diff options
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_gl.ts')
-rw-r--r-- | src/translations/smplayer_gl.ts | 249 |
1 files changed, 137 insertions, 112 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts index 9ca0248..a238ae9 100644 --- a/src/translations/smplayer_gl.ts +++ b/src/translations/smplayer_gl.ts @@ -4,72 +4,77 @@ <context> <name>About</name> <message> - <location filename="../about.cpp" line="61"/> + <location filename="../about.cpp" line="64"/> <source>Version: %1</source> <translation>Versión: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="62"/> + <location filename="../about.cpp" line="65"/> <source>Development version</source> <translation>Versión para desenvolvemento</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="69"/> + <location filename="../about.cpp" line="72"/> <source>Links:</source> <translation>Ligazóns:</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="70"/> + <location filename="../about.cpp" line="73"/> <source>Official website:</source> <translation>Sitio web oficial:</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="71"/> + <location filename="../about.cpp" line="74"/> <source>Support forum:</source> <translation>Foros de axuda:</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="82"/> + <location filename="../about.cpp" line="85"/> <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source> <translation>SMPlayer é unha interface gráfica para %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="169"/> + <location filename="../about.cpp" line="172"/> <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source> <translation>Prema aquí para coñecer os equipos de tradutores do Transifex</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="165"/> + <location filename="../about.cpp" line="168"/> <source>Many people contributed with translations.</source> <translation>Moitas persoas contribuíron con traducións.</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="166"/> + <location filename="../about.cpp" line="169"/> <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> <translation>Vostede pode axudar tamén a traducir SMPlayer ao seu idioma.</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="167"/> + <location filename="../about.cpp" line="170"/> <source>Visit %1 and join a translation team.</source> <translation>Visite %1 e únase a un dos equipos de tradución.</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="57"/> + <location filename="../about.cpp" line="60"/> <source>Using %1</source> <translation>Usando %1</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="78"/> + <location filename="../about.cpp" line="44"/> + <source>&OK</source> + <translation>&Aceptar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../about.cpp" line="81"/> <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source> <translation>SMPlayer é unha interface gráfica para %1 e %2.</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="91"/> + <location filename="../about.cpp" line="94"/> <source>Subtitles service powered by %1</source> <translation>Servizo de subtítulos impulsado por %1</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="194"/> + <location filename="../about.cpp" line="197"/> <source><b>%1</b> (%2)</source> <translation><b>%1</b> (%2)</translation> </message> @@ -112,37 +117,37 @@ <translation>&Licenza</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="64"/> + <location filename="../about.cpp" line="67"/> <source>Portable Edition</source> <translation>Edición portátil</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="67"/> + <location filename="../about.cpp" line="70"/> <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> <translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2).</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="125"/> + <location filename="../about.cpp" line="128"/> <source>SMPlayer logo by %1</source> <translation>%1. Autor do logo de SMPlayer.</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="106"/> + <location filename="../about.cpp" line="109"/> <source>Read the entire license</source> <translation>Ler a licenza completa</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="114"/> + <location filename="../about.cpp" line="117"/> <source>Read a translation</source> <translation>Ler unha tradución</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="126"/> + <location filename="../about.cpp" line="129"/> <source>Packages for Windows created by %1</source> <translation>Os paquetes para Windows.foron creados por %1</translation> </message> <message> - <location filename="../about.cpp" line="127"/> + <location filename="../about.cpp" line="130"/> <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> <translation>Moitas outras persoas contribuíron con parches. Véxase a lista de cambios para máis información.</translation> </message> @@ -1995,162 +2000,162 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran <context> <name>BaseGuiPlus</name> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="314"/> <source>SMPlayer is still running here</source> <translation>O SMPlayer aínda se está a executar</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/> <source>S&how icon in system tray</source> <translation>Mo&strar a icona na bandexa do sistema</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="350"/> <source>Play on &Chromecast</source> <translation>Reproducir no &chromecast</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="354"/> <source>Send &video to screen</source> <translation>Enviar o &vídeo á pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="356"/> <source>Information about connected &screens</source> <translation>Información sobre &pantallas conectadas</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="359"/> <source>Video is sent to an external screen</source> <translation>O vídeo envíase a unha pantalla externa</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="363"/> <source>Send &audio to</source> <translation>Enviar ficheiro &de son a</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="401"/> <source>&Hide</source> <translation>Agoc&har</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="403"/> <source>&Restore</source> <translation>&Restaurar</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="860"/> <source>Information about connected screens</source> <translation>Información sobre pantallas conectadas</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="863"/> <source>Connected screens</source> <translation>Pantallas conectadas</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="866"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="908"/> <source>Number of screens: %1</source> <translation>Número de pantallas: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="909"/> <source>Primary screen: %1</source> <translation>Pantalla primaria: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="879"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="913"/> <source>Information for screen %1</source> <translation>Información para a pantalla %1</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="881"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="915"/> <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source> <translation>Xeometrías dispoñíbeis: %1 %2 %3 x %4</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="883"/> <source>Available size: %1 x %2</source> <translation>Tamaño dispoñíbel: %1 x %2</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="884"/> <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> <translation>Xeometría virtual dispoñíbel: %1 %2 %3 x %4</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="888"/> <source>Available virtual size: %1 x %2</source> <translation>Tamaño virtual dispoñíbel: %1 x %2</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="890"/> <source>Depth: %1 bits</source> <translation>Profundidade: %1 bits</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="891"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="917"/> <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source> <translation>Xeometrías: %1 %2 %3 x %4</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="893"/> <source>Logical DPI: %1</source> <translation>PPP lóxicos: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="895"/> <source>Physical DPI: %1</source> <translation>PPP físicos: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="896"/> <source>Physical size: %1 x %2 mm</source> <translation>Tamaño físico: %1 x %2 mm</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="898"/> <source>Refresh rate: %1 Hz</source> <translation>Taxa de actualización: %1 Hz</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="899"/> <source>Size: %1 x %2</source> <translation>Tamaño: %1 x %2</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="900"/> <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> <translation>Xeometrías virtuais: %1 %2 %3 x %4</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="902"/> <source>Virtual size: %1 x %2</source> <translation>Tamaño virtual: %1 x %2</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="955"/> <source>Primary screen</source> <translation>Pantalla primaria</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="980"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1024"/> <source>SMPlayer external screen output</source> <translation>Saída á pantalla externa de SMPlayer</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1028"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1072"/> <source>&Default audio device</source> <translation>Dispositivo predeterminado &de son</translation> </message> <message> - <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/> + <location filename="../baseguiplus.cpp" line="333"/> <source>&Quit</source> <translation>&Saír</translation> </message> @@ -2750,42 +2755,42 @@ Por exemplo: extraestereo,karaoke</translation> <translation>Filtros de &son:</translation> </message> <message> - <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/> - <source>OK</source> - <translation>Aceptar</translation> + <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="85"/> + <source>&OK</source> + <translation>&Aceptar</translation> </message> <message> - <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancelar</translation> + <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> - <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/> + <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/> <source>Apply</source> <translation>Aplicar</translation> </message> <message> - <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/> + <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="94"/> <source>O&ptions for %1</source> <translation>Opcións de %1</translation> </message> <message> - <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/> + <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="95"/> <source>Additional Options for %1</source> <translation>Opcións adicionais de %1</translation> </message> <message> - <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/> + <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="96"/> <source>Here you can pass extra options to %1.</source> <translation>Aquí pode engadir as opcións adicionais ao %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/> + <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/> <source>Write them separated by spaces.</source> <translation>Escríbaas separadas por espazos.</translation> </message> <message> - <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/> + <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/> <source>Example:</source> <translation>Exemplo:</translation> </message> @@ -10459,153 +10464,163 @@ Desexas sobrescribilo?</translation> <context> <name>VideoPreview</name> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="516"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/> <source>Video preview</source> <translation>Vista previa do vídeo</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="155"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="163"/> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="154"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="122"/> + <source>&Close</source> + <translation>&Pechar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="123"/> + <source>&Save</source> + <translation>&Gardar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="162"/> <source>Thumbnail Generator</source> <translation>Xerador de miniaturas</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="243"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/> <source>Creating thumbnails...</source> <translation>Creando miniaturas...</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="497"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="505"/> <source>Size: %1 MB</source> <translation>Tamaño: %1 MB</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="499"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="507"/> <source>Length: %1</source> <translation>Duración: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="503"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/> <source>Audio format: %1</source> <translation>Formato de son: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="680"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="688"/> <source>Save file</source> <translation>Gardar ficheiro</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="693"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="701"/> <source>Error saving file</source> <translation>Produciuse un erro gardando o ficheiro</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="694"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="702"/> <source>The file couldn't be saved</source> <translation>Non foi posíbel gardar o ficheiro</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="199"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/> <source>Error</source> <translation>Erro</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/> <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> <translation>O seguinte erro produciuse mentres se creaban as miniaturas:</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="234"/> <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> <translation>Non foi posíbel crear o directorio temporal (%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/> <source>The mplayer process didn't run</source> <translation>O proceso do mplayer non se executou</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="498"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="506"/> <source>Resolution: %1x%2</source> <translation>Resolución: %1x%2</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="502"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="510"/> <source>Video format: %1</source> <translation>Formato de vídeo: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="501"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="509"/> <source>Frames per second: %1</source> <translation>Fotogramas por segundo: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="505"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="513"/> <source>Aspect ratio: %1</source> <translation>Relación de aspecto: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="409"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/> <source>The file %1 can't be loaded</source> <translation>Non foi posíbel cargar o ficheiro %1</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="552"/> <source>No filename</source> <translation>Non hai ficheiro</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="638"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="646"/> <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> <translation>O proceso do mplayer non se executou ao tentar obter información sobre o vídeo</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="225"/> <source>The length of the video is 0</source> <translation>A duración do vídeo é 0</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="261"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="269"/> <source>The file %1 doesn't exist</source> <translation>O ficheiro %1 non existe</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="681"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="689"/> <source>Images</source> <translation>Imaxes</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="483"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="491"/> <source>No info</source> <translation>Sen información</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="486"/> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="487"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="494"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="495"/> <source>%1 kbps</source> <translation>%1 kbps</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="488"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="496"/> <source>%1 Hz</source> <translation>%1 Hz</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="507"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="515"/> <source>Video bitrate: %1</source> <translation>Taxa de bits do vídeo: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="508"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="516"/> <source>Audio bitrate: %1</source> <translation>Taxa de bits do son: %1</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="509"/> + <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="517"/> <source>Audio rate: %1</source> <translation>Taxa do son: %1</translation> </message> @@ -10613,7 +10628,7 @@ Desexas sobrescribilo?</translation> <context> <name>VideoPreviewConfigDialog</name> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="37"/> <source>Default</source> <translation>Predeterminado</translation> </message> @@ -10648,48 +10663,58 @@ Desexas sobrescribilo?</translation> <translation>Ancho &máximo:</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="28"/> + <source>&OK</source> + <translation>&Aceptar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="29"/> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Cancelar</translation> + </message> + <message> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/> <source>The preview will be created for the video you specify here.</source> <translation>A vista previa crearase para o vídeo especificado aquí.</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/> <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> <translation>As imaxes en miniatura mostraranse nunha táboa.</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> <source>This option specifies the number of columns of the table.</source> <translation>Esta opción especifica o número de columnas da táboa.</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/> <source>This option specifies the number of rows of the table.</source> <translation>Esta opción especifica o número de filas da táboa.</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/> <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source> <translation>Se marca esta opción, o tempo de reprodución engadirase ás imaxes en miniatura.</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source> <translation>No caso de que a relación de aspecto do vídeo sexa errónea, podes seleccionar aquí unha diferente.</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/> <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> <translation>Normalmente os primeiros fotogramas son negros polo que é unha boa idea saltarse uns cantos segundos ao inicio do vídeo. Esta opción permite especificar cantos segundos se saltarán.</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="55"/> <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source> <translation>Esta opción especifica o largo máximo en píxeles que terá a vista previa.</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="56"/> <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> <translation>Para crear a vista previa extraeranse uns cantos fotogramas. Aquí podes elixir o formato de imaxe a usar para eses fotogramas. O formato PNG pode dar mellor calidade.</translation> </message> @@ -10709,7 +10734,7 @@ Desexas sobrescribilo?</translation> <translation>&Extraer fotogramas en formato</translation> </message> <message> - <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/> + <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/> <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source> <translation>Introducir aquí o dispositivo DVD ou un cartafol cunha imaxe de DVD.</translation> </message> |