summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_pl.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts1517
1 files changed, 850 insertions, 667 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index 89a1e5f..cf6bb08 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -431,32 +433,32 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>Plik... (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Katalog... (&amp;i)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista odtwarzania (&amp;p)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z napędu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z katalogu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
@@ -471,47 +473,47 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Ostatnio otwie&amp;rane pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Odtwarzaj (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Krok ramki (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalna prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Po&amp;dwójna prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Prędkość &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Prędkość &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Wyłącz&amp;ony</translation>
@@ -522,17 +524,17 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Prędkość (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Powta&amp;rzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Pełny ekran (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Ukryj menu i przy&amp;ciski</translation>
</message>
@@ -548,8 +550,8 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Brak (&amp;n)</translation>
</message>
@@ -569,27 +571,27 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Usuwanie przeplotu (&amp;d)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekcja fazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>O&amp;dblokowywanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>D&amp;odaj szum</translation>
</message>
@@ -599,12 +601,12 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>Kor&amp;ektor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Zrzut ekranu (&amp;s)</translation>
</message>
@@ -614,12 +616,12 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Zawsze na wierzchu (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstra stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
@@ -665,27 +667,27 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Tryb &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Wycisz (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Głośność &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Głośność &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Opóźnienie (&amp;d) -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Opóźni&amp;enie +</translation>
</message>
@@ -695,27 +697,27 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Wybierz (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Wczytaj... (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Opóźnienie &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Opóźnienie &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>W górę (&amp;u)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>W &amp;dół</translation>
</message>
@@ -735,7 +737,7 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Kąt widzeni&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lista odtwarzania (&amp;p)</translation>
</message>
@@ -750,7 +752,7 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Menu ekran&amp;owe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Ustawienia (&amp;r)</translation>
</message>
@@ -760,188 +762,188 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>Informacje o &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3590"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3605"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3639"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;brak&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4190"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4419"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4191"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4436"/>
<source>Audio</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4183"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4192"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4184"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4416"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4437"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4417"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4413"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Przeglądarka &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>Wesprzyj / Po&amp;dziel się ze znajomymi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4252"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4236"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4253"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Napędy CDROM / DVD nie zostały jeszcze skonfigurowane.
Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4349"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4366"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Wybierz katalog Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4379"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4415"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5020"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5085"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Wykryto błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5086"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, to wideo nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5251"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5316"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5252"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5317"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Odtwarzaj / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Krok ramki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Zwol&amp;nij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Zamknij (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Powiększenie &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Powiększenie &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Przesuń w &amp;lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Przesuń w p&amp;rawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Przes&amp;uń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Poprzedni wiersz napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Następny wi&amp;ersz napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
<source>%1 log</source>
<translation>dziennik %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2162"/>
<source>SMPlayer log</source>
<translation>Dziennik SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
<source>Update the &amp;YouTube code</source>
<translation>Zaktualizuj kod &amp;YouTube</translation>
</message>
@@ -965,92 +967,97 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Zmniejsz głośność (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray z napędu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray z katalogu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Krok &amp;wstecz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>Połowa prędkości (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Start/stop capturing stream</source>
<translation>Rozpocznij/zakończ przechwytywanie strumienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Ge&amp;nerator miniaturek...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Filtr stereo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Seek to next subtitle</source>
<translation>Poszukiwanie następnych napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Seek to previous subtitle</source>
<translation>Poszukiwanie poprzednich napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Użyj włas&amp;nego stylu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Znajdź napisy na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>&amp;Information and properties...</source>
<translation>&amp;Informacje i właściwości...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
<source>T&amp;ablet mode</source>
<translation>Tryb t&amp;abletu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Pierwsze kroki (&amp;g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Otwórz katalog konfiguracji</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
+ <source>&amp;Donate</source>
+ <translation>&amp;Dotacja</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Rozmiar &amp;+</translation>
@@ -1277,135 +1284,175 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Menu szybkiego dostępu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2960"/>
<source>Logs</source>
<translation>Dzienniki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4955"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
+ <source>Support SMPlayer</source>
+ <translation>Wesprzyj SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
+ <source>Donate</source>
+ <translation>Dotacja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
+ <source>SMPlayer needs you</source>
+ <translation>SMPlayer cię potrzebuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
+ <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
+ <translation>SMPlayer jest wolnym oprogramowaniem. Jednakże rozwój wymaga dużo czasu i dużo pracy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
+ <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
+ <translation>Aby opracować nowe funkcje SMPlayera, potrzebujemy twojej pomocy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
+ <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
+ <translation>Proszę weź pod uwagę wsparcie projektu SMPlayera dokonując dotacji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4531"/>
+ <source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
+ <translation>Nawet najmniejsza kwota bardzo pomoże.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5020"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Żądane wideo musi otworzyć połączenie HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5022"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Niestety potrzebny do tego komponent OpenSSL, nie jest dostępny w twoim systemie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5023"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Proszę, odwiedź %1 aby poznać, jak rozwiązać ten problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5024"/>
<source>this link</source>
<translation>ten odnośnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4969"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5034"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, w związku ze zmianami na stronie YouTube, to wideo nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4976"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5049"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemy z Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5944"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5996"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6007"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6059"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Błąd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5945"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6008"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6033"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Uruchomienie elementu youtube-dl nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5971"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6034"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Instalacja Microsoft Visual C ++ 2010 Redistributable Package (x86) może rozwiązać ten problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6036"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Do pobrania, kliknij tutaj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6061"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Błąd uruchomienia %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6062"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6064"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 uległ awarii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6146"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Przeglądarka YouTube nie jest zainstalowana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6084"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6147"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6159"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Odwiedź %1, aby to zdobyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6157"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Uruchomienie przeglądarki Youtube nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6095"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6158"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Upewnij się, czy jest poprawnie zainstalowane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6324"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>System został przełączony w tryb tabletu. Czy również SMPlayer powinien przełączyć się w tryb tabletu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6263"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6326"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>System został wyłączony z trybu tabletu. Czy również SMPlayer powinien wyłączyć tryb tabletu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6267"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6330"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Zapamiętaj moją decyzję i nie pytaj więcej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4972"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, w związku ze zmianami na stronie YouTube, wideo &apos;%1&apos; nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4978"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Czy chcesz zaktualizować kod Youtube? To może rozwiązać problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Być może aktualizacja SMPlayera rozwiąże problem.</translation>
</message>
@@ -1415,28 +1462,28 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Podziel się SMPlayerem z twoimi przyjaciółmi (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3246"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3985"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3255"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3256"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Aby korzystać z nowego GUI musisz zrestartować SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Potwierdź usunięcie - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Usunąć listę ostatnich plików?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3995"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktualne wartości zostaną przechowane, aby mogły być użyte jako domyślne.</translation>
</message>
@@ -1451,7 +1498,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Zwiększ gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Wczytaj zewnętrzny p&amp;lik...</translation>
</message>
@@ -1481,12 +1528,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Poprzedni (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
@@ -1496,42 +1543,42 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Przełącz na podwójny rozmiar (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Rozm&amp;iar -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ro&amp;zmiar +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Dodaj czarne o&amp;bramowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Programo&amp;we skalowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Op&amp;cje wiersza poleceń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4439"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4456"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcje wiersza poleceń SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Tylko wymuszone napisy (&amp;f)</translation>
</message>
@@ -1541,17 +1588,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Resetuj korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5022"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5087"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Komunikat serwera &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6009"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjścia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6065"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Po więcej informacji zobacz dziennik.</translation>
</message>
@@ -1586,7 +1633,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Skocz do... (&amp;j)</translation>
</message>
@@ -1596,12 +1643,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Pokaż menu kontekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4180"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Korektor (&amp;Q)</translation>
</message>
@@ -1611,7 +1658,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Resetuj korektor dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Wyślij napisy do OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
@@ -1621,22 +1668,22 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Prędkość -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Prędkość +4% (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Prędkość -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Prędkość +1%</translation>
</message>
@@ -1651,7 +1698,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>&amp;Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Odbicie lustrzane</translation>
</message>
@@ -1673,22 +1720,22 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Ścieżka (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4929"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uwaga - Używasz starej wersji MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4930"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4935"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Proszę zaktualizować MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4879"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4937"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Te ostrzeżenie nie wyświetli się ponownie)</translation>
</message>
@@ -1698,17 +1745,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Następny współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto. powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Powiększenie do &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Powiększenie do &amp;2.35:1</translation>
</message>
@@ -1768,46 +1815,46 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Menu DVD, kliknięcie myszą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ustaw opóźnienie... (&amp;y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Us&amp;taw opóźnienie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4525"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Skocz do: (&amp;j)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4537"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4538"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4553"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4615"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4554"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation>
</message>
@@ -1817,18 +1864,18 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Przełącz - zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5457"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5520"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5849"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skocz do %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Zrzuty ekranu Start/Stop (&amp;g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Pokaż napisy (&amp;v)</translation>
</message>
@@ -1874,12 +1921,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Głośność + Pasek postępu + Czas + Czas całk&amp;owity</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Filtry wideo zostały wyłączone, gdyż używasz vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Odwróć obraz (&amp;p)</translation>
</message>
@@ -1889,17 +1936,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Powiększenie (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Usuń markery A-B (&amp;c)</translation>
</message>
@@ -1929,7 +1976,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Ulubione (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Sprawdź akt&amp;ualizacje</translation>
</message>
@@ -1937,157 +1984,162 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>BaseGuiPlus</name>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/>
<source>SMPlayer is still running here</source>
<translation>SMPlayer jest nadal uruchomiony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
<translation>Pokaż ikonę w tacce systemowej (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
+ <source>Play on &amp;Chromecast</source>
+ <translation>Odtwórz w &amp;Chromecascie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
<source>Send &amp;video to screen</source>
<translation>Wyślij &amp;wideo na ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/>
<source>Information about connected &amp;screens</source>
<translation>Informacje o połączonych &amp;ekranach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/>
<source>Video is sent to an external screen</source>
<translation>Wideo zostanie wysłane do ekranu zewnętrznego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/>
<source>Send &amp;audio to</source>
<translation>Wyślij &amp;dźwięk do</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>Ukryj (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>P&amp;rzywróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/>
<source>Information about connected screens</source>
<translation>Informacje o połączonych ekranach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
<source>Connected screens</source>
<translation>Połączone ekrany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="786"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/>
<source>Number of screens: %1</source>
<translation>Ilość ekranów: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="791"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="829"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/>
<source>Primary screen: %1</source>
<translation>Ekran podstawowy: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="833"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/>
<source>Information for screen %1</source>
<translation>Informacje ekranu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="801"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/>
<source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Dostępna geometria: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/>
<source>Available size: %1 x %2</source>
<translation>Dostępny rozmiar: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/>
<source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Dostępna geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="808"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/>
<source>Available virtual size: %1 x %2</source>
<translation>Dostępny rozmiar wirtualny: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="810"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/>
<source>Depth: %1 bits</source>
<translation>Głębia: %1 bitów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="811"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/>
<source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Geometria: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/>
<source>Logical DPI: %1</source>
<translation>Logiczne DPI: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/>
<source>Physical DPI: %1</source>
<translation>Fizyczne DPI: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/>
<source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
<translation>Rozmiar fizyczny: %1 x %2 mm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="818"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/>
<source>Refresh rate: %1 Hz</source>
<translation>Współczynnik odświeżania: %1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/>
<source>Size: %1 x %2</source>
<translation>Rozmiar: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/>
<source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/>
<source>Virtual size: %1 x %2</source>
<translation>Rozmiar wirtualny: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/>
<source>Primary screen</source>
<translation>Ekran podstawowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/>
<source>SMPlayer external screen output</source>
<translation>Wyjście zewnętrznego ekranu SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/>
<source>&amp;Default audio device</source>
<translation>&amp;Domyślne urządzenie dźwiękowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Wyjdź (&amp;Q)</translation>
</message>
@@ -2167,68 +2219,68 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3058"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3062"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jasność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3074"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3078"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3089"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3093"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3108"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odcień: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3119"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3123"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Nasycenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3262"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3266"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Głośność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4168"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Powiększenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3390"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3401"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3405"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala czcionki: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3991"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3999"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4386"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4401"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3315"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3319"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3333"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3337"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3173"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Prędkość: %1</translation>
</message>
@@ -2243,67 +2295,67 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3478"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3482"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Napisy włączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3480"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3484"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Napisy wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4039"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4047"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4050"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4045"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4053"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4048"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4056"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4362"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4377"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>Zrzut ekranu zapisano jako %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4397"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4412"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Rozpoczynanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1409"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1410"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzut ekranu NIE został wykonany, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1423"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2702"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2706"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2724"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2728"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2744"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2748"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
</message>
@@ -2316,91 +2368,106 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="703"/>
<source>Audio</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="704"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="676"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="696"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Główny pasek narzędzi (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="700"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Pasek narzędzi języka (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="690"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="689"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/>
<source>F&amp;ormat info</source>
<translation>Informacje o f&amp;ormacie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="750"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="754"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="673"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Pasek stanu (&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="707"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Informacja o obrazie (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Licznik klatek (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/>
+ <source>&amp;Bitrate info</source>
+ <translation>&amp;Informacja transmisji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
+ <source>&amp;Show the current time with milliseconds</source>
+ <translation>&amp;Pokaż aktualny czas w milisekundach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
<translation>Edy&amp;tuj główny pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
<translation>Edy&amp;cja paska kontroli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
<translation>Edycja m&amp;ini paska kontroli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="695"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="717"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
<translation>Edytuj panel kontrolny (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="764"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
+ <source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
+ <translation>W: %1 kbps A: %2 kbps</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EqSlider</name>
@@ -2880,7 +2947,11 @@ Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform>
+ <numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform>
+ <numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -2978,7 +3049,7 @@ Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nie można było zapisać pobranego
@@ -3039,201 +3110,201 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
<source>Demuxer</source>
<translation>Demukser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
<source>Artist</source>
<translation>Artysta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<source>Genre</source>
<translation>Gatunek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
<source>Track</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Prawa autorskie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
<source>Software</source>
<translation>Oprogramowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
<source>Clip info</source>
<translation>Info o klipie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="140"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Szybkość transmisji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
<source>Frames per second</source>
<translation>Ramek na sekundę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Wybrany kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
<source>Initial Audio Stream</source>
<translation>Początkowy strumień dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
<source>Rate</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="143"/>
<source>Channels</source>
<translation>Kanały</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Audio Streams</source>
<translation>Strumienie dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="178"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="185"/>
<source>undefined</source>
<translation>nieokreślony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
<source>Track %1</source>
<translation>Ścieżka %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="239"/>
<source>Language: %1</source>
<translation>Język: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="240"/>
<source>Name: %1</source>
<translation>Nazwa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="241"/>
<source>ID: %1</source>
<translation>ID: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="230"/>
- <location filename="../infofile.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="243"/>
<source>Type: %1</source>
<translation>Rodzaj: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
<source>Stream title</source>
<translation>Nazwa strumienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
<source>Stream URL</source>
<translation>URL strumienia</translation>
</message>
@@ -3367,7 +3438,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="31"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
@@ -3393,7 +3464,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="38"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bułgarski</translation>
</message>
@@ -3434,7 +3505,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="50"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
@@ -3478,7 +3549,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="63"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoński</translation>
</message>
@@ -3551,13 +3622,13 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="82"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="84"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Węgierski</translation>
</message>
@@ -3660,13 +3731,13 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litewski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="123"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Łotewski</translation>
</message>
@@ -3759,7 +3830,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="153"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
@@ -3782,8 +3853,8 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="160"/>
<location filename="../languages.cpp" line="226"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rosyjski</translation>
</message>
@@ -3804,7 +3875,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="168"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Słowacki</translation>
</message>
@@ -3891,7 +3962,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="189"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecki</translation>
</message>
@@ -3917,7 +3988,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="195"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="338"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraiński</translation>
</message>
@@ -3964,7 +4035,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="339"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chiński</translation>
</message>
@@ -3979,112 +4050,112 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<translation>Arabski - Syria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unikod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Języki Zachodnioeuropejskie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Języki Zachodnioeuropejskie z Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Języki Słowiańskie/Środkowoeuropejskie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Starobałtycki zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrylica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Nowa greka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Bałtycki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtycki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
<source>South-Eastern European</source>
<translation>Południowo-wschodni europejski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrajski zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukraiński, Białoruski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Chiński uproszczony zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Chiński tradycyjny zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japoński zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreański zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Tajski zestaw znaków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrylica Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Słowiański/Środkowoeuropejski - Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="317"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabski - Windows</translation>
</message>
@@ -4110,7 +4181,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Białoruski</translation>
</message>
@@ -4372,7 +4443,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
- <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
<source>Slovene</source>
<translation>Słoweński</translation>
</message>
@@ -4412,7 +4483,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.</translation>
<translation>Waloński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="318"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Nowa greka - Windows</translation>
</message>
@@ -4477,78 +4548,78 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<context>
<name>MPVProcess</name>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="155"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
<source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
<translation>filtr &quot;%1&quot; nie jest obsługiwany przez mpv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
<source>File:</source>
<translation>Plik:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/>
<source>Video:</source>
<translation>Wideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Rozdzielczość:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
<source>Frames per second:</source>
<translation>Klatki na sekundę:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
<source>Estimated:</source>
<translation>Szacowane:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
<source>Aspect Ratio:</source>
<translation>Współczynnik proporcji:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
<source>Bitrate:</source>
<translation>Prędkość transmisji:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
<source>Dropped frames:</source>
<translation>Pominięte klatki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
<source>Audio:</source>
<translation>Dźwięk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
<source>Sample Rate:</source>
<translation>Częstotliwość próbkowania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
<source>Channels:</source>
<translation>Kanały:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
<source>Audio/video synchronization:</source>
<translation>Synchronizacja audio/wideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
<source>Cache fill:</source>
<translation>Wypełnienie buforu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
+ <location filename="../mpvprocess.h" line="171"/>
<source>Used cache:</source>
<translation>Użyty bufor:</translation>
</message>
@@ -4681,279 +4752,305 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="682"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Odtwarzaj (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="728"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1228"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1264"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1304"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1262"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Wybierz nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1352"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potwierdzasz zastąpienie pliku?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1353"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik %1 istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1228"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1264"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1487"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1306"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1625"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="358"/>
<source>Untitled playlist</source>
<translation>Nienazwana lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="625"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Wczytaj... (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="627"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
<source>Load playlist from &amp;URL...</source>
<translation>Załaduj playlistę z adresu &amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="715"/>
+ <source>Play on Chromec&amp;ast</source>
+ <translation>Odtwórz w Chromec&amp;ascie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
+ <source>Open stream in &amp;a web browser</source>
+ <translation>Otwórz strumień &amp;w przeglądarce internetowej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
<source>Load/Save</source>
<translation>Ładuj/Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1484"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1622"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Wybierz jeden lub więcej plików do otwarcia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1692"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1887"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Edytuj nazwę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1888"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Wpisz nazwę dla tego pliku, która będzie wyświetlana
na liście odtwarzania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="623"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
<source>Filename / URL</source>
<translation>Nazwa pliku / adres URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="677"/>
<source>Download playlist from URL</source>
<translation>Pobierz listę odtwarzania z adresu URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="679"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Zapi&amp;sz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="631"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Zapisz j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="684"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Następny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="636"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Poprzedni (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="642"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="691"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Przes&amp;uń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="643"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="645"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="694"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Powta&amp;rzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="646"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="695"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>W losowej kolejności (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="649"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>Dodaj bieżą&amp;cy plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Dodaj plik(i) (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="651"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>&amp;Dodaj katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="652"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
<translation>Dodaj adres(y) &amp;URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="655"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="704"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>Usuń zaznaczony (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="656"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Usuń wszystko (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="658"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
<translation>&amp;Usuń plik z dysku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="660"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1450"/>
+ <source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
+ <translation>S&amp;kopiuj ścieżkę pliku do schowka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
+ <source>&amp;Open source folder</source>
+ <translation>&amp;Otwórz folder źródłowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="740"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="722"/>
<source>Show position column</source>
<translation>Pokaż kolumnę pozycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="663"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="723"/>
<source>Show name column</source>
<translation>Pokaż kolumnę nazwy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="664"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="724"/>
<source>Show length column</source>
<translation>Pokaż kolumnę długości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="665"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
<source>Show filename column</source>
<translation>Pokaż kolumnę nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
+ <source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
+ <translation>S&amp;kopiuj adres URL do schowka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1925"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Potwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1926"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Zamierzasz USUNĄĆ plik &apos;%1&apos; z dysku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1927"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tej akcji nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1945"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Usunięcie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1805"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1946"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nie można usunąć &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1951"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Błąd usunięcia pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1952"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Nie można usunąć &apos;%1&apos; z systemu plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2180"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2417"/>
<source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
<translation>Nie można otworzyć tej listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2180"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2417"/>
<source>Unrecognized format.</source>
<translation>Format nierozpoznany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="734"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1307"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1385"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Zmodyfikowana lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1308"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1386"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Tu są niezapisane zmiany, czy chcesz zapisać listę odtwarzania?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1486"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1624"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -5571,8 +5668,8 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
</message>
@@ -5587,254 +5684,254 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Ustawienia mediów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Start odtwarzania na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zablokuj wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (Dźwięk przestrzenny 6.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (Dźwięk przestrzenny 7.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="193"/>
<source>Select the %1 executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/>
<source>Executables</source>
<translation>Wykonywalne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="212"/>
<source>%1 &amp;executable:</source>
<translation>Plik &amp;wykonywalny %1:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="399"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Multimedia engine</source>
<translation>Silnik multimediów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
<translation>Wybierz silnik multimedialny MPlayera lub mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
<translation>Opcja &apos;inny&apos; pozwala ręcznie wybrać ścieżkę do pliku wykonywalnego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>%1 executable</source>
<translation>Plik wykonywalny %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
<translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny %1, z którego korzystać będzie SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>Remember settings for streams</source>
<translation>Zapamiętaj ustawienia dla strumieni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
<source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest włączona ustawienia strumieni internetowych zostaną również zapamiętane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Katalog dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Szablon dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Na przykład %1 zapisze zrzut ekranu jako &apos;nazwafilmu_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 określa nazwę pliku wideo bez rozszerzenia, %2 dodaje 4-cyfrowy numer uzupełniony zerami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
<source>Format for screenshots</source>
<translation>Format dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
<source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
<translation>Ta opcja pozwala wybrać typ pliku używanego do zapisywania zrzutów ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, komputer zostanie wyłączony zaraz po zamknięciu SMPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Sterownik wyjścia wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>Select the video output driver.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjścia obrazu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, domyślnie do zdjęć w otwartych plikach zostaną dodane czarne paski.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1163"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Sterownik wyjścia dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjścia dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamiętaj ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferowany język dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferowany język napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programowy korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
<source>Other...</source>
<translation>Inny...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Ta opcja określa nazwę pliku szablonu używanego do zapisu zrzutów ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Aby uzyskać pełną listę specyfikatorów szablonu odwiedź ten link:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Ta opcja działa tylko z mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Wyłącz komputer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>Add black borders for subtitles by default</source>
<translation>Dodaj czarne ramki do napisów domyślnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twoją kartę graficzną lub wybrany sterownik wyjściowy wideo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt;ta opcja może być niekompatybilna z niektórymi sterownikami wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będą odtwarzane w trybie pełnego ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Globalny korektor dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki multimedialne używają korektora dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest niezaznaczona, wszystkie wartości korektora są zapisywane razem z każdym plikiem i będą ponownie załadowane przy następnym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
<source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Podaje ilość kanałów do odtworzenia. %1 zapyta dekoder, aby ten zdekodował dźwięk w tak wielu kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest ważna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiękiem AC3 (np. DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieżkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (dźwięku przestrzennego) i wyjścia dźwięku (co najmniej OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
<translation>Pozwala zmieniać prędkość odtwarzania bez zmiany wysokości tonu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1199"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programowa kontrola głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, aby użyć miksera programowego, zamiast miksera karty dźwiękowej.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Jakość przetwarzania końcowego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zależne są od dostępnej wolnej mocy obliczeniowej procesora (CPU). Poziom, który ustawisz będzie maksymalnym możliwym do użycia. Zwykle można ustawić dość wysoką wartość.</translation>
</message>
@@ -5914,12 +6011,12 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Bezpośredni rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Podwójne buforowanie</translation>
</message>
@@ -5934,7 +6031,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Podwójne &amp;buforowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłączone, może oddziaływać negatywnie na OSD, ale często usuwa jego migotanie.</translation>
</message>
@@ -5949,27 +6046,27 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Domyślna &amp;normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zamknij program, gdy zakończy odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po odtworzeniu bieżącego pliku/listy odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="163"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Dźwięk przestrzenny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Dźwięk przestrzenny)</translation>
</message>
@@ -5984,67 +6081,67 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>&amp;Pauza gdy minimalizujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauza gdy minimalizujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Włącz domyślne przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksymalne wzmocnienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Domyślna normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Zwiększ głośność bez zniekształcenia dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Domyślnie kanały</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność maksymalnie do podwójnego bieżącego poziomu. Z wartościami poniżej 100 początkowa głośność (która wynosi 100%) będzie powyżej maksimum, której np. OSD nie wyświetli poprawnie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Przetwarzanie końcowe będzie użyte domyślnie dla nowo otwartych plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Ścieżka dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1243"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę dźwięku, która będzie używana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferowany język dźwięku&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Ścieżka napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1249"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę napisów, która będzie używana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferowany język napisów&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
@@ -6074,7 +6171,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Napi&amp;sy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów i ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową lub napisy, spróbuje użyć preferowanych. Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych i napisach, takimi jak DVD i pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -6084,7 +6181,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Wysoka &amp;prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Wysoka prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
@@ -6114,62 +6211,62 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
<source>Audio</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferowana ścieżka dźwiękowa i napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/>
<source>None</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normalny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (podwójna szybkość klatek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Liniowy mieszany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Domyślne usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zapamiętaj pozycję czasu</translation>
</message>
@@ -6179,12 +6276,12 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Zapamię&amp;taj pozycję czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1166"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Włącz korektor dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1167"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz użyć korektora dźwięku.</translation>
</message>
@@ -6194,12 +6291,12 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Włącz kor&amp;ektor dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Rysuj obraz wideo, używając segmentów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Włącz/wyłącz rysowanie obrazu wideo przez 16 pikselową wysokość segmentów/pasm. Jeśli wyłączone, cała ramka jest rysowana w pojedynczym przebiegu. Może to być szybsze lub wolniejsze w zależności od karty graficznej i dostępnej pamięci podręcznej. Ma to efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodecs.</translation>
</message>
@@ -6214,36 +6311,36 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Zamknij, kiedy skoń&amp;czył odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
<source>fast</source>
<translation>szybko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
<source>slow</source>
<translation>powoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>szybko - karty ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="463"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Określone przez użytkownika...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Domyślne powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Opcja ta ustawia domyślne powiększenie dla nowych plików wideo.</translation>
</message>
@@ -6253,32 +6350,32 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Domyślne powięks&amp;zenie:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jeśli te ustawienie jest nieprawidłowe, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla każdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieżki dźwięku, głośności, filtrów...). Odznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby tego nie robił.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest włączona i okno główne jest ukryte, plik zostanie zapauzowany. Gdy okno główne zostanie przywrócone, nastąpi wznowienie odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, aby wyłączyć wygaszacz ekranu podczas odtwarzania.&lt;br&gt;Wygaszacz ekranu będzie uruchomiony ponownie po zakończonym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową, spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych, takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę dźwiękową odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę z napisami, spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach napisów, takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę napisów odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -6289,12 +6386,12 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>S&amp;terownik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaje czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostaną dodane do obrazu w trybie pełnego ekranu. Pozwala to na wyświetlenie napisów nie bezpośrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim.</translation>
</message>
@@ -6304,32 +6401,32 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Dod&amp;aj czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
<source>one ini file</source>
<translation>jednym pliku ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="182"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>wielu plikach ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metoda przechowywania pliku ustawień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden plik ini&lt;/b&gt;: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będą zapisane w jednym pliku ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Ostatnia z opcji może być szybsza, jeśli jest wiele danych o plikach.</translation>
</message>
@@ -6339,32 +6436,32 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Zapi&amp;suj ustawienia w</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;wiele plików ini&lt;/b&gt;: każdy film będzie przyporządkowany do jednego pliku ini. Pliki ini zostaną zapisane w katalogu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że SMPlayer zapamięta ostatnią pozycję dla każdego pliku i przywróci ją przy jego ponownym otwarciu. Opcja ta działa tylko z normalnymi plikami (nie działa z DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ta opcja włącza renderowanie bezpośrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;może powodować błędy w OSD lub napisach!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Włącz zrzuty ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Użyj tej opcji, jeśli chcesz mieć możliwość robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tutaj podajesz katalog, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli katalog jest niepoprawny, opcja zrzutów ekranu będzie wyłączona.</translation>
</message>
@@ -6384,17 +6481,17 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Katalog (&amp;f):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globalny poziom głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jeśli ta opcja została zaznaczona, każdy z plików będzie odtwarzany z taką samą głośnością, w przeciwnym wypadku każdy plik będzie miał swoje własne ustawienia głośności.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1197"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Opcja ta odnosi się również do wyciszenia.</translation>
</message>
@@ -6404,22 +6501,22 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Glo&amp;balny poziom głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Wyłącz wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Opcja ta wyłącza wygaszacz ekranu w momencie rozpoczęcia odtwarzania filmów i włącza go, gdy odtwarzanie dobiegnie końca. Gdy ta opcja jest zaznaczona, wygaszacz ekranu nie pojawi się nawet w momencie odtwarzania plików audio, czy podczas pauzy filmu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1146"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włączenia wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmu, jednakże będzie on wyświetlany podczas gdy odtwarzasz plik audio, bądź w trybie pauzy. Opcja ta działa tylko jeśli okno SMPlayera jest na wierzchu.</translation>
</message>
@@ -6439,22 +6536,22 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Unikaj wyga&amp;szacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatyczna synchronizacja audio/wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazująca na pomiarach opóźnień dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Korekcja synchronizacji A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksymalna korekcja A-V na klatkę (w sekundach)</translation>
</message>
@@ -6484,7 +6581,7 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>&amp;Maks. korekcja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Informacja:&lt;/b&gt; Opcja ta nie będzie używana dla kanałów TV.</translation>
</message>
@@ -6494,36 +6591,26 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Domyśl&amp;ne usuwanie przeplotu (poza TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Użyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; żaden z filtrów dźwięku nie będzie używany, gdy ta opcja zostanie włączona.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
<source>snap mode</source>
<translation>tryb - snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>tryb - slower dive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
- <source>uniaud mode</source>
- <translation>tryb - uniaud</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
- <source>dart mode</source>
- <translation>tryb - dart</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
<translation>Konfigu&amp;ruj...</translation>
@@ -7763,178 +7850,241 @@ na liście odtwarzania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
+ <source>C&amp;hromecast</source>
+ <translation>C&amp;hromecast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
+ <source>Web Server</source>
+ <translation>Serwer internetowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
+ <source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
+ <translation>Zmiany w tej sekcji zostaną zastosowane następnym razem, po ponownym uruchomieniu serwera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
+ <source>&amp;Directory listing</source>
+ <translation>Lista &amp;katalogów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
+ <source>Local &amp;IP:</source>
+ <translation>Lokalny adres &amp;IP:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
+ <source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
+ <translation>W celu obsługi lokalnych mediów z tego komputera do Chromecasta, SMPlayer uruchomi mały serwer internetowy. Możesz dostosować tutaj niektóre ustawienia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Ha&amp;sło:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Typ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="37"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="38"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>program spróbuje użyć mpv + youtube-dl tylko dla stron, które tego wymagają</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
<source>User agent</source>
<translation>Klient użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatycznie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Wsparcie dla witryn wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>wsparcie dla witryn wideo jest wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>tylko wewnętrzne wsparcie dla YouTube zostanie wykorzystane </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>używanie mpv + youtube-dl dla wszystkich witryn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Jakość odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Wybierz preferowaną jakość dla filmów wideo z serwisu Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Ustaw klient użytkownika, którego SMPlayer będzie używał podczas połączenia się z serwisem YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <source>Chromecast</source>
+ <translation>Chromecast</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
+ <source>Local IP</source>
+ <translation>Lokalny adres IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
+ <source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
+ <translation>Lokalny adres IP tego komputera. Zostanie on przekazany do Chromecastu tak aby mógł on uzyskać dostęp do plików z tego komputera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
+ <source>The port that the web server will use.</source>
+ <translation>Port, z którego będzie korzystał serwer internetowy.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
+ <source>Directory listing</source>
+ <translation>Lista katalogów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
+ <source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
+ <translation>Gdy serwer internetowy jest uruchomiony, każde urządzenie w sieci może uzyskać dostęp do plików z tego komputera. Jeśli ta opcja jest włączona, każde urządzenie może uzyskać listę plików znajdujących się na tym komputerze. Jeśli ta opcja jest wyłączona, lista ta nie będzie dostępna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Włącz/Wyłącz użycie pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nazwa komputera pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Hasło pośrednika. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Wybierz rodzaj pośrednika do użycia.</translation>
</message>
@@ -8343,152 +8493,167 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="38"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest włączona, to zawsze gdy zostanie otwarty plik, SMPlayer najpierw wyczyści listę odtwarzania i doda do niej ten plik. W przypadku DVD, CD, VCD wszystkie tytuły z dysku zostaną dodane do listy odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Video files</source>
<translation>Pliki wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="52"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Pliki dźwiękowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="53"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Pliki wideo i dźwiękowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="54"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Kolejne pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="180"/>
<source>Start playback after loading a playlist</source>
<translation>Rozpocznij odtwarzanie po załadowaniu listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="181"/>
<source>Playback will start just after loading a playlist.</source>
<translation>Odtwarzanie rozpocznie się bezpośrednio po załadowaniu listy odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
<source>Play next file automatically</source>
<translation>Odtwarzaj następny plik automatycznie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
<source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
<translation>Kiedy plik zakończy się, następny zostanie odtworzony automatycznie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
<source>Ignore playback errors</source>
<translation>Ignoruj błędy podczas odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="190"/>
<source>Add files to the playlist automatically</source>
<translation>Dodaj pliki do listy odtwarzania automatycznie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Dodaj pliki z katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="217"/>
+ <source>Misc</source>
+ <translation type="unfinished">Różne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="219"/>
<source>Auto sort</source>
<translation>Sortuj automatycznie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="220"/>
<source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
<translation>Jeśli ta opcje jest zaznaczona, lista zostanie przesortowana automatycznie po dodaniu plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="222"/>
<source>Case sensitive search</source>
<translation>Rozróżniaj wielkość znaków przy wyszukiwaniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="223"/>
<source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
<translation>Ta opcja określa czy szukanie w liście odtwarzania wyróżnia wielkość znaków czy nie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="225"/>
<source>Save a copy of the playlist on exit</source>
<translation>Zapisz kopię listy odtwarzania przy wyjściu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="226"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona, lista odtwarzania jest zapisywana przed zamknięciem SMPlayer i ładowana ponownie przy następnym uruchomieniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="231"/>
+ <source>Enable the option to delete files from disk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="232"/>
+ <source>This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist&apos;s context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Brak&lt;/b&gt;: nie zostaną dodane żadne pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="199"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki wideo&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo znajdujące się w katalogu zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki dźwiękowe&lt;/b&gt;: wszystkie pliki dźwiękowe znajdujące się w katalogu zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki wideo i dźwiękowe&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo i dźwiękowe znajdujące się w katalogu zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="202"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Kolejne pliki&lt;/b&gt;: kolejne pliki (takie jak wideo_1.avi, wideo_2.avi) zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="175"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Odtwarzaj pliki po starcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki z listy odtwarzania zostaną odtwarzane od początku zamiast wznowienia z poprzedniego odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
<source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Ta opcja służy do automatycznego dodawania plików do listy odtwarzania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Automatycznie uzyskaj informacje o dodanych plikach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, lista odtwarzania będzie ignorować błędy z poprzedniego pliku i odtwarzać następny plik z listy.</translation>
</message>
@@ -8498,17 +8663,17 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Lista odtwarzania (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="205"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby do dodawanych katalogów zostały także dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostaną dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="211"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz dodać trochę informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania. To pozwala jednocześnie pokazać nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będą dostępne, dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza gdy dodasz dużo plików.</translation>
</message>
@@ -8563,20 +8728,30 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Pobieraj &amp;info o dodanych plikach automatycznie (wolne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="150"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
+ <source>&amp;Misc</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="170"/>
<source>A&amp;uto sort</source>
<translation>Sort&amp;uj automatycznie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="177"/>
<source>Cas&amp;e sensitive search</source>
<translation>Rozróżniaj wielkość znaków przy wy&amp;szukiwaniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="184"/>
<source>&amp;Save a copy of the playlist on exit</source>
<translation>Zapi&amp;sz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="191"/>
+ <source>Enable the option to delete files from &amp;disk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
@@ -9392,19 +9567,27 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>określ plik napisów, które zostaną wczytane dla pierwszego pliku wideo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund(y)</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sekunda</numerusform>
+ <numerusform>%n sekund</numerusform>
+ <numerusform>%n sekund(y)</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
- <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minuta</numerusform>
+ <numerusform>%n minut(y)</numerusform>
+ <numerusform>%n minut(y)</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../helper.cpp" line="108"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 i %2</translation>
</message>
@@ -10416,4 +10599,4 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Głośność</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>