summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_pl.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts370
1 files changed, 214 insertions, 156 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index ad47eed..e0ec102 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -2140,12 +2140,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Ekran podstawowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="980"/>
<source>SMPlayer external screen output</source>
<translation>Wyjście zewnętrznego ekranu SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1028"/>
<source>&amp;Default audio device</source>
<translation>&amp;Domyślne urządzenie dźwiękowe</translation>
</message>
@@ -2230,68 +2230,68 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3112"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jasność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3120"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3128"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3135"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3143"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3150"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odcień: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3173"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Nasycenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3308"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3316"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Głośność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4218"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4226"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Powiększenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3436"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3447"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3444"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3455"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala czcionki: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4049"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4057"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4451"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4459"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3361"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3369"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3379"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3387"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3219"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3227"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Prędkość: %1</translation>
</message>
@@ -2306,42 +2306,42 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3532"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3540"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Napisy włączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3534"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3542"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Napisy wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4097"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4105"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4100"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4108"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4103"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4111"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4106"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4114"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4427"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4435"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Zrzut ekranu zapisano jako %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4462"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4470"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Rozpoczynanie...</translation>
</message>
@@ -2356,17 +2356,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2717"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2725"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2739"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2747"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2759"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2767"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
</message>
@@ -4579,78 +4579,78 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<context>
<name>MPVProcess</name>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="180"/>
<source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
<translation>filtr &quot;%1&quot; nie jest obsługiwany przez mpv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="181"/>
<source>File:</source>
<translation>Plik:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="182"/>
<source>Video:</source>
<translation>Wideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="183"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Rozdzielczość:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="184"/>
<source>Frames per second:</source>
<translation>Klatki na sekundę:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="185"/>
<source>Estimated:</source>
<translation>Szacowane:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="186"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Współczynnik proporcji:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="187"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="190"/>
<source>Bitrate:</source>
<translation>Prędkość transmisji:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="188"/>
<source>Dropped frames:</source>
<translation>Pominięte klatki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="189"/>
<source>Audio:</source>
<translation>Dźwięk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="171"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="191"/>
<source>Sample Rate:</source>
<translation>Częstotliwość próbkowania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="172"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="192"/>
<source>Channels:</source>
<translation>Kanały:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="173"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="193"/>
<source>Audio/video synchronization:</source>
<translation>Synchronizacja audio/wideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="174"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="194"/>
<source>Cache fill:</source>
<translation>Wypełnienie buforu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="175"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="195"/>
<source>Used cache:</source>
<translation>Użyty bufor:</translation>
</message>
@@ -5938,6 +5938,11 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Jeśli ta opcja jest niezaznaczona, wszystkie wartości korektora są zapisywane razem z każdym plikiem i będą ponownie załadowane przy następnym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
+ <source>AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI</source>
+ <translation>Przejście AC3/DTS poprzez S/PDIF i HDMI</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1199"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Podaje ilość kanałów do odtworzenia. %1 zapyta dekoder, aby ten zdekodował dźwięk w tak wielu kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest ważna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiękiem AC3 (np. DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieżkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (dźwięku przestrzennego) i wyjścia dźwięku (co najmniej OSS).</translation>
@@ -6028,6 +6033,11 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Globalny korektor dźwięku (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/>
+ <source>&amp;AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI</source>
+ <translation>Przejście &amp;AC3/DTS poprzez S/PDIF i HDMI</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="887"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Użyj pr&amp;ogramowej regulacji głośności</translation>
@@ -6038,11 +6048,6 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Ma&amp;ks. wzmocnienie:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/>
- <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Bezpośredni rendering</translation>
@@ -6128,11 +6133,6 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Maksymalne wzmocnienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
- <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Domyślna normalizacja głośności</translation>
@@ -7871,12 +7871,12 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<context>
<name>PrefNetwork</name>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="126"/>
<source>Playback &amp;quality</source>
<translation>&amp;Jakość odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
<source>&amp;User agent</source>
<translation>Klient &amp;użytkownika</translation>
</message>
@@ -7891,98 +7891,103 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Wsparcie dla &amp;witryn wideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="89"/>
+ <source>P&amp;referred quality:</source>
+ <translation>P&amp;referowana jakość:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="118"/>
<source>Options for YouTube</source>
<translation>Opcje dla YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="188"/>
<source>C&amp;hromecast</source>
<translation>C&amp;hromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="194"/>
<source>Web Server</source>
<translation>Serwer internetowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="206"/>
<source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
<translation>Zmiany w tej sekcji zostaną zastosowane następnym razem, po ponownym uruchomieniu serwera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="226"/>
<source>&amp;Directory listing</source>
<translation>Lista &amp;katalogów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="233"/>
<source>Local &amp;IP:</source>
<translation>Lokalny adres &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="279"/>
<source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
<translation>W celu obsługi lokalnych mediów z tego komputera do Chromecasta, SMPlayer uruchomi mały serwer internetowy. Możesz dostosować tutaj niektóre ustawienia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="306"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="312"/>
<source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
<translation>Konwertuj napisy SRT na &amp;VTT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="293"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="344"/>
<source>&amp;Overwrite existing VTT files</source>
<translation>&amp;Zastąp istniejące pliki VTT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="300"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
<source>Try to &amp;remove advertisements</source>
<translation>Spróbuj usunąć &amp;reklamy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="309"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="360"/>
<source>Position of &amp;subtitles on screen:</source>
<translation>Pozycja &amp;napisów na ekranie:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="415"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="370"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="421"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="383"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="434"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="396"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="256"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="447"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="416"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="467"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="429"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="480"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Ha&amp;sło:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="446"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="497"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Typ:</translation>
</message>
@@ -7997,216 +8002,269 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="284"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>program spróbuje użyć mpv + youtube-dl tylko dla stron, które tego wymagają</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="314"/>
<source>User agent</source>
<translation>Klient użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="284"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatycznie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="299"/>
+ <source>Best video and audio</source>
+ <translation>Najlepszy obraz i dźwięk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="302"/>
+ <source>Worst</source>
+ <translation>Najgorsza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="278"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Wsparcie dla witryn wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>wsparcie dla witryn wideo jest wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>tylko wewnętrzne wsparcie dla YouTube zostanie wykorzystane </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="290"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>używanie mpv + youtube-dl dla wszystkich witryn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="296"/>
+ <source>Preferred quality</source>
+ <translation>Preferowana jakość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
+ <source>This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl.</source>
+ <translation>Ta opcja określa preferowaną jakość strumieni wideo obsługiwanych przez youtube-dl.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="299"/>
+ <source>selects the best video and audio streams available</source>
+ <translation>wybiera najlepsze dostępne strumienie wideo i audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
+ <source>Best</source>
+ <translation>Najlepsza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
+ <source>selects the best quality format available as a single file</source>
+ <translation>wybiera najlepszy format jakości dostępny jako pojedynczy plik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
+ <source>1080p, 720p...</source>
+ <translation>1080p, 720p...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
+ <source>will try to use the selected resolution if available</source>
+ <translation>spróbuje użyć wybranej rozdzielczości, jeśli jest dostępna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="302"/>
+ <source>selects the worst quality format available</source>
+ <translation>wybiera najgorszy dostępny format jakości</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="311"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Jakość odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="312"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Wybierz preferowaną jakość dla filmów wideo z serwisu Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="315"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Ustaw klient użytkownika, którego SMPlayer będzie używał podczas połączenia się z serwisem YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="327"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="329"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Lokalny adres IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="330"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Lokalny adres IP tego komputera. Zostanie on przekazany do Chromecastu tak aby mógł on uzyskać dostęp do plików z tego komputera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="334"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Port, z którego będzie korzystał serwer internetowy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="336"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Lista katalogów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="337"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Gdy serwer internetowy jest uruchomiony, każde urządzenie w sieci może uzyskać dostęp do plików z tego komputera. Jeśli ta opcja jest włączona, każde urządzenie może uzyskać listę plików znajdujących się na tym komputerze. Jeśli ta opcja jest wyłączona, lista ta nie będzie dostępna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="343"/>
<source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
<translation>Konwertuj napisy SRT na VTT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="344"/>
<source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
<translation>Gdy ta opcja jest włączona SMPlayer będzie automatycznie konwertować pliki napisów w formacie SRT do formatu VTT. Wtedy napisy VTT będą miały taką samą nazwę, ale rozszerzenie .vtt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="347"/>
<source>Overwrite existing VTT files</source>
<translation>Zastąp istniejące pliki VTT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="348"/>
<source>If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, SMPlayer zastąpi istniejące pliki VTT.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="350"/>
<source>Try to remove advertisements</source>
<translation>Spróbuj usunąć reklamy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="351"/>
<source>If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, SMPlayer będzie próbował znaleźć reklamy w napisach i usunąć je.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="354"/>
<source>Position of subtitles on screen</source>
<translation>Pozycja napisów na ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="355"/>
<source>This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.</source>
<translation>Ta opcja ustawia pozycję wyświetlania napisów na ekranie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="356"/>
<source>0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.</source>
<translation>0 to góra ekranu, 100 to dół ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="357"/>
<source>The special value -1 means the default position.</source>
<translation>Specjalna wartość -1 oznacza pozycję domyślną.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="361"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="363"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="364"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Włącz/Wyłącz użycie pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="366"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="367"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nazwa komputera pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="369"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="370"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="372"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="373"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="375"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="376"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Hasło pośrednika. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="379"/>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="380"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Wybierz rodzaj pośrednika do użycia.</translation>
</message>
@@ -10405,153 +10463,153 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="516"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Podgląd filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="155"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="154"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
<translation>Generator miniaturek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="153"/>
- <source>Generated by SMPlayer</source>
- <translation>Wygenerowane przez SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="243"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Tworzenie miniaturek...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="497"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Rozmiar: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="499"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Długość: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="503"/>
+ <source>Audio format: %1</source>
+ <translation>Format dźwięku: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="680"/>
<source>Save file</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="657"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="693"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Błąd zapisu pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="658"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="694"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Plik nie może zostać zapisany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="199"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>Podczas tworzenia miniatur wystąpił następujący błąd:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>Katalog tymczasowy (%1) nie może zostać utworzony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Proces mplayera nie wystartował</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="498"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rozdzielczość: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="502"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Format obrazu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="473"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="501"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Klatek na sekundę: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="474"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="505"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="409"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Plik %1 nie może zostać załadowany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
<source>No filename</source>
<translation>Brak nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="638"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Proces mplayera nie wystartował podczas próby pobrania informacji o pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>Długość pliku wideo wynosi 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="261"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Plik %1 nie istnieje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="645"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="681"/>
<source>Images</source>
<translation>Obrazki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="483"/>
<source>No info</source>
<translation>Brak informacji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="459"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="460"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="487"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="488"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="507"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate wideo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="508"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Tempo bitowe dźwięku: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="509"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Szybkość dźwięku: %1</translation>
</message>