summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_de.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_de.ts1552
1 files changed, 866 insertions, 686 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index 0fab274..c982433 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -431,32 +433,32 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datei …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Ordner …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Wiedergabeliste …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD vom Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD vom Ordner …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Adresse …</translation>
</message>
@@ -471,47 +473,47 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normale Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Doppelte Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;−10 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;+10 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Aus</translation>
@@ -522,17 +524,17 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Wiederholen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Vollbild</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktmodus</translation>
</message>
@@ -548,8 +550,8 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;-</translation>
</message>
@@ -569,27 +571,27 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Zeilenentflechtung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Phase &amp;automatisch erkennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Klötzchenfilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Rauschen hinzufügen</translation>
</message>
@@ -599,12 +601,12 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Bildschirmfoto</translation>
</message>
@@ -614,12 +616,12 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Im Vordergrund bleiben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
@@ -665,27 +667,27 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Stereomodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Stumm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lautstärke &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Lautstärke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Verzögerung -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;erzögerung +</translation>
</message>
@@ -695,27 +697,27 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Auswahl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Verzögerung &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Verzögerung &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Hoch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Runter</translation>
</message>
@@ -735,7 +737,7 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Blickwinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Wiedergabeliste</translation>
</message>
@@ -750,7 +752,7 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Bildschirmanzeige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
@@ -760,188 +762,188 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Über SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3590"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3605"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3639"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leer&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4190"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4419"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4191"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4436"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4183"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4192"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Wiedergabelisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4184"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4416"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4437"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4417"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1-Browser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Spenden oder mit Ihren Freunden teilen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4252"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer – Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4236"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4253"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Die CD/DVD-Laufwerke wurden noch nicht konfiguriert.
Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4349"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4366"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Den Blu-ray-Ordner auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4379"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Ordner auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4415"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5020"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5085"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Fehler erkannt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5086"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Dieses Video kann leider nicht abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5251"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5316"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5252"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5317"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Wiedergabe / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Entladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Verkleinern &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Vergrößern &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Zu&amp;rücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Nach &amp;links bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Nach &amp;rechts bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Nach &amp;oben bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Nach &amp;unten bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Vorherige Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Nächste Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
<source>%1 log</source>
<translation>%1-Protokoll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2162"/>
<source>SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer-Protokoll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>Update the &amp;YouTube code</source>
<translation>&amp;YouTube-Code aktualisieren</translation>
</message>
@@ -965,92 +967,97 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<translation>Leiser (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray vom Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray vom Ordner …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Bildlauf &amp;rückwärts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Halbe Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Start/stop capturing stream</source>
<translation>Aufnahme des Datenstroms starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>&amp;Vorschaubilderzeuger …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo-&amp;3D-Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Seek to next subtitle</source>
<translation>Nächsten Untertitel aufsuchen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Seek to previous subtitle</source>
<translation>Vorherigen Untertitel aufsuchen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>&amp;Benutzerdefinierten Stil verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Untertitel auf &amp;OpenSubtitles.org suchen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>&amp;Information and properties...</source>
<translation>&amp;Informationen und Eigenschaften …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
<source>T&amp;ablet mode</source>
<translation>T&amp;abletmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Erste-Schritte-Leitfaden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Konfigurationsordner öffnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
+ <source>&amp;Donate</source>
+ <translation>&amp;Spenden</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Größe &amp;+</translation>
@@ -1277,136 +1284,176 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<translation>Schnellzugriffmenü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2960"/>
<source>Logs</source>
<translation>Protokolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4955"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
+ <source>Support SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer unterstützen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
+ <source>Donate</source>
+ <translation>Spenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
+ <source>SMPlayer needs you</source>
+ <translation>SMPlayer braucht Sie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
+ <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
+ <translation>SMPlayer ist freie Software. Doch die Entwicklung erfordert viel Zeit und viel Arbeit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
+ <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
+ <translation>Um SMPlayer mit neuen Funktionen weiterentwickeln zu können, benötigen wir Ihre Hilfe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
+ <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
+ <translation>Bitte überdenken Sie die Unterstützung des SMPlayer-Projekts durch eine Spende.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4531"/>
+ <source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
+ <translation>Selbst der kleinste Betrag hilft viel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5020"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Das von Ihnen angeforderte Video muss eine HTTPS-Verbindung öffnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5022"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Leider ist die erforderliche OpenSSL-Komponente auf Ihrem System nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5023"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Bitte %1 aufrufen, um zu erfahren, wie das Problem gelöst werden kann.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5024"/>
<source>this link</source>
<translation>diesen Verweis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4969"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5034"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Aufgrund von Änderungen bei Youtube, kann dieses Video leider nicht abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4976"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5049"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Probleme mit Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5944"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5996"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6007"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6059"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1-Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5945"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6008"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 wurde unerwartet beendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6033"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Die Komponente youtube-dl konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5971"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6034"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Installation des »Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86)« könnte das Problem beheben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6036"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Hier klicken, um es zu erhalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6061"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Starten von %1 ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6062"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Bitte den Pfad von %1 in den Einstellungen überprüfen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6064"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 ist abgestürzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6146"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Der YouTube-Browser ist nicht installiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6084"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6147"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6159"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>%1 besuchen, um es zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6157"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Der YouTube-Browser konnte nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6095"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6158"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Achten Sie darauf, dass es ordnungsgemäß installiert ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6324"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>Das System wurde in den Tabletmodus umgeschaltet. Soll SMPlayer auch in den Tabletmodus wechseln?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6263"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6326"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>Das System hat den Tabletmodus verlassen. Soll SMPlayer den Tabletmodus auch ausschalten?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6267"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6330"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Meine Entscheidung merken und nicht erneut nachfragen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4972"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Aufgrund von Änderungen bei Youtube, kann das Video „%1“ leider nicht abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4978"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Möchten Sie den Youtube-Code aktualisieren?
Das könnte das Problem beheben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Vielleicht könnte eine Aktualisierung des SMPlayers das Problem beheben.</translation>
</message>
@@ -1416,28 +1463,28 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Den SMPlayer Ihren Freunden mitteilen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3246"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3985"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3255"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
<source>Information</source>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3256"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>SMPlayer muss neu gestartet werden, um die neue Benutzeroberfläche zu benutzen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Löschvorgang bestätigen - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Liste der letzten Dateien löschen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3995"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Die aktuellen Werte wurden als Standard gespeíchert.</translation>
</message>
@@ -1452,7 +1499,7 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Externe Datei &amp;laden …</translation>
</message>
@@ -1482,12 +1529,12 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Vorheriger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Lautstärke &amp;normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio-CD</translation>
</message>
@@ -1497,42 +1544,42 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Doppelte Größe umschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Größe -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Größe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Schwarze Ränder hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Software-Skalierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Häufig gestellte Fragen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Befehlszeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4439"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4456"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Befehlszeilenoptionen für SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Nur er&amp;zwungene Untertitel</translation>
</message>
@@ -1542,17 +1589,17 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Video-Equalizer zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5022"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5087"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Server lieferte „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6009"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Rückgabewert: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6065"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Weitere Informationen können dem Protokoll entnommen werden.</translation>
</message>
@@ -1587,7 +1634,7 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und &amp;spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Sprung zu …</translation>
</message>
@@ -1597,12 +1644,12 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Kontextmenü anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
@@ -1612,7 +1659,7 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Audio-Equalizer zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;Untertitel auf OpenSubtitles.org hochladen …</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1669,22 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Geschwindigkeit -&amp;4 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +4 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Geschwindigkeit -&amp;1 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +1 %</translation>
</message>
@@ -1652,7 +1699,7 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Bild spiegeln</translation>
</message>
@@ -1674,22 +1721,22 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4929"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Warnung – Veraltete Version von MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4930"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Die installierte Version von MPlayer (%1) auf diesen System ist veraltet. SMPlayer arbeitet mit dieser Version nur unzureichend zusammen: einige Optionen werden nicht funktionieren, das Auswählen der Untertitel wird eventuell nicht möglich sein …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4935"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Bitte aktualisieren Sie den MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4879"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4937"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt)</translation>
</message>
@@ -1699,17 +1746,17 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Nächstes Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatische Vergrößerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Vergrößerung für &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Vergrößerung für &amp;2.35:1</translation>
</message>
@@ -1726,7 +1773,7 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
<source>While &amp;playing</source>
- <translation>&amp;Während des Abspielens</translation>
+ <translation>&amp;Während der Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
@@ -1769,46 +1816,46 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>DVD-Menü, Mausklick</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ver&amp;zögerung einstellen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Verzögerung eins&amp;tellen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sprung zu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4537"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Audioverzögerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4538"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Tonverzögerung (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4553"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4615"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Untertitelverzögerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4554"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Untertitelverzögerung (in Millisekunden):</translation>
</message>
@@ -1818,18 +1865,18 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>In den Vordergrund/Hintergrund wechseln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5457"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5849"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Sprung zu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>&amp;Aufnahme von Bildschirmfotos starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Untertitelsichtbarkeit</translation>
</message>
@@ -1875,12 +1922,12 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit + Gesamtzeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Bei der Verwendung von vdpau sind Videofilter deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Bild u&amp;mdrehen</translation>
</message>
@@ -1890,17 +1937,17 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Vergrößerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A-Markierung einstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B-Markierung einstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B-Markierungen &amp;löschen</translation>
</message>
@@ -1930,7 +1977,7 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>&amp;Favoriten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Nach Aktualisierungen suchen</translation>
</message>
@@ -1938,157 +1985,162 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<context>
<name>BaseGuiPlus</name>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/>
<source>SMPlayer is still running here</source>
<translation>SMPlayer läuft noch hier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
<translation>&amp;Symbol in der Systemleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
+ <source>Play on &amp;Chromecast</source>
+ <translation>In &amp;Chromecast wiedergeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
<source>Send &amp;video to screen</source>
<translation>&amp;Video an Bildschirm senden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/>
<source>Information about connected &amp;screens</source>
<translation>Informationen über verbundene Bild&amp;schirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/>
<source>Video is sent to an external screen</source>
<translation>Video wird auf einen externen Bildschirm gesendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/>
<source>Send &amp;audio to</source>
<translation>&amp;Audio senden an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Ausblenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/>
<source>Information about connected screens</source>
<translation>Informationen über verbundene Bildschirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
<source>Connected screens</source>
<translation>Verbundene Bildschirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="786"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/>
<source>Number of screens: %1</source>
<translation>Anzahl an Bildschirmen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="791"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/>
<source>Primary screen: %1</source>
<translation>Primärer Bildschirm: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="833"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/>
<source>Information for screen %1</source>
<translation>Informationen für Bildschirm %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="801"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/>
<source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Verfügbare Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/>
<source>Available size: %1 x %2</source>
<translation>Verfügbare Größe: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/>
<source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Verfügbare virtuelle Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="808"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/>
<source>Available virtual size: %1 x %2</source>
<translation>Verfügbare virtuelle Größe: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="810"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/>
<source>Depth: %1 bits</source>
<translation>Tiefe: %1 Bit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="811"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/>
<source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/>
<source>Logical DPI: %1</source>
<translation>Logische DPI: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/>
<source>Physical DPI: %1</source>
<translation>Physikalische DPI: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/>
<source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
<translation>Physikalische Größe: %1 x %2 mm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="818"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/>
<source>Refresh rate: %1 Hz</source>
<translation>Bildwiederholrate: %1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/>
<source>Size: %1 x %2</source>
<translation>Größe: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/>
<source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Virtuelle Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/>
<source>Virtual size: %1 x %2</source>
<translation>Virtuelle Größe: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/>
<source>Primary screen</source>
<translation>Primärer Bildschirm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/>
<source>SMPlayer external screen output</source>
<translation>SMPlayer externe Bildschirmausgabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/>
<source>&amp;Default audio device</source>
<translation>Stan&amp;dardaudiogerät</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
@@ -2168,68 +2220,68 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3058"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3062"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helligkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3074"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3078"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3089"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3093"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3108"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farbe: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3119"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3123"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sättigung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3262"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3266"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lautstärke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4168"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Vergrößerung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3390"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3401"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3405"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Schriftskalierung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3991"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3999"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Seitenverhältnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4386"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4401"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Der Schriftzwischenspeicher wird aktualisiert. Das kann einige Sekunden dauern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3315"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3319"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Untertitelverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3333"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3337"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Tonverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3173"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Geschwindigkeit: %1</translation>
</message>
@@ -2244,67 +2296,67 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<translation>Die Adresse des Videos kann nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3478"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3482"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Untertitel An</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3480"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3484"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Untertitel Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4039"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4047"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Mausrad wird nun für das Spulen verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4050"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4053"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mausrad ändert die Vergrößerungsstufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4048"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4056"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4362"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4377"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Bildschirmfoto gespeichert als %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4397"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4412"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Wird gestartet …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1410"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Kein Bildschirmfoto aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1423"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Keine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2702"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2706"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>„A“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2724"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2728"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>„B“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2744"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2748"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B-Markierungen gelöscht</translation>
</message>
@@ -2317,91 +2369,106 @@ Das könnte das Problem beheben.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="703"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="704"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="676"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="696"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Haupt&amp;werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="700"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>S&amp;prachenwerkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="690"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
<source>Ready</source>
<translation>Bereit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="689"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/>
<source>F&amp;ormat info</source>
<translation>F&amp;ormatinformationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="750"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="754"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="673"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Statusleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="707"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Videoinformationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Einzelbildzähler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/>
+ <source>&amp;Bitrate info</source>
+ <translation>&amp;Bitrateninformationen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
+ <source>&amp;Show the current time with milliseconds</source>
+ <translation>Aktuelle Zeit mit Millisekunden &amp;anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>&amp;Hauptwerkzeugleiste bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>&amp;Steuerungsleiste bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>&amp;Mini-Steuerungsleiste bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="695"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="717"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Schwebende Steuerungsleiste &amp;bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="764"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1×%2 %3 FPS</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
+ <source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
+ <translation>V: %1 Kbit/s A: %2 Kbit/s</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EqSlider</name>
@@ -2881,7 +2948,10 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform><numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform>
+ <numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -2979,7 +3049,7 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Es ist nicht möglich, die heruntergeladene Datei
@@ -3040,201 +3110,201 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
<source>Length</source>
<translation>Dauer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
<source>Demuxer</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
<source>Artist</source>
<translation>Interpret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
<source>Track</source>
<translation>Stück</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Urheberrecht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
<source>Clip info</source>
<translation>Filminfo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Auflösung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="140"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 Kbit/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
<source>Frames per second</source>
<translation>Bilder pro Sekunde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Verwendeter Codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
<source>Initial Audio Stream</source>
<translation>Erste Tonspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
<source>Rate</source>
<translation>Samplingrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="143"/>
<source>Channels</source>
<translation>Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Audio Streams</source>
<translation>Tonspuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="178"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="185"/>
<source>undefined</source>
<translation>unbestimmt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
<source>Track %1</source>
<translation>Stück %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="239"/>
<source>Language: %1</source>
<translation>Sprache: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="240"/>
<source>Name: %1</source>
<translation>Name: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="241"/>
<source>ID: %1</source>
<translation>Kennung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="230"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="243"/>
<source>Type: %1</source>
<translation>Art: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
<source>Type</source>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
<source>Stream title</source>
<translation>Titel des Datenstroms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
<source>Stream URL</source>
<translation>Datenstromsadresse</translation>
</message>
@@ -3368,7 +3438,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
@@ -3394,7 +3464,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="38"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarisch</translation>
</message>
@@ -3435,7 +3505,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="50"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
@@ -3479,7 +3549,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="63"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estnisch</translation>
</message>
@@ -3552,13 +3622,13 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="82"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="84"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarisch</translation>
</message>
@@ -3661,13 +3731,13 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="123"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Lettisch</translation>
</message>
@@ -3760,7 +3830,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="153"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
@@ -3783,8 +3853,8 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="160"/>
<location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
@@ -3805,7 +3875,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="168"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
@@ -3892,7 +3962,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
@@ -3918,7 +3988,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="195"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="338"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
@@ -3965,7 +4035,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="339"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinesisch</translation>
</message>
@@ -3980,112 +4050,112 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Arabisch - Syrien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Westeuropäische Sprachen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Westeuropäische Sprachen mit Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavisch/Zentraleuropäische Sprachen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galicisch, Maltesisch, Türkisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Alte Baltische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kyrillisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Modern Griechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
<source>South-Eastern European</source>
<translation>Südosteuropäisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebräische Zeichkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainisch, Weißrussisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Vereinfachte Chinesische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditionelle Chinesische Zeichnenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japanische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreanische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thailändische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Kyrillisch Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavisch/Zentraleuropäisches Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="317"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabisches Windows</translation>
</message>
@@ -4111,7 +4181,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Belarusian</translation>
</message>
@@ -4373,7 +4443,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
<source>Slovene</source>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
@@ -4413,7 +4483,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="318"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Neugriechisch (Windows)</translation>
</message>
@@ -4478,78 +4548,78 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<context>
<name>MPVProcess</name>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="155"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
<source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
<translation>der Filter »%1« wird von mpv nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
<source>File:</source>
<translation>Datei:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/>
<source>Video:</source>
<translation>Video:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Auflösung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
<source>Frames per second:</source>
<translation>Bilder pro Sekunde:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
<source>Estimated:</source>
<translation>Geschätzt:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Seitenverhältnis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
<source>Bitrate:</source>
<translation>Bitrate:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
<source>Dropped frames:</source>
<translation>Verworfene Bilder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
<source>Audio:</source>
<translation>Audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
<source>Sample Rate:</source>
<translation>Abtastrate:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
<source>Channels:</source>
<translation>Kanäle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
<source>Audio/video synchronization:</source>
<translation>Audio/Video-Synchronisation:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
<source>Cache fill:</source>
<translation>Zwischenspeicherbelegung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="171"/>
<source>Used cache:</source>
<translation>Belegter Zwischenspeicher:</translation>
</message>
@@ -4682,278 +4752,304 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
<source>Length</source>
<translation>Dauer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="682"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="728"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1228"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1264"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Wiedergabelisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1304"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1262"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Dateinamen auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1352"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Überschreiben bestätigen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1353"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1228"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1264"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1487"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1625"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="358"/>
<source>Untitled playlist</source>
<translation>Unbenannte Wiedergabeliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="625"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="627"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
<source>Load playlist from &amp;URL...</source>
- <translation>Wiedergabeliste von &amp;Adresse laden …</translation>
+ <translation>&amp;Wiedergabeliste von Adresse laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="715"/>
+ <source>Play on Chromec&amp;ast</source>
+ <translation>In Chromec&amp;ast wiedergeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
+ <source>Open stream in &amp;a web browser</source>
+ <translation>Stream in einem &amp;Webbrowser öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
<source>Load/Save</source>
<translation>Laden/Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1484"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1622"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Eine oder mehrere Dateien zum Öffnen auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1692"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Ordner auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1887"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Namen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1888"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Geben Sie den Namen für die Datei ein, der in der Wiedergabeliste angezeigt werden soll:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
<source>Filename / URL</source>
<translation>Dateiname / Adresse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="677"/>
<source>Download playlist from URL</source>
<translation>Wiedergabeliste von Adresse herunterladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="679"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="631"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Speichern &amp;als …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="684"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="636"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorheriger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="642"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="691"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Hoch bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="643"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Runter bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="645"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="694"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Wiederholen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="646"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="695"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>&amp;Zufall</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="649"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>&amp;Aktuelle Datei hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>&amp;Datei(en) hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="651"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>&amp;Ordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="652"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
<translation>Adresse(n) &amp;hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="655"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="704"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>&amp;Ausgewählte entfernen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="656"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>&amp;Alles entfernen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="658"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
<translation>&amp;Datei von Festplatte löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="660"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1450"/>
+ <source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
+ <translation>Dateipfad in die Zwischenablage &amp;kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
+ <source>&amp;Open source folder</source>
+ <translation>Quellordner &amp;öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="740"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="722"/>
<source>Show position column</source>
<translation>Positionsspalte anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="663"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="723"/>
<source>Show name column</source>
<translation>Namensspalte anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="664"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="724"/>
<source>Show length column</source>
<translation>Längenspalte anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="665"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
<source>Show filename column</source>
<translation>Dateinamensspalte anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
+ <source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
+ <translation>URL in die Zwischenablage &amp;kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1925"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Löschvorgang bestätigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1926"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Sie sind dabei, die Datei »%1« von Ihrem Laufwerk zu LÖSCHEN.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1927"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1945"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Löschvorgang fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1946"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Es war nicht möglich »%1« zu löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1951"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Fehler beim Löschen der Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1952"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>»%1« aus dem Dateisystem zu löschen ist nicht möglich.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2180"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2417"/>
<source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
<translation>Das Laden dieser Wiedergabeliste ist nicht möglich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2180"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2417"/>
<source>Unrecognized format.</source>
<translation>Nicht erkanntes Format.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="734"/>
<source>Add...</source>
<translation>Hinzufügen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Entfernen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1307"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1385"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Wiedergabeliste geändert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1308"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1386"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Es sind noch ungespeicherte Änderungen vorhanden. Möchten Sie die Wiedergabeliste speichern?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1486"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1624"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -5174,7 +5270,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Ausgabe von %1 speichern (Zu findern unter &lt;b&gt;Optionen -&gt; Protokolle einsehen -&gt; %1&lt;/b&gt;). In Problemfällen können diese Protokolle wichtige Informationen enthalten, deshalb wird empfohlen, diese Option aktiviert zu lassen.</translation>
+ <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Ausgabe von %1 speichern (Zu findern unter &lt;b&gt;Optionen → Protokolle einsehen → %1&lt;/b&gt;). In Problemfällen können diese Protokolle wichtige Informationen enthalten, deshalb wird empfohlen, diese Option aktiviert zu lassen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/>
@@ -5199,7 +5295,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
- <translation>Diese Option ermöglicht das Filtern von SMPlayer-Nachrichten, die im Protokoll gespeichert werden sollen. Hier kann man ein regelulärer Ausdruck eingegeben werden.&lt;br&gt;Zum Beispiel: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zeigt nur Zeilen an, die mit &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; beginnen.</translation>
+ <translation>Diese Option ermöglicht das Filtern von SMPlayer-Nachrichten, die im Protokoll gespeichert werden sollen. Hier können reguläre Ausdrücke eingegeben werden.&lt;br&gt;Zum Beispiel: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zeigt nur Zeilen an, die mit &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; beginnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
@@ -5353,7 +5449,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation>Falls bei Dateien kein Index gefunden werden kann, baut dies den Index wieder auf, so dass das Spulen ermöglicht wird. Dies ist hilfreich für fehlerhafte/unvollständigeHerunterladene oder schlecht erstellte Dateien. Diese Option funktioniert nur, wenn das zugrunde liegende Medium Unterstüztung für das Spulen besitzt (also nicht mit stdin, pipe, usw.).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Erstellen des Index kann einige Zeit dauern.</translation>
+ <translation>Falls bei Dateien kein Index gefunden werden kann, baut das den Index wieder auf, so dass das Spulen ermöglicht wird. Das ist hilfreich für fehlerhaft/unvollständig heruntergeladene oder schlecht erstellte Dateien. Diese Option funktioniert nur, wenn das zugrunde liegende Medium Unterstützung für das Spulen besitzt (z.B. nicht mit stdin, pipe usw.).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; das Erstellen des Index kann einige Zeit dauern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/>
@@ -5571,8 +5667,8 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
@@ -5587,254 +5683,254 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Medieneinstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Videos im Vollbildmodus starten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner abschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="193"/>
<source>Select the %1 executable</source>
<translation>Bitte die %1-Programmdatei auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/>
<source>Executables</source>
<translation>Ausführbare Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Ordner auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="212"/>
<source>%1 &amp;executable:</source>
<translation>A&amp;usführbare %1-Datei:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="399"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Multimedia engine</source>
<translation>Multimediamodul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
<translation>Bitte auswählen, welches Multimediamodul Sie verwenden möchten. Entweder MPlayer oder mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
<translation>Über die Option »Anderes …« können Sie den Pfad der ausführbaren Datei manuell auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>%1 executable</source>
<translation>Ausführbare %1-Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
<translation>Hier müssen Sie die ausführbare Datei für %1 angeben, die SMPlayer verwenden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>Remember settings for streams</source>
<translation>Einstellungen für Streams merken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiv ist, werden die Einstellungen für Online-Streams ebenfalls gemerkt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ordner für Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Vorlage für Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Zum Beispiel %1 würde das Bildschirmfoto als »Dateiname_0001.png« speichern.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 gibt den Dateinamen des Films ohne Erweiterung an, %2 fügt eine 4-stellige Zahl aufgefüllt mit Nullen hinzu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Format for screenshots</source>
<translation>Format für Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
<source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
<translation>Diese Option ermöglicht die Auswahl des Bilddateityps zum Speichern von Bildschirmfotos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Rechner heruntergefahren, sobald der SMPlayer beendet wird. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Filmausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>Select the video output driver.</source>
<translation>Bitte Filmausgabetreiber auswählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden für neue geöffnete Dateien dem Bild standardmäßig schwarze Rahmen hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1163"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Tonausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Tonausgabetreiber wählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Einstellungen merken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bevorzugte Tonsprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bevorzugte Untertitelsprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software-Video-Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
<source>Other...</source>
<translation>Anderes …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Diese Option gibt die zum Speichern von Bildschirmfotos verwendete Dateinamenvorlage an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Folgender Verweis führt zu einer vollständigen Liste der Vorlagenbezeichnungen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Diese Option funktioniert nur mit mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Rechner herunterfahren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Add black borders for subtitles by default</source>
<translation>Schwarze Rahmen für Untertitel standardmäßig hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, falls der Video-Equalizer von Ihrer Grafikkarte, oder dem ausgewählten Video-Ausgabetreiber nicht unterstützt wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die Option kann inkompatibel zu einigen Video-Ausgabetreibern sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Wiedergabe von Videos im Vollbildmodus gestartet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Globaler Ton-Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden sich alle Mediendateien den Ton-Equalizer teilen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Wenn es nicht aktiviert ist, werden die Ton-Equalizer-Werte entlang jeder Datei gespeichert und wieder geladen, wenn die Datei später abgespielt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Anfrage der Anzahl von Wiedergabekanälen. %1 fragt den Dekoder, den Ton in die angebene Anzahl der Kanäle zu dekodieren. Anschließend ist es die Aufgabe des Dekoders die Bedingungen zu erfüllen. Das ist normalerweise nur bei der Wiedergabe von Videos mit AC3-Ton (wie z. B. bei DVDs) wichtig. In diesem Fall erledigt liba52 standardmäßig das Dekodieren und sorgt für das korrekten Heruntermischen des Tons, in die Anzahl der angeforderten Kanäle. &lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option hängt ab von Codecs (nur AC3), Filtern (Surround), und Audio-Ausgabetreibern (mindestens OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
<translation>Erlaubt es, die Wiedergabegeschwindigkeit ohne Änderung der Tonhöhe zu ändern.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1199"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Anwendungslautstärkeregelung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Software-Mixer anstelle des Mixers der Soundkarte zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualität der Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Ändert dynamisch das Niveau der Nachbearbeitung, abhängig von der vorhandenen CPU-Auslastung. Die angegebene Zahl, ist das maximal zu benutzende Niveau. Normalerweise kann eine große Zahl angeben werden.</translation>
</message>
@@ -5914,12 +6010,12 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS über S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direktwiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doppelpufferung</translation>
</message>
@@ -5934,7 +6030,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Doppel&amp;pufferung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Doppelpufferung verhindert Flackern, indem zwei Bilder zwischengespeichert werden. Das eine wird angezeigt, während das andere dekodiert wird. Wenn diese Option abgeschaltet ist, kann es sich negativ auf die Bildschirmanzeige auswirken, aber meistens entfernt es das Flackern der Bildschirmanzeige.</translation>
</message>
@@ -5949,27 +6045,27 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Lautstärke immer normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Schließen, wenn beendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Hauptfenster automatisch geschlossen, wenn die aktuelle Datei/Wiedergabeliste vollständig abgespielt worden ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="163"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5984,67 +6080,67 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Pause wenn verkleinert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pause wenn verkleinert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Nachbearbeitung immer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Größte Verstärkung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS über S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Lautstärke immer normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiert die Lautstärke, ohne den Ton zu verzerren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Voreingestellte Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stellt die maximale Verstärkungsstufe in Prozent ein (Vorgabe: 110). Ein Wert von 200 erlaubt es Ihnen, die Lautstärke bis zum maximal Doppelten der aktuellen Stufe anzupassen. Mit Werten unter 100 ist die Anfangslautstärke, welche 100 % beträgt, über dem Maximalen, was z. B. die Bildschirmanzeige nicht richtig anzeigen kann.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Nachbearbeitung wird bei neu geöffneten Dateien standardmäßig verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Tonspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1243"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Gibt die Standardtonspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt; »bevorzugte Tonsprache«&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Untertitelspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1249"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Gibt die Standarduntertitelspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt;„bevorzugte Untertitelsprache“&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
@@ -6074,7 +6170,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Untertitel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Ton- und Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden. Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Ton- und Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Diese Felder akzeptieren reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Spur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
@@ -6084,7 +6180,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
@@ -6096,7 +6192,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
<source>Add blac&amp;k borders for subtitles by default</source>
- <translation>Schwar&amp;ze Rahmen für Untertitel standardmäßig hinzufügen</translation>
+ <translation>Sch&amp;warze Rahmen für Untertitel standardmäßig hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
@@ -6114,62 +6210,62 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Bevorzugter Ton und Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/>
<source>None</source>
<translation>–</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Tiefpassfilter 5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (Doppelte Bildfrequenz)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineare Überblendung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Standardmäßige Zeilenentflechtung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wählen Sie den Zeilenentflechtungsfilter, der auf neu geöffnete Videos angewendet werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zeitposition merken</translation>
</message>
@@ -6179,12 +6275,12 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Zeitposition merken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1166"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ton-Equalizer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, falls Sie den Ton-Equalizer benutzen möchten.</translation>
</message>
@@ -6194,12 +6290,12 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Ton-Equalizer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Video mit Hilfe von Slices darstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Das Darstellen von Videos durch 16 Pixel große Slices aktivieren/deaktivieren. Wenn deaktivert, wird das gesamte Bild in einem Durchgang dargestellt. Abhängig von der Grafikkarte und dem verfügbaren Zwischenspeicher kann dieser Modus schneller oder langsamer sein. Dies gilt nur für die libmpeg2- und libavcodec-Codecs.</translation>
</message>
@@ -6214,36 +6310,36 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>S&amp;chließen, wenn die Wiedergabe beendet ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
<source>fast</source>
<translation>schnell</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
<source>slow</source>
<translation>langsam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>schnell – ATI-Karten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="463"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Benutzerdefiniert …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Standardvergrößerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Diese Option bestimmt die Standardvergrößerung, der bei neuen Videos angewendet wird.</translation>
</message>
@@ -6253,32 +6349,32 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Standardvergrößerung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Wenn diese Einstellung falsch ist, wird SMPlayer nicht funktionieren!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalerweise merkt sich SMPlayer an die Einstellungen für jede Datei, die abgespielt wurde (die gewählte Tonspur, Lautstärke, Filter …). Deaktivieren Sie diese Option, falls Ihnen diese Funktion nicht gefällt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ist diese Option aktiviert, wird die Wiedergabe der Datei pausiert, wenn das Hauptfenster verdeckt ist. Ist das Hauptfenster wiederhergestellt, wird die Wiedergabe fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Bildschirmschoner während der Wiedergabe zu deaktivieren.&lt;br&gt;Der Bildschirmschoner wird nach Beendigung der Wiedergabe wieder aktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Tonspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Sprache der Tonspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Dieses Feld akzeptiert reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Tonspur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Untertiteln wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Untertitelsprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Das Feld akzeptiert reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Untertitelspur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
@@ -6286,15 +6382,15 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
- <translation>A&amp;usgabetreiber:</translation>
+ <translation>&amp;Ausgabetreiber:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Schwarze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden dem Bild im im Vollbildmodus schwarze Ränder hinzugefügt. Untertitel werden so, dann auf dem schwarzen Rand angezeigt.</translation>
</message>
@@ -6304,32 +6400,32 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Sch&amp;warze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
<source>one ini file</source>
<translation>einer INI-Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="182"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>mehreren INI-Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Methode zum Speichern der Dateieinstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Diese Option ermöglicht die Art zu ändern, wie die Dateieinstellungen gespeichert werden. Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;eine INI-Datei&lt;/b&gt;: die Einstellungen für alle wiedergegeben Dateien werden in einer einzigen INI-Datei gespeichert (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Letztere Methode könnte schneller sein, wenn es sich um Informationen von vielen Dateien handelt.</translation>
</message>
@@ -6339,32 +6435,32 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Einstellungen &amp;speichern in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;mehrere INI-Dateien&lt;/b&gt;: eine INI-Datei wird für jede wiedergegebene Datei verwendet. Diese INI-Dateien werden in folgendem Ordner gespeichert: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird sich SMPlayer die letzte Position der Datei merken, wenn sie erneut abgespielt wird. Diese Option funktioniert nur mit herkömmlichen Dateien (nicht mit DVDs, CDs, Adressen …).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird Direktwiedergabe aktiviert (wird nicht von allen Video-Codecs und Video-Ausgaben unterstützt).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das könnte Bildschirmanzeigen/Untertitel-Fehler zur Folge haben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Bildschirmfotos aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Mit dieser Option können Sie die Bildschirmfotofunktion aktivieren oder deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Hier kann der Speicherort für die von SMPlayer aufgenommenen Bildschirmfotos bestimmt werden. Wenn dieser Ordner nicht vorhanden ist, wird die Bildschirmfotofunktion deaktiviert.</translation>
</message>
@@ -6384,17 +6480,17 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Or&amp;dner:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globale Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die gleiche Lautstärke für alle Dateien verwendet, die abgespielt werden. Ist die Option deaktiviert, verwendet Jede Datei eine individuelle Lautstärke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1197"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Diese Option gilt auch für die Stummsteuerung.</translation>
</message>
@@ -6404,22 +6500,22 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Globale Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Bildschirmschoner ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Diese Option deaktiviert den Bildschirmschoner vor der Wiedergabe und aktiviert ihn nach Beendigung der Wiedergabe erneut. Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Bildschirmschoner, selbst bei Tondateien oder pausierter Wiedergabe, nicht erscheinen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1146"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner verhindern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer versuchen das Starten des Bildschirmschoners, während der Wiedergabe einer Videodatei, zu verhindern. Das Starten des Bildschirmschoners wird nur während der Wiedergabe einer Tondatei oder wenn die Wiedergabe pausiert ist erlaubt. Diese Option funktioniert nur, wenn das SMPlayer-Fenster im Vordergrund ist.</translation>
</message>
@@ -6439,22 +6535,22 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Bildschirmschoner verhindern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatische Ton/Video-Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Passt die A/V-Synchronisation, basierend auf Messungen von Tonverzögerungen, stufenweise an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V-Synchronisationskorrektur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximale A-V-Synchronisationskorrektur pro Bild (in Sekunden)</translation>
</message>
@@ -6484,7 +6580,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Maximale Korrektur:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Option wird nicht für TV-Sender verwendet.</translation>
</message>
@@ -6494,36 +6590,26 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Zeilenentflechtung immer durchführen (außer für TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Hardware-AC3-Passthrough verwenden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; keiner der Tonfilter wird angewendet, wenn diese Option aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
<source>snap mode</source>
<translation>Fangmodus (snap mode)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>langsamerer Tauchmodus (dive mode)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
- <source>uniaud mode</source>
- <translation>Universal Audio Modus (uniaud)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
- <source>dart mode</source>
- <translation>Dart Modus</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
<translation>&amp;Konfigurieren …</translation>
@@ -6879,7 +6965,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
<source>On top while playing</source>
- <translation>Während des Abspielens im Vordergrund</translation>
+ <translation>Während der Wiedergabe im Vordergrund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
@@ -6951,7 +7037,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
<source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
- <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, funktionieren die Multimediatasten (Wiedergabe, Stopp, Lautstärke +/-, Stumm, usw.) auch, wenn SMPlayer im Hintergrund ausgeführt wird.</translation>
+ <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, funktionieren die Multimediatasten (Wiedergabe, Stopp, Lautstärke +/-, Stumm usw.) auch, wenn der SMPlayer im Hintergrund ausgeführt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
@@ -7702,7 +7788,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>Filmfenster beim Abspielen von Tondateien verstecken</translation>
+ <translation>Filmfenster bei der Wiedergabe von Tondateien verstecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/>
@@ -7712,7 +7798,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>&amp;Filmfenster beim Abspielen von Tondateien verstecken</translation>
+ <translation>&amp;Filmfenster bei der Wiedergabe von Tondateien verstecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/>
@@ -7764,178 +7850,241 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
+ <source>C&amp;hromecast</source>
+ <translation>C&amp;hromecast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
+ <source>Web Server</source>
+ <translation>Webbrowser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
+ <source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
+ <translation>Änderungen in diesem Abschnitt werden erst beim nächsten Neustart des Webservers wirksam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
+ <source>&amp;Directory listing</source>
+ <translation>&amp;Verzeichnisliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
+ <source>Local &amp;IP:</source>
+ <translation>Lokale &amp;IP-Adresse:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
+ <source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
+ <translation>Um lokale Medien von diesem Computer zu Chromecast zu senden, führt SMPlayer einen kleinen Webserver aus. Hier können Sie einige Einstellungen vornehmen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Vermittlungsserver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Vermittlungsserver &amp;aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Rechner (Host):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Anschluss (Port):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Benutzername:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Passwort:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Art:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="37"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="38"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>wird es versucht, mpv + youtube-dl nur für die Seiten zu verwenden, die es auch erfordern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
<source>User agent</source>
<translation>Benutzerkennung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Unterstützung für Videoseiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>Unterstützung für Videoseiten ist deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>nur die interne Unterstützung für YouTube wird verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>mpv + youtube-dl wird für alle Seiten verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Wiedergabequalität</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Bitte die bevorzugte Qualität für YouTube-Videos auswählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Die Benutzerkennung einstellen, die benutzt werden soll, wenn SMPlayer sich mit YouTube verbindet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <source>Chromecast</source>
+ <translation>Chromecast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <source>Local IP</source>
+ <translation>Lokale IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <source>The port that the web server will use.</source>
+ <translation>Der Port, den der Webserver verwendet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <source>Directory listing</source>
+ <translation>Verzeichnisliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Vermittlungsserver aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Die Verwendung des Vermittlungsservers (Proxy) aktivieren/deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Host</source>
<translation>Rechner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Der Rechnername des Vermittlungsservers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
<source>Port</source>
<translation>Anschluss (Port)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Der Anschluss des Vermittlungsservers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Wenn der Vermittlungsserver eine Legitimierung benötigt, stellt dieses den Benutzernamen ein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Das Passwort des Vermittlungsservers. &lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; das Passwort wird als einfacher Text, in der Konfigurationsdatei, gespeichert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Type</source>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Bitte den Typ des Vermittlungsservers auswählen, der benutzt werden soll.</translation>
</message>
@@ -8177,7 +8326,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>None</source>
- <translation>Keine</translation>
+ <translation>–</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
@@ -8344,172 +8493,187 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="38"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Wiedergabeliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer, jedes Mal wenn eine Datei geöffnet wird, die Wiedergabeliste leeren und dann erst die Datei hinzufügen. Bei DVDs, CDs und VCDs werden alle Dateien der Disc zur Wiedergabeliste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>None</source>
- <translation>Keine</translation>
+ <translation>–</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Video files</source>
<translation>Video-Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="52"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Tondateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="53"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video- und Tondateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="54"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Fortlaufende Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="180"/>
<source>Start playback after loading a playlist</source>
<translation>Wiedergabe nach dem Laden einer Wiedergabeliste automatisch starten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="181"/>
<source>Playback will start just after loading a playlist.</source>
<translation>Wiedergabe wird nach dem Laden einer Wiedergabeliste automatisch starten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
<source>Play next file automatically</source>
<translation>Nächste Datei automatisch wiedergeben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
<source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
<translation>Wenn eine Datei das Ende erreicht, wird die nächste Datei automatisch abgespielt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
<source>Ignore playback errors</source>
<translation>Wiedergabefehler ignorieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="190"/>
<source>Add files to the playlist automatically</source>
<translation>Dateien automatisch zur Wiedergabeliste hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Dateien aus einem Ordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
+ <source>Misc</source>
+ <translation>Sonstiges</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
<source>Auto sort</source>
<translation>Automatisch sortieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="220"/>
<source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Liste nach dem Hinzufügen von Dateien automatisch sortiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="222"/>
<source>Case sensitive search</source>
<translation>Groß-/Kleinschreibung bei Suche beachten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="223"/>
<source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
<translation>Diese Option gibt an, ob bei der Suche in der Wiedergabeliste zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="225"/>
<source>Save a copy of the playlist on exit</source>
<translation>Kopie der Wiedergabeliste beim Beenden speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="226"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird eine Kopie der Wiedergabeliste in der Konfigurationsdatei gespeichert, wenn SMPlayer geschlossen wird, und sie wird automatisch neu geladen, wenn SMPlayer erneut ausgeführt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
+ <source>Enable the option to delete files from disk</source>
+ <translation>Aktivieren Sie die Option, um Dateien von der Festplatte zu löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
+ <source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Keine&lt;/b&gt;: keine Dateien werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="199"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video-Dateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Video-Dateien, werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Tondateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Tondateien, werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video- und Tondateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Video- und Tondateien, werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="202"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fortlaufende Dateien&lt;/b&gt;: fortlaufende Dateien (wie z.B.: film_1.avi, film_2.avi) werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="175"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Wiedergabe der Dateien von Anfang an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die Wiedergabeliste von Beginn an abgespielt statt von der letzten Abspielposition.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
<source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Diese Option ermöglicht es, Dateien automatisch zur Wiedergabeliste hinzuzufügen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Informationen über hinzugefügte Dateien automatisch holen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Wiedergabeliste entstandene Wiedergabefehler einer vorherigen Datei vernachlässigen und die nächste Datei in der Liste abspielen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
<source>&amp;Playlist</source>
- <translation>&amp;Wiedergabeliste</translation>
+ <translation>Wiedergabeliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="205"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dateien in Ordner rekursiv einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, wenn beim Hinzufügen eines Ordners, auch die Dateien in den Unterordnern rekursiv hinzugefügt werden sollen. Ansonsten werden nur die Dateien im ausgewählten Ordner hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="211"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um Informationen über die zur Wiedergabeliste hinzugefügten Dateien zu erhalten. Dies ermöglicht die Anzeige des Titelnames (falls verfügbar) und der Länge der Dateien. Wenn diese Option deaktiviert ist, werden diese Informationen erst zur Verfügung stehen, wenn die Datei tatsächlich abgespielt wird. Achtung: Diese Option kann langsam sein, besonders, wenn Sie viele Dateien hinzufügen.</translation>
</message>
@@ -8531,17 +8695,17 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/>
<source>S&amp;tart playback after loading a playlist</source>
- <translation>Wiedergabe nach dem Laden einer Wiedergabeliste automatisch s&amp;tarten</translation>
+ <translation>Wie&amp;dergabe nach dem Laden einer Wiedergabeliste automatisch starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/>
<source>Pla&amp;y next file automatically</source>
- <translation>Nächste Datei automatisch &amp;wiedergeben</translation>
+ <translation>&amp;Nächste Datei automatisch wiedergeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/>
<source>Ig&amp;nore playback errors</source>
- <translation>Wiedergabefehler ig&amp;norieren</translation>
+ <translation>Wiedergabefehler &amp;vernachlässigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/>
@@ -8564,20 +8728,30 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Auto&amp;matisch Informationen über hinzugefügte Dateien erhalten (langsam)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="150"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
+ <source>&amp;Misc</source>
+ <translation>&amp;Sonstiges</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="170"/>
<source>A&amp;uto sort</source>
<translation>A&amp;utomatisch sortieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="177"/>
<source>Cas&amp;e sensitive search</source>
<translation>Groß-/Kl&amp;einschreibung bei Suche beachten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="184"/>
<source>&amp;Save a copy of the playlist on exit</source>
<translation>Kopie der Wiedergabeliste beim Beenden &amp;speichern</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="191"/>
+ <source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
+ <translation>Aktivieren Sie die Option, um Dateien von der &amp;Festplatte zu löschen</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
@@ -8748,7 +8922,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation>Diese Option aktiviert die ASS-Bibliothek, welche es erlaubt, das Untertitel in verschiedenen Farben, Schriften, usw. angezeigt werden.</translation>
+ <translation>Diese Option aktiviert die ASS-Bibliothek, welche es erlaubt, das Untertitel in verschiedenen Farben, Schriften usw. angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
@@ -9298,7 +9472,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation>Das Hauptfenster wird geschlossen, wenn das Abspielen der Datei/Wiedergabeliste abgeschlossen ist.</translation>
+ <translation>Das Hauptfenster wird geschlossen, wenn die Wiedergabe der Datei/Wiedergabeliste abgeschlossen ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smplayer.cpp" line="567"/>
@@ -9393,19 +9567,25 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Gibt die zu ladende Untertiteldatei für das erste Video an.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n Sekunde</numerusform><numerusform>%n Sekunden</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Sekunde</numerusform>
+ <numerusform>%n Sekunden</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
- <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Minute</numerusform>
+ <numerusform>%n Minuten</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="108"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 und %2</translation>
</message>
@@ -10417,4 +10597,4 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>