er slået fra, gemmes lyd-equalizerens værdier sammen med hver fil og indlæses igen, når filen afspilles senere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
+ <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarebaseret lydstyrke kontrolelement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Markér denne indstilling for at bruge software-mixeren, i stedet for lydkortets mixer.</translation>
</message>
@@ -5563,7 +5592,7 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Aktivér efterbehandling som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1134"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maks. forstærkning</translation>
</message>
@@ -5573,12 +5602,12 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>AC3/DTS sendes igennem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normaliser lydstyrke som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimerer lydstyrken uden at forvrænge lyden.</translation>
</message>
@@ -5588,7 +5617,7 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Kanaler som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Sætter det maksimale forstærkningsniveau i procent (standard 110). En værdi på 200 vil lade dig justere lydstyrken op til et maksimum på det dobbelt af det nuværende niveau. Med værdier under 100 vil den indledningsvise lydstyrke (som er 100%) være over maksimum, hvilket f.eks. OSD&apos;et ikke kan vise korrekt.</translation>
</message>
@@ -5598,22 +5627,22 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Efterbehandling vil blive brugt som standard ved nyåbnede filer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1173"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Lydspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Angiver det standard lydspor som vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det første blive brugt.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;det &lt;i&gt;&quot;foretrukne lydsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Undertekstspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Angiver hvilket standard undertekstspor der vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det første blive brugt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; det &lt;i&gt;&quot;foretrukne undertekstsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
</message>
@@ -5658,11 +5687,6 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Afspilning ved høj hastighed uden at ændre tonehøjde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
- <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
- <translation>Giver dig mulighed for at ændre afspilningshastighed uden at påvirke tonehøjde. Kræver mindst MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="315"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
@@ -5693,7 +5717,7 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Foretrukket lyd og undertekster</translation>
</message>
@@ -5852,12 +5876,12 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Markér denne indstilling for at aktivere pauseskærmen under afspilning.&lt;br&gt;Pauseskærmen vil blive aktiveret igen når afspilningen er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lydstream. Når et medie med flere lydstreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lydstreams, såsom DVD&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til undertekststreams. Når et medie med flere undertekststreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lyd- og undertekststreams, såsom DVD&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5968,17 +5992,17 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>&amp;Mappe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Global lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, bruges samme lydstyrke for alle filer du afspiller. Hvis indstillingen er slået fra, bruger hver fil sin egen lydstyrke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Denne indstilling gælder også for mute-kontrolelementet.</translation>
</message>
@@ -6023,22 +6047,22 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Undgå &amp;pauseskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatisk synkronisering af lyd/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1146"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Justér gradvist A/V-synkronisering baseret på målinger af lydforsinkelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1149"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1148"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Rettelse af A-V-synkronisering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1150"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1149"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimal rettelse af A/V-synkronisering pr. billede (i sekunder)</translation>
</message>
@@ -6607,19 +6631,19 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>Interface</source>
<translation>Grænseflade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatisk registrering&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
@@ -6629,83 +6653,83 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>&amp;Grænseflade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Når der er brug for det</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="70"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Kun efter indlæsning af ny video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="791"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="830"/>
<source>Privac&amp;y</source>
<translation>&amp;Privatliv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="797"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Seneste filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="679"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Her kan du skifte programmets sprog.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Spring med muse&amp;hjul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Brug kun én kørende instans af SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="809"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="848"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ks. elementer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="306"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="345"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="210"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="249"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Iko&amp;npakke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="180"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>S&amp;prog:</translation>
</message>
@@ -6715,516 +6739,531 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Hovedvindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="43"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Tilpas stø&amp;rrelse automatisk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="80"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
+ <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
<source>Center &amp;window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>H&amp;usk placering og størrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="155"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
<translation>Flyt vinduet når der trækkes i videoo&amp;mrådet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="258"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="297"/>
<source>S&amp;kin:</source>
<translation>&amp;Skin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="365"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="404"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Standardskrifttype:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="379"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="418"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Vælg...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="467"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="506"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Opførsel for tidsskydeknappen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="484"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="523"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Søg til position under træk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="528"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Søg til position når der slippes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="613"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
<translation>Èt tryk på stop-knappen &amp;nulstiller tidspositionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
<translation>De flydende kontrolelementer vises i fuldskærm når markøren bevæges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="726"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
<translation>Vis kun når markøren bevæges i &amp;bunden af skærmen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="781"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
<translation>Tid (i millisekunder) som knappern&amp;e skal skjules:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="848"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
<source>URLs</source>
<translation>URL&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="860"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="899"/>
<source>&amp;Max. items</source>
<translation>Ma&amp;ks. elementer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="899"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="938"/>
<source>&amp;Remember last directory</source>
<translation>&amp;Husk seneste mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstetiket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="402"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="524"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="563"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absolut søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="537"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="576"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relativ søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tanser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Tilpas størrelse automatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="649"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Hovedvinduet kan automatisk tilpasse størrelse. Vælg den indstilling du foretrækker.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Husk placering og størrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Hvis du markerer denne indstilling, vil hovedvinduets placering og størrelse blive gemt og genskabt når du kører SMPlayer igen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
<translation>Vælg den grafiske brugerflade du foretrækker til programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="683"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
<translation>&lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; giver den traditionelle brugerflade, uden værktøjslinjen og kontrollinje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; giver en enkel brugerflade, uden værktøjslinje og med kun få knapper på kontrollinjen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
<translation>&lt;b&gt;Skinbar GUI&lt;/b&gt; giver en brugerflade med forskellige skins.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
<translation>&lt;b&gt;MPC GUI&lt;/b&gt; ligner brugerfladen i Media Player Classic.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privatliv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Vælg det maksimale antal elementer der skal vises i undermenuen &lt;b&gt;Åbn-&gt;Seneste filer&lt;/b&gt;. Hvis du sætter det til 0 vil den menu slet ikke blive vist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Ikonpakke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Basic GUI</source>
<translation>Basic GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="213"/>
<source>Skinnable GUI</source>
<translation>Skinbar GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
+ <source>Prevent window to get outside of screen</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
+ <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
<source>Center window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="653"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="666"/>
<source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
<translation>Flyt vinduet når der trækkes i videoområdet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, flyttes hovedvinduet hvis du trækker markøren hen over videoområdet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Vælg den ikonpakke du foretrækker til programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
<source>Skin</source>
<translation>Skin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="686"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
<translation>Vælg det ønskede udseende for programmet. Kun muligt med skinbar GUI.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Vælg den stil du foretrækker til programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standardskrifttype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Her kan du skifte programmets skrifttype.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Vælg den tid der skal gås frem eller tilbage når du vælger handlingen %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="700"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
<source>short jump</source>
<translation>kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="704"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
<source>medium jump</source>
<translation>mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="708"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>long jump</source>
<translation>langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Spring med musehjul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Vælg den tid der skal gås frem eller tilbage når du bevæger musehjulet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Opførsel for tidsskyder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Vælg hvad der skal gøres når der trækkes i tidsskydeknappen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
<translation>Èt tryk på stop-knappen nulstiller tidspositionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
<translation>Som standard, huskes tidspositionen når du trykker på stop-knappen, så mediet genoptager afspilningen fra samme sted hvis du trykker på afspil-knappen. Du skal trykke to gange på stop-knappen for at nulstille tidspositionen, men hvis denne indstilling er slået til, vil tidspositionen blive nulstillet til 0 med kun ét tryk på stop-knappen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
<translation>Vis kun når markøren bevæges nederst på skærmen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, vises det flydende kontrolelement kun når markøren flyttes til bunden af skærmen. Ellers vil kontrolelementet blive vist når markøren bevæges, lige meget hvor den er.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil det flydende kontrolelement også blive vist i kompakt-tilstand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
<translation>Denne indstilling virker kun med den grundlæggende GUI.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; den flydende kontrol er ikke blevet designet til kompakt-tilstand og vil muligvis ikke virke korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
<source>Time to hide the control</source>
<translation>Tid før knapperne skjules</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
<translation>Indstil hvor længe (i millisekunder) der skal gå før knapperne skjules efter markøren er bevæget væk fra knapperne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
<source>Max. URLs</source>
<translation>Maks. URL&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
<translation>Vælg det højeste antal punkter som &lt;b&gt;Åbn-&gt;URL&lt;/b&gt; dialogen skal huske. Angiv 0 hvis du ikke ønsker nogen URL skal gemmes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
<source>Remember last directory</source>
<translation>Husk seneste mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="805"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, husker SMPlayer den mappe du sidst brugte til at åbne en fil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="512"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Måde til at søge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Angiver den måde der skal anvendes ved søgning med skydeknappen. Absolut søgning kan være lidt mere præcis, hvorimod relativ søgning måske vil virke bedre med filer med en forkert varighed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instanser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Brug kun én kørende instans af SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Markér denne indstilling hvis du vil bruge en allerede kørende instans af SMPlayer ved åbning af andre filer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="177"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="216"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Flydende kontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil den flydende kontrol fremkomme med en animation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Angiver bredden af kontrollen (i procent).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Denne indstilling sætter antallet af pixels som den flydende kontrol vil være væk fra bunden af skærmen. Nyttigt når skærmen er et TV, da overscan måske vil forhindre kontrollen i at være synlig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Vis også i kompakt tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="672"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Flydende kontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="649"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="688"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="658"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="697"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Bredde:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="684"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="691"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="730"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="733"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="772"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Vis også i &amp;kompakt tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Skjul video-vindue, når der afspilles lydfiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil video-vinduet være skjult, når der afspilles lydfiler.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="94"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Skjul video-vindue, når der afspilles lydfiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Præcis søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, er søgninger mere præcise men de kan være langsommere. Dette vil ikke virke med alle video formater.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Bemærk: denne indstilling vil kun virke med MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="599"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>&amp;Præcis søgning</translation>
</message>
@@ -7547,17 +7586,17 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Hurtig &amp;søg til kapitler på DVD&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Hurtigt skift af lydspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
<translation>Hurtig søg til kapitler på DVD&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Hvis indstillingen er slået til, vil den hurtigste måde til at søge til kapitler blive forsøgt, men det vil måske ikke virke med visse diske.</translation>
</message>
@@ -7572,37 +7611,37 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mulige værdier:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: Den hurtigste måde til at skifte lydspor vil blive forsøgt (det vil måske ikke virke med visse formater).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nej&lt;/b&gt;: MPlayer-processen vil blive genstartet når du skifter lydspor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer vil bestemme hvad der skal gøres i henhold til versionen af MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
<source>Cache for files</source>
<translation>Cache til filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at præ-cache en fil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>Cache for streams</source>
<translation>Cache til streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="342"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til præ-cache af en URL.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>Cache for DVDs</source>
<translation>Cache til DVD&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="346"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved præ-caching af en dvd.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; søgning vil måske ikke virke korrekt (inklusiv skift af kapitel) ved brug af en cache til DVD&apos;er.</translation>
</message>
@@ -7647,11 +7686,6 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Loop-&amp;filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
- <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation>Prøv at brug det ikke-frie CoreAVC codec når ingen andre codec er valgt og non-VDPAU video output valgt. Kræver MPlayer build med CoreAVC-understøttelse.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Denne indstilling giver mulighed for at skippe loop-filteret (alias: deblocking) under H.264-dekodning. Da det filtrerede billede skal bruges som reference for dekodning af afhængige billeder har dette en værre virkning på kvaliteten end ikke at foretage deblocking på f.eks. MPEG-2-video. Men for HD TV med høj bitrate i det mindste - giver dette en stor hastighedsforøgelse uden synligt kvalitetstab.</translation>
@@ -7737,17 +7771,27 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>&lt;b&gt;Spring kun over ved HD-videoer&lt;/b&gt;: Loop-filteret spring kun over ved videoer hvis højde er %1 eller større.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
+ <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
+ <source>Requires a MPlayer build with CoreAVC support.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>Cache for audio CDs</source>
<translation>Cache til lyd-CD&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="351"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at præ-cache en lyd-CD.</translation>
</message>
@@ -7757,12 +7801,12 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Cache til &amp;lyd-CD&apos;er:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>Cache for VCDs</source>
<translation>Cache til VCD&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved præ-cache af en VCD.</translation>
</message>
@@ -9499,22 +9543,22 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Forhåndsvis video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
<translation>Miniature-generator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
<translation>Genereret af SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Opretter miniaturer...</translation>
</message>
@@ -9544,17 +9588,17 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>Filen kunne ikke gemmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>Følgende fejl opstod under oprettelse af miniaturer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>Den midlertidige mappe (%1) kan ikke oprettes</translation>
</message>
@@ -9599,12 +9643,12 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
<translation>MPlayer-processen startede ikke under forsøg på at hente info om videoen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>Videoens varighed er 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Filen %1 findes ikke</translation>
</message>