summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_de.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_de.ts1353
1 files changed, 760 insertions, 593 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index 20b4aa5..d93e398 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -34,122 +34,122 @@
<translation>Italienisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
<source>French</source>
<translation>Französisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="227"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
<translation>%1, %2 und %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="167"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Vereinfachtes Chinesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="226"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 und %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Niederländisch </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugiesisch - Brasilien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Schwedisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditionelles Chinesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugiesisch - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="249"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="270"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -204,17 +204,17 @@
<translation>Mehr Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedonisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
@@ -224,7 +224,7 @@
<translation>Unter Einsatz von MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanisch</translation>
</message>
@@ -239,22 +239,22 @@
<translation>Unter Einsatz von Qt %1 (Kompiliert mit Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galizisch</translation>
</message>
@@ -274,25 +274,30 @@
<translation>SMPlayer Logo von %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
<translation>%1, %2, %3 und %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="229"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
<translation>%1, %2, %3, %4 und %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estnisch</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <translation>Litauisch</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -465,302 +470,302 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datei...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>V&amp;erzeichnis...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Abspiellisten...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD im Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1299"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD Ordner...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1300"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1335"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Wiederholen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1339"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normale Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halbe Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Doppelte Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1350"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Vollbild</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Immer im Vordergrund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1373"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1374"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Rauschen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Stumm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Leiser &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Lauter &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Delay -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;elay +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Delay &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Delay &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Hoch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Runter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Abspielliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
<source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation>&amp;Anzahl der Einzelbilder anzeigen</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Anzahl der Einzelbilder anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Logs einsehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Über &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Neueste Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlacing</translation>
</message>
@@ -785,82 +790,82 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">4:3 &amp;zu 16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Keine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Tiefpass(filter)5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Lineare Überblendung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo Mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Linker Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Rechter Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Auswahl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Blickwinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Ausgeschaltet</translation>
</message>
@@ -880,780 +885,825 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">Zeit + Zeit t&amp;otal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
<translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
<translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2862"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leer&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3226"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3417"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3228"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Abspiellisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3418"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3415"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Datei wählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Die CDROM /DVD Laufwerke wurden nocht nicht konfiguriert.
Das kann im folgenden Konfigurationsdialog gemacht werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3396"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Wiedergabe %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Wiedergabe / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1401"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Entladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ansicht &amp;Info und Eigenschaften...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1363"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>&amp;Nach links bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>&amp;Nach rechts bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Hoch bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Runter bewegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation>&amp;Pan &amp;&amp; Scan</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; Scan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1410"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Vorherige Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Nächste Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Leiser (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lauter (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Vollbild beenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nächste Stufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Helligkeit -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Helligkeit +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Farbe -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Farbe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sättigung -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Nächste Audiodatei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Nächster Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nächstes Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorheriges Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sättigung +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Externe Datei laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (Normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (Doppelte Framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorheriger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Lautstärke &amp;normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
<translation>&amp;Rauschfilter normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
<translation>&amp;Rauschfilter soft</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
<translation>&amp;Rauschfilter aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Benutze SSA/&amp;ASS Programmbibliothek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
<source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation>&amp;Bild spiegeln</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Bild spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Doppelte Größe schalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Größe -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Größe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Schwarze Ränder hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Software Skalierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Häufig gestellte Fragen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
<source>Visualize &amp;motion vectors</source>
<translation>Visualisiere &amp;Bewegungsvektoren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Kommandozeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3433"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer Kommandozeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
<source>Enable &amp;closed caption</source>
<translation>&amp;Optionale Untertitel (closed caption) aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Nur erzwungene Untertitel (Forced subtitles)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reset Video Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4298"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer wurde unerwartet beendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4299"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4316"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4317"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Pfad von MPlayer in den Einstellungen überprüfen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4319"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer ist abgestürzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4320"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Siehe Logdatei für mehr Infos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotieren im Uhrzeigersinn um 90 Grad und spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Rotieren im Uhrzeigersinn um 90 Grad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Rotieren um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Rotieren um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn und spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Sprung zu ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Kontextmenü anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3225"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Reset Audio Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Untertitel suchen bei &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;Untertitel hochladen bei OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Tips</source>
<translation>&amp;Tipps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Geschwindigkeit -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Geschwindigkeit -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Bildschirm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Mirr&amp;or image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
<source>Next video</source>
<translation>Nächstes Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Warnung - Veraltete Version von MPlayer </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Die installierte Version von MPlayer (%1) auf diesen System ist veraltet. SMPlayer arbeitet mit dieser Version unzureichend: einige Optionen funktionieren nicht, Auswahl der Untertitel ist eventuell nicht möglich...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Bitte MPlayer aktualisieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Nächstes Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatischer Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom für &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1366"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom für &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Vorschau...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Immer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Niemals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Während des Abspielens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;Menue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Vorheriges DVD Menue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD Menue, nach oben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD Menue, nach unten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD Menue, nach links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD Menue, nach rechts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD Menue, Auswahl Option</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD Menue, Maus-Klick</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>&amp;Delay einstellen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Delay einstellen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3453"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sprung zu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3454"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Positionierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Audio-Delay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio-Delay (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Untertitel-Delay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Untertitel-Delay (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Zur Vordergrungansicht wechseln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4032"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Springe zu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>&amp;Start/Stop Aufnahme Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Sichtbarkeit Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Nächste Mausrad Funktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>&amp;Programm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;Bearbeiten...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
<source>Next TV channel</source>
<translation>Nächster Fernsehsender</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
<source>Previous TV channel</source>
<translation>Vorheriger Fernsehsender</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
<source>Next radio channel</source>
<translation>Nächster Radiosender</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1311"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
<source>Previous radio channel</source>
<translation>Vorheriger Radiosender</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
<source>&amp;Jump...</source>
<translation>&amp;Sprung...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Nur Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit + Zeit total</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
+ <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
+ <translation>Videofilter sind ausgeschaltet bei vdpau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
+ <source>Fli&amp;p image</source>
+ <translation>&amp;Bild spiegeln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <source>Zoo&amp;m</source>
+ <translation>Zoo&amp;m</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>Show filename on OSD</source>
+ <translation>OSD Dateinamen anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
+ <source>Set &amp;A marker</source>
+ <translation>&amp;A Markierung einstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
+ <source>Set &amp;B marker</source>
+ <translation>&amp;B Markierung einstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
+ <source>&amp;Clear A-B markers</source>
+ <translation>&amp;Löschen A-B Markierungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <source>&amp;A-B section</source>
+ <translation>&amp;A-B Abschnitt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <source>Toggle deinterlacing</source>
+ <translation>Umschalten Deinterlacing</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>BaseGuiPlus</name>
@@ -1691,133 +1741,190 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog gemacht werden.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2465"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2549"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helligkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2480"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2494"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2578"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2592"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farbe: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2522"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sättigung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2651"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2735"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lautstärke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3461"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3545"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2779"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2863"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Schriftart Skalierung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3332"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Seitenverhältnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3663"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3778"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualisierung des Schriftart-Cache. Dies kann einige Sekunden dauern ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2693"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2777"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Delay Untertitel: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Delay Audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2576"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Geschwindigkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2822"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2906"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Untertitel An</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2824"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2908"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Untertitel Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3379"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3463"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Aktuelle Mauszeigerposition</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3382"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3466"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Jetzt wird die Lautstärke per Mausrad geändert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3385"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3469"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Jetzt wird der Zomm-Level per Mausrad geändert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3388"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Jetzt wird die Geschwindigkeit per Mausrad geändert</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="1164"/>
+ <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
+ <translation>Kein Bildschirmfoto, Order ist nicht konfiguriert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="1177"/>
+ <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
+ <translation>Kein Bildschirmfoto, Order ist nicht konfiguriert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2320"/>
+ <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
+ <translation>&quot;A&quot; Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2337"/>
+ <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
+ <translation>&quot;B&quot; Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2352"/>
+ <source>A-B markers cleared</source>
+ <translation>A-B Markierungen gelöscht</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="404"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Willkommen im SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="432"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="433"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="426"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hauptsymbolleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="429"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Symbolleiste für Sprachen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="420"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Symbolleisten</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/>
+ <source>A:%1</source>
+ <translation>A:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/>
+ <source>B:%1</source>
+ <translation>B:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
+ <source>Status&amp;bar</source>
+ <translation>&amp;Statusleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <source>&amp;Video info</source>
+ <translation>&amp;Video Information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
+ <source>&amp;Frame counter</source>
+ <translation>&amp;Einzelbild Zähler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="466"/>
+ <source>%1x%2 %3 fps</source>
+ <comment>width + height + fps</comment>
+ <translatorcomment>Breite + Höhe + FPS (Anzahl der Bilder pro Sekunde)</translatorcomment>
+ <translation>%1x%2 %3 FPS</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EqSlider</name>
@@ -2182,42 +2289,42 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
<source>Files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Hochgeladen von</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
@@ -2227,42 +2334,42 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Link zum Clipboard kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download fehlgeschlagen: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Verbindung zu %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Herunterladen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Done.</source>
<translation>Erledigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 Dateien verfügbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Fehler beim Parsen der empfangenen Daten.</translation>
</message>
@@ -2287,12 +2394,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Untertitel gespeichert als %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
<translation>
<numerusform>%1 Untertitel extrahiert</numerusform>
@@ -2300,22 +2407,22 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits, überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="460"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2324,12 +2431,12 @@ im Order %1 zu speichern
Bitte die Berechtigung für den Ordner überprüfen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Temporäre Datei %1</translation>
</message>
@@ -2652,7 +2759,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Amharisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
@@ -2932,7 +3039,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
@@ -2952,7 +3059,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedonisch</translation>
</message>
@@ -3002,7 +3109,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Niederländisch </translation>
</message>
@@ -3022,7 +3129,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
@@ -3037,12 +3144,12 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
@@ -3062,12 +3169,12 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
@@ -3092,7 +3199,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Albanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisch</translation>
</message>
@@ -3102,7 +3209,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Sundanesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Schwedisch</translation>
</message>
@@ -3152,7 +3259,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Tongaisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
@@ -3177,7 +3284,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Uigurisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
@@ -3192,7 +3299,7 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Usbekisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
@@ -3232,127 +3339,127 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugiesisch - Brasilien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugiesisch - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Vereinfachtes Chinesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditionelles Chinesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>West-Europäische Sprachen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>West-Europäische Sprachen mit Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavische/Zentral-Europäische Sprachen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galicisch, Maltesisch, Türkisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Alte Baltische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kyrillisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Modern Griechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebräische Zeichkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainisch, Weißrussisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Vereinfachte Chinesische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditionelle Chinesische Zeichnenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japanische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreanische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thailändische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Kyrillisch Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavisch/Zentral-Europäisches Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabisches Windows</translation>
</message>
@@ -3671,6 +3778,11 @@ Auswahl des Ordners, der das VIDEO_TS und das AUDIO_TS Verzeichnis enthält.</tr
<source>Walloon</source>
<translation>Walloon</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <source>Modern Greek Windows</source>
+ <translation>Griechisch (Modern) Windows</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
@@ -3946,7 +4058,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
<source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation>&amp;Dateien rekursiv in Verzeichnisse einfügen</translation>
+ <translation>&amp;Dateien aus untergeordneten Verzeichnissen einfügen (~rekursiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
@@ -3972,12 +4084,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4018,27 +4130,27 @@ Regeln wie bei den Videofiltern.
Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Log MPlayer Ausgabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log SMPlayer Ausgabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="681"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="725"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Diese Option ist hauptsächlich zum Austesten der Anwendung. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Aktivieren der Option kann Flackern/Flimmern verringern, aber es könnte auch sein, dass das Video nicht mehr ordentlich dargestellt wird. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter für SMPlayer Logs</translation>
</message>
@@ -4078,7 +4190,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Log &amp;SMPlayer Ausgabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="691"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="735"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter für SMPlayer Logs:</translation>
</message>
@@ -4088,12 +4200,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Ändern…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="641"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>&amp;Log MPlayer Ausgabe</translation>
</message>
@@ -4103,37 +4215,37 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Optionen für Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer Log automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Mit dieser Option wird MPlayer Log in die angegebene Datei gespeichert, jedesmal wenn eine neue Datei abgespielt wird. Es ist gedacht für externe Anwendungen, die Informationen über die abgespielte Datei erhalten können.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>MPlayer Log Dateiname automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Eingabe Pfadangabe und Dateiname, zur Speicherung der Mplayer Log-Datei. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="645"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
- <translation>&amp;Automatisches speichern von MPlayer Log zu Datei</translation>
+ <translation>&amp;MPlayer Dateilog automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kurze Dateinamen (8+3) an MPlayer weiter leiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Gegenwärtig kann MPlayer keine Dateinamen öffnen, die Charaktere außerhalb des lokalen Zeichensatzes enthalten. SMPlayer leitet mit dieser Option, die Version der kurzen Dateinamen an MPlayer weiter und er wird auf diese Art in der Lage sein, sie auch zu öffnen.</translation>
</message>
@@ -4143,72 +4255,72 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Kurze Dateinamen (8+3) an MPlayer weiter leiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="359"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="360"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Auswahl Seitenverhältnis des Monitors.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Wiedergabe im MPlayer-Fenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Mit dieser Option wird das MPlayer-Fenster nicht im SMPlayer-Fenster eingebettet, sondern die Ausgabe erfolgt direkt über MPlayer. Maus und Tastatur werden direkt von MPlayer abgefragt, SMPlayer Tastaturkurz- und Maus-Tasten Befehle werden wahrscheinlich nicht funktionieren, wenn das MPlayer-Fenster den Fokus hat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Farbschlüssel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Wenn Teile des Videos über ein Fenster hinaus verschoben sind, kann der Fehler mit Änderungen des Farbschlüssels behoben werden. Versuche eine Farbe in Richtung Schwarz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Optionen für MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Hier können Optionen für MPlayer hinzugefügt werden. Optionen seperat schreiben mit Freizeichen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier können Videofilter für MPlayer hinzugefügt werden. Kommandos seperat schreiben. Keine Freizeichen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="431"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audiofilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier können Audiofilter für MPlayer hinzugefügt werden. Kommandos seperat schreiben. Keine Freizeichen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Hintergrund vom Videofenster ausfüllen</translation>
</message>
@@ -4218,22 +4330,22 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Hintergrund vom Videofenster ausfüllen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Benutze IPv4 Netzwerk-Verbindungen. Fällt automatisch auf IPv6 zurück.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Benutze IPv6 Netzwerk-Verbindungen. Fällt automatisch auf IPv4 zurück.</translation>
</message>
@@ -4258,7 +4370,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index neu erstellen falls benötigt</translation>
</message>
@@ -4268,47 +4380,47 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Index neu erstellen falls benötigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Die Ausgabeinformationen von Mplayer kann optinoal von SMPlayer gespeichert werden (Hier zu finden &lt;b&gt;Optionen -&gt; Logs einsehen -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Die Information kann für Entwickler nützlich sein, wenn ein Fehler gefunden wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Die Ausgabeinformationen von Mplayer kann optinoal von SMPlayer gespeichert werden (Hier zu finden &lt;b&gt;Optionen -&gt; Logs einsehen -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In Problemfällen können die Logs wichtige Informationen enthalten, daher wird diese Option empfohlen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Optional können Nachrichten von SMPlayer gefiltert werden. Hier kann man irgendeinen regelulärer Ausdruck schreiben.&lt;br&gt;Zum Beispiel: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; Nur Zeilen werden dargestellt, beginned mit &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Korrigiere PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="385"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Schaltet MPlayer in einen experimentellen Modus, Zeitstempel für Video-Frames werden anders berechnet und Video-Filter, die neue Frames hinzufügen, oder bestehende Zeitstempel verändern, werden unterstützt. Die genaueren Zeitstempel werden sichtbar, zum Beispiel bei der Wiedergabe von Untertiteln mittels SSA / ASS-Bibliothek, terminiert auf Szenenwechsel. Ohne korrektes PTS, Untertitel Timing funktioniert nicht bei einigen Bildern. Diese Option arbeitet nicht richtig mit einigen Demuxern und Codecs. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Aktionsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hier wird eine Liste der &lt;i&gt;Aktionen&lt;/i&gt; spezifiziert, die jedes mal ausgeführt werden, wenn eine Datei gestartet wird. Alle Aktionen stehen im Tastaturkurzbefehl Editor, im Bereich &lt;b&gt;Tastatur and Maus&lt;/b&gt;. Aktionen müssen durch Leerzeichen getrennt sein. Mit &lt;i&gt;wahr&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;falsch&lt;/i&gt; werden Aktionen aktiviert, oder deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="419"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Einschränkung: Die Aktionen starten nur, wenn eine Datei geladen worden ist, nicht wenn der MPlayer neu gestartet wird (z. B. Auswahl Audio-oder Video-Filter).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
@@ -4323,12 +4435,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
<source>Example:</source>
<translation>Beispiel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Baut Index der Datei wiederauf, mit der Erlaubnis zu suchen, wenn kein Index gefunden wurde. Nützlich bei unvollstänigen/defekten Downloads, oder schlecht erstellten Dateien. Die Option funktioniert nur wenn das eigentliche Media Suchfunktionen unterstützt (nicht mit stdin,pipe, etc).&lt;br&gt; Hinweis:Erstellen von einem Index kann einige Zeit dauern.</translation>
</message>
@@ -4338,10 +4450,25 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Korrigiere PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Ausführlich</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <source>Save SMPlayer log to file</source>
+ <translation>SMPlayer Dateilog speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
+ <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, SMPlayer Log-Datei wird in %1 erfasst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/>
+ <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
+ <translation>&amp;SMPlayer Dateilog speichern</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefAssociations</name>
@@ -4502,7 +4629,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="778"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
@@ -4522,127 +4649,127 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Media-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Bevorzugter Ton und Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="803"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Starte Video im Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Bilschirmschoner abschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS über S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>mplayer (*.exe) auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Executables</source>
<translation>Ausführbare Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="128"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Ausführbare MPlayer-Datei </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="811"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Order Bilschirmfotos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="828"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video-Ausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio-Ausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Audioausgabe Treiber wählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Einstellungen beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bevorzugte Audio-Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bevorzugte Untertitel-Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software Video Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Option, falls der Video-Equalizer die Grafikkarte, oder den Video-Ausgabe Treiber nicht unterstützt.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die Option kann inkompatibel zu einigen Video-Ausgabe Treibern sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Mit dieser Option erfolgt die Wiedergabe von SMPlayer im Vollbild-Modus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Software Lautstärkenkontrolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Optional kann der Software-Mixer anstelle des Karten-Mixers eingestellt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="817"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualität der Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Ändert dynamisch das Niveau der Nachbearbeitung, abhängig von der vorhandenen freien CPU Zeit. Die spezifizierte Zahl, ist das maximale benutzte Niveau. Normalerweise kann irgendeine grosse Zahl angeben werden.</translation>
</message>
@@ -4677,7 +4804,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Verzeichnis für Bilschirmfotos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1077"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
</message>
@@ -4687,22 +4814,22 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Einstellungen für alle Dateien beibehalten (Audiospur, Untertitel...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>&amp;Untertitel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="322"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
<source>&amp;Quality:</source>
<translation>&amp;Qualität:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="496"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>&amp;Starte Video im Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
<translation>&amp;Bilschirmschoner abschalten</translation>
</message>
@@ -4712,82 +4839,82 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Standard Lautstärke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="772"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>&amp;Benutze Software-Lautstärkeregelung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
<translation>&amp;Max. Verstärker:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>&amp;AC3/DTS über S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direktes Rendern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doppelpufferung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
<translation>&amp;Direktes Rendern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
<translation>&amp;Doppelpufferung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation>Doppelpufferung verhindert Flackern, indem zwei Bilder zwischen gespeichert werden, eins wird dekodiert, das andere angezeigt .Falls abgeschaltet, kannes sich negativ im OSD auswirken, aber meistens entfernt es Flackern im OSD.</translation>
+ <translation>Doppelpufferung verhindert Flackern, indem zwei Bilder zwischen gespeichert werden, eins wird dekodiert, das andere angezeigt .Falls abgeschaltet, kann es sich negativ im OSD auswirken, aber meistens entfernt es Flackern im OSD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="302"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
<translation>&amp;Nachbearbeitung als Standard aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="823"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
<translation>Lautstärke &amp;normalisieren als Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="816"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Schließen, wenn beendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="818"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Hauptfenster automatisch geschlossen, wenn die aktuelle Datei/Abspielliste beendet ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="650"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
<translation>&amp;Kanäle als Standard:</translation>
</message>
@@ -4797,27 +4924,27 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Pause wenn minimiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pause wenn minimiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Nachbearbeitung als Standard aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Verstärker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Lautstärke normalisieren als Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Laustärke maximieren, ohne den Ton zu verzerren.</translation>
</message>
@@ -4832,94 +4959,94 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">Ausgangslautstärke für neue Dateien festlegen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Kanäle als Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stellt das maximale Verstärker-Niveau ein (Standard: 100). Ein Wert von 200 erlaubt , die Standard Lautstärke bis zu einem verdoppelten Maximum zu justieren. Mit Werten unter 100, ist die Anfangslautstärke (die 100% ist), über dem Maximum, das z.B. OSD nicht richtig anzeigen kann.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation>Benutze Hardware AC3 Durchlauf</translation>
+ <translation type="obsolete">Benutze Hardware AC3 Durchlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Nachbearbeitung als Standard für neu geöffnete Dateien.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audiospur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Spezifiziert die Standard Audiospur, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt; &quot;bevorzugte Audiosprache&quot;&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Untertitelspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Spezifiziert die Standard Untertitelspur, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt; &quot;bevorzugte Untertitelsprache&quot;&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1217"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>Oder eine Tracknummer wählen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1158"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>Audi&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>Bevorzugte Sprache:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="983"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
<translation>&amp;Bevorzugter Ton und Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1171"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>&amp;Untertitel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache der Tonspur und Untertitel gewählt werden. Bei Medien mit mehreren Tonspuren, oder Untertiteln, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu benutzen. Das funktioniert nur mit Medien die eine Info über die Tonspuren und Untertitel bereit stellen, wie DVDs oder mkv-Dateien.&lt;br&gt;Das Feld akzeptiert normale Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; die Tonspur mit folgender Info wird ausgewählt &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
<translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="695"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>&amp;Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Ermöglicht eine Änderung der Abspielgeschwindigkeit ohne Anhebung der Tonhöhe.
Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
@@ -4935,47 +5062,47 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="455"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
<translation>Benutze S&amp;oftware-Video-Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="554"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation>A&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="730"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
<source>Volume</source>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
<source>None</source>
<translation>Nichts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Tiefpass(filter)5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (Doppelte Framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineare Überblendung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
@@ -4985,17 +5112,17 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Deinterlacing als Standard:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlacing als Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Auswahl des Deinterlacing Filter, zum Öffnen von neuen Videos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="770"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zeitposition beibehalten</translation>
</message>
@@ -5010,32 +5137,32 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Änderung der Lautstärke kurz vor der Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Audio Equalizer akitivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Diese Option aktivieren um den Audio Equalizer zu benutzen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="619"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
<translation>&amp;Audio Equalizer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Video anzeigen mit Modus Slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ein-/ Ausschalten des Modus - Slices (16 Pixel Macroblockgruppen). Wenn deaktiviert wird das Bild in einem Durchgang angezeigt. Abhängig von der Grafikkarte und Cache kann dieser Modus schneller oder langsamer sein. Gilt nur für libmpeg2 und libavcodec-Codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
<translation>&amp;Video anzeigen mit Modus Slices</translation>
</message>
@@ -5045,47 +5172,47 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>&amp;Schließen wenn die Wiedergabe beendet ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="332"/>
<source>fast</source>
<translation>schnell</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="328"/>
<source>slow</source>
<translation>langsam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>schnell - ATI Karten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Benutzerdefiniert...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Diese Option setzt den Standard Zoom, der bei neuen Videos angewendet wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
<translation>&amp;Standard Zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="761"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Hier muß die ausführbare MPlayer-Datei angegeben werden, die von SMPlayer gebraucht wird. &lt;br&gt;SMPlayer benötigt mindestens MPlayer 1.0rc1 (Auch eine aktuelle SVN Version ist empfohlen).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Wenn diese Einstellungen falsch sind, funktioniert SMPlayer nicht!</translation>
</message>
@@ -5095,42 +5222,42 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation type="obsolete">Hier wird der Order zur Speicherung der Bildschirmfotos festgelegt. Ohne Eingabe wird die Funktion abgeschaltet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="830"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Auswahl der Video-Ausgabetreiber. %1 liefert die beste Leistung.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 ist der Empfohlene. Zu vermeiden gilt %2 und %3, beide sind langsam und können negative Auswirkungen auf die Leistung haben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
- <translation>Normalerweise erinnert sich SMPlayer an die EInstellungen für jede Datei die abgespielt wurde (die gewählte Audio-Spur, Lautstärke, Filter ...). Falls dieses Feature nicht gewünscht wird, kann die Option deaktiviert werden.</translation>
+ <translation>Normalerweise erinnert sich SMPlayer an die Einstellungen für jede Datei die abgespielt wurde (die gewählte Audio-Spur, Lautstärke, Filter ...). Falls dieses Feature nicht gewünscht wird, kann die Option deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ist diese Option aktiviert, wird die Datei pausieren, wenn das Hauptfenster verdeckt ist. Ist das Hauptfenster wieder hergestellt, wird das Abspielen fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Optional kann der Bildschirmschoner während der Wiedergabe deaktiviert werden.&lt;br&gt;Der Bildschirmschoner wird nach Beendigung der Wiedergabe reaktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache der Tonspur gewählt werden.Bei Medien mit mehreren Tonspuren,wird Smplayer versuchen die bevorzugte Sprache zu benutzen.Das funktioniert nur mit Medien die eine Info über die Tonspuren bereit stellen, wie DVDs oder mkv-Dateien.&lt;br&gt;Das Feld akzeptiert normale Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; die Tonspur mit folgender Info wird ausgewählt &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache der Untertitel gewählt werden. Bei Medien mit mehreren Untertiteln, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Untertielsprache zu benutzen. Das funktioniert nur mit Medien die eine Info über die Untertitel bereit stellen, wie DVDs oder MKV-Dateien.&lt;br&gt;Das Feld akzeptiert normale Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; der Untertitel mit folgender Info wird ausgewählt &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Ausgabe Gerätetreiber:</translation>
</message>
@@ -5140,47 +5267,47 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation type="obsolete">Ist diese Option aktiviert, wird die Anfangslautstärke kurz vor der Wiedergabe bestimmt. Dadurch wird eine laute Wiedergabe beim Start vermieden. Benötigt mindestens MPlayer SVN-r27872. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Schwarze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden schwarze Ränder im Vollbildmodus dem Bild hinzugefügt. Untertitel werden auf dem schwarzen Rand angezeigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
<translation>&amp;Schwarze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
<source>one ini file</source>
<translation>eine INI-Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>mehrere INI-Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="798"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Methode zum Speichern der Datei-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Diese Option ermöglicht die Art zu ändern, wie die Datei-Einstellungen gespeichert werden. Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="779"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="802"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;eine INI-Datei&lt;/b&gt;: die Einstellungen für alle wiedergegeben Dateien werden in einer einzigen INI-Datei gespeichert (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Zweitere Methode könnte schneller sein, wenn es sich um Informationen von vielen Dateien handelt.</translation>
</message>
@@ -5190,37 +5317,37 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>&amp;Speichere Einstellungen in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;mehrere INI-Dateien&lt;/b&gt;: eine INI-Datei wird für jede wiedergegebene Datei. Diese INI-Dateien werden in den Ordner gespeichert %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Bei aktivierter Option, wird sich SMPlayer an die letzte Position der Datei erinnern, wenn sie erneut abgespielt wird. Diese Option funktioniert nur mit regulären Dateien (nicht mit DVDs, CDs, URLs ...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Diese Option aktiviert direktes Rendern (wird nicht von allen Video-Codecs und Video-Ausgaben unterstützt)&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNUNG:&lt;/b&gt; Eventuelle OSD/SUB Fehler!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Anfrage der Anzahl von Playback Kanälen. MPlayer fragt den Decoder, den Ton in die angebenen Anzahl der Känäle zu decodieren. Damit sind die Bedingungen für den Decoder erfüllt. Das ist hauptsächlich wichtig, bei Videos mit AC3 Ton (meist DVD). In diesem Fall decodiert liba52 und sorgt für den korrekten Downmix der Kanäle, wie angefordert. Hinweis: Diese Option wird ermöglicht durch AC3 Codecs, Filter für Surround, und Audio-Ausgabe-Treibern (mindestens OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Bildschirmfotos aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Mit dieser Option werden Bildschirmfotos aktiviert oder deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Hier wird der Speicherort für die Bildschirmfotos bestimmt. Wenn dieser Ordner nicht vorhanden ist, werden Bildschirmfotos deaktiviert.</translation>
</message>
@@ -5245,115 +5372,140 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>&amp;Ordner:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Allgemeine Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Bei aktivierter Option, wird die gleiche Lautstärke für alle Dateien verwendet, die abgespielt werden. Ist die Option deaktiviert, ist die Lautstärke für jede Datei individuell.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Diese Option gilt auch für die Stumm-Kontrolle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="748"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
<translation>&amp;Allgemeine Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Bildschirmschoner ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Diese Option deaktiviert den Bildschirmschoner vor der Wiedergabe und aktiviert ihn nach Beendigung der Wiedergabe. Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Bildschirmschoner bei keiner Datei aktiv, das gilt auch für Audio, oder wenn eine Datei pausiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Vermeide Bildschirmschoner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Mit dieser Option wird SMPlayer versuchen den Bildschirmschoner, während der Wiedergabe einer Videodatei, zu vermeiden. Der Bildschirmschoner wird aktiv während der Wiedergabe einer Audiodatei, oder im Modus Pause. Diese Option funktioniert nur, wenn das SMPlayer Fenster im Vordergrund ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="523"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
<translation>&amp;Bildschirmschoner ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
<translation>&amp;Vermeide Bildschirmschoner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatische Audio/Video Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Justiert stufenweise die A/V Synchronisierung, die auf Audioverzögerungen (Delay) basiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V Synchronisations-Korrektur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximale A-V Synchronisations-Korrektur pro Bild (in Sekunden)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="833"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
<translation>&amp;Automatische Audio/Video Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="879"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
<source>&amp;Factor:</source>
<translation>&amp;Faktor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="915"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
<translation>&amp;A-V Synchronisations-Korrektur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
<translation>&amp;Maximale Korrektur:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt; Diese Option wird nicht für TV Sender verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
<translation>&amp;Deinterlacing als Standard (außer für TV):</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <source>Disable video filters when using vdpau</source>
+ <translation>Videofilter deaktivieren, bei Anwendung von vdpau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
+ <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
+ <translation>Wenn vdpau als Videoausgabetreiber aktiv ist, werden Video-Filter in der Regel nicht funktionieren, deshalb ist es ratsam, diese Option zu aktivieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
+ <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
+ <translation>&amp;Videofilter deaktivieren, bei Anwendung von vdpau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
+ <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
+ <translation>Benutze Hardware AC3 Durchlauf.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Anmerkung&lt;/b&gt; keiner der Audiofilter wird angewendet, wenn diese Option aktiviert ist.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefInput</name>
@@ -5393,17 +5545,17 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>Tasten-Funktion:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Media Positionierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Kontrolle Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom Video</translation>
</message>
@@ -5428,42 +5580,42 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>&amp;(Maus) Rad-Funktion:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
<source>Shortcut editor</source>
<translation>Tastaturkurzbefehl Editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>In dieser Tabelle können die Tastaurkurzbefehle geändert werden. Doppelklick oder Enter auf einem Begriff, oder drücken der &lt;b&gt;Tastaturkurzbefehl ändern&lt;/b&gt; Taste, um in den &lt;i&gt;Tastaurkurzbefehl modifizieren&lt;i&gt; Modus zu gelangen. Es gibt zwei Wege den Kurzbefehl zu änder: Mit der &lt;b&gt; Erfassen&lt;b&gt; Taste und der anschließenden Eingabe durch die Tastatur (leider funktioniert das nicht bei allen Tasten). Ist die&lt;b&gt; Erfassen&lt;b&gt; Taste ohne Funktion, wird die Kombination eingetippt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
<source>Left click</source>
<translation>Click links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
<translation>Auswahl der Aktion, oder links Click mit der Maus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
<source>Double click</source>
<translation>Doppel Click</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
<translation>Aktion für Doppel Click der Maus auswählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
<source>Wheel function</source>
<translation>(Maus) Rad-Funktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
<translation>Aktion für (Maus) Rad auswählen.</translation>
</message>
@@ -5548,7 +5700,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>Keine Funktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Geschwindigkeit ändern</translation>
</message>
@@ -5558,22 +5710,22 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>Normale Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
<source>Mouse</source>
<translation>Maus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
<source>Middle click</source>
<translation>Click Mitte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
<translation>Auswahl der Mausaktion für Click Mitte.</translation>
</message>
@@ -5633,7 +5785,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>Kontextmenü anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="443"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
<source>&amp;Right click</source>
<translation>&amp;Click rechts</translation>
</message>
@@ -5648,22 +5800,22 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>Lautstärke reduzieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
<source>X Button 1</source>
<translation>X Taste 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
<source>Select the action for the X button 1.</source>
<translation>Aktion für X Taste 1 auswählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
<source>X Button 2</source>
<translation>X Taste 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
<source>Select the action for the X button 2.</source>
<translation>Aktion für X Taste 2 auswählen.</translation>
</message>
@@ -5743,60 +5895,75 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>Ändern der Mausrad Funktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="505"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Media Positionierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Kontrolle Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit ändern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
<source>Mouse wheel functions</source>
<translation>Mausrad Funktionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
<source>Check it to enable seeking as one function.</source>
<translation>Aktivieren damit Positionierung eine Funktion wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
<translation>Aktivieren damit Kontrolle Lautstärke eine Funktion wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
<translation>Aktivieren damit zoomen eine Funktion wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
<translation>Aktivieren damit Geschwindigkeit ändern eine Funktion wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="483"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
<translation>&amp;Mausrad Funktionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="495"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
<translation>Auswahl der Aktion die ausgeführt werden soll, bei Anwendung der Option- &quot; Ändern der Mausrad Funktion&quot;.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
+ <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
+ <translation>Gegenläufiges Mausrad Verhalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
+ <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
+ <translation>Prüfen der entgegengesetzten Richtung.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
+ <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
+ <translation>&amp;Gegenläufige Media Positionierung</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefInterface</name>
@@ -7418,7 +7585,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="376"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Das ist SMPlayer v.%1 running on %2</translation>
</message>
@@ -7549,19 +7716,19 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>Spezifiziert das Verzeichnis, wo SMPlayer die eigenen Konfigurationsdateien speichert (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="153"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="163"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="164"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Unbekannt</translation>
@@ -7906,17 +8073,17 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
- <translation>Video Bitrate: %1 kbps</translation>
+ <translation>Video Bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
- <translation>Audio Bitrate: %1 kbps</translation>
+ <translation>Audio Bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
<source>Audio rate: %1</source>
- <translation>Audiorate: %1 Hz</translation>
+ <translation>Audiorate: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7957,7 +8124,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>&amp;Sekunden die am Anfang übersprungen werden: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="195"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
<source>&amp;Maximum width:</source>
<translation>&amp;Maximale Breite:</translation>
</message>
@@ -8012,7 +8179,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>&amp;Abspielzeit den Vorschaubildern hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="245"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
<translation>&amp;Extrahiere Bilder als</translation>
</message>
@@ -8027,7 +8194,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev SVN - r24924.</translation>
<translation>&amp;DVD Laufwerk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
<translation>&amp;Order zur Speicherung der Vorschau beibehalten</translation>
</message>