summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_pl.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts379
1 files changed, 224 insertions, 155 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index d6a2670..ed39493 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>About</name>
<message>
@@ -838,22 +840,22 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Wykryto błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5105"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, to wideo nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5340"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5342"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5341"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5343"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
@@ -1332,130 +1334,130 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Nawet najmniejsza kwota bardzo pomoże.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5037"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Żądane wideo musi otworzyć połączenie HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5039"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Niestety potrzebny do tego komponent OpenSSL, nie jest dostępny w twoim systemie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5040"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5042"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Proszę, odwiedź %1 aby poznać, jak rozwiązać ten problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5043"/>
<source>this link</source>
<translation>ten odnośnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5053"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, w związku ze zmianami na stronie YouTube, to wideo nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5058"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemy z Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6042"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>Błąd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6070"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>Uruchomienie elementu youtube-dl nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>Instalacja Microsoft Visual C ++ 2010 Redistributable Package (x86) może rozwiązać ten problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6073"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>Do pobrania, kliknij tutaj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6096"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6098"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>Błąd uruchomienia %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6097"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6099"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6101"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 uległ awarii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6181"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6183"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Przeglądarka YouTube nie jest zainstalowana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6182"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6184"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6196"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Odwiedź %1, aby to zdobyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6192"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6194"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>Uruchomienie przeglądarki Youtube nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6195"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>Upewnij się, czy jest poprawnie zainstalowane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6359"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>System został przełączony w tryb tabletu. Czy również SMPlayer powinien przełączyć się w tryb tabletu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6361"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6363"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>System został wyłączony z trybu tabletu. Czy również SMPlayer powinien wyłączyć tryb tabletu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6365"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6367"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>Zapamiętaj moją decyzję i nie pytaj więcej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5056"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, w związku ze zmianami na stronie YouTube, wideo &apos;%1&apos; nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5062"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Czy chcesz zaktualizować kod Youtube? To może rozwiązać problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5068"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Być może aktualizacja SMPlayera rozwiąże problem.</translation>
</message>
@@ -1591,17 +1593,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Resetuj korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5104"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5106"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Komunikat serwera &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjścia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Po więcej informacji zobacz dziennik.</translation>
</message>
@@ -1723,22 +1725,22 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Ścieżka (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4948"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uwaga - Używasz starej wersji MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4949"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4952"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Proszę zaktualizować MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Te ostrzeżenie nie wyświetli się ponownie)</translation>
</message>
@@ -1867,8 +1869,8 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Przełącz - zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5544"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5884"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5886"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skocz do %1</translation>
</message>
@@ -2950,7 +2952,11 @@ Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform>
+ <numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform>
+ <numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
@@ -3048,7 +3054,7 @@ Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nie można było zapisać pobranego
@@ -4751,305 +4757,305 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="690"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Odtwarzaj (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1325"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1323"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1345"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1359"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Wybierz nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1371"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potwierdzasz zastąpienie pliku?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1358"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1372"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik %1 istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1325"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1644"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="366"/>
<source>Untitled playlist</source>
<translation>Nienazwana lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="682"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Wczytaj... (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="684"/>
<source>Load playlist from &amp;URL...</source>
<translation>Załaduj playlistę z adresu &amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="715"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="723"/>
<source>Play on Chromec&amp;ast</source>
<translation>Odtwórz w Chromec&amp;ascie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
<source>Open stream in &amp;a web browser</source>
<translation>Otwórz strumień &amp;w przeglądarce internetowej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="740"/>
<source>Load/Save</source>
<translation>Ładuj/Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Wybierz jeden lub więcej plików do otwarcia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1711"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1892"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1909"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Edytuj nazwę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1893"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1910"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Wpisz nazwę dla tego pliku, która będzie wyświetlana
na liście odtwarzania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="672"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
<source>Filename / URL</source>
<translation>Nazwa pliku / adres URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="677"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
<source>Download playlist from URL</source>
<translation>Pobierz listę odtwarzania z adresu URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="679"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="687"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Zapi&amp;sz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="688"/>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Zapisz j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Następny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="693"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Poprzedni (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="691"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Przes&amp;uń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="694"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="702"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Powta&amp;rzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="695"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="703"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>W losowej kolejności (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="706"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>Dodaj bieżą&amp;cy plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="707"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Dodaj plik(i) (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>&amp;Dodaj katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="709"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
<translation>Dodaj adres(y) &amp;URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="704"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>Usuń zaznaczony (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="713"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Usuń wszystko (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
<translation>&amp;Usuń plik z dysku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="711"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1469"/>
<source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
<translation>S&amp;kopiuj ścieżkę pliku do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
<source>&amp;Open source folder</source>
<translation>&amp;Otwórz folder źródłowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="748"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="722"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="730"/>
<source>Show position column</source>
<translation>Pokaż kolumnę pozycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="723"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="731"/>
<source>Show name column</source>
<translation>Pokaż kolumnę nazwy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="724"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="732"/>
<source>Show length column</source>
<translation>Pokaż kolumnę długości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="733"/>
<source>Show filename column</source>
<translation>Pokaż kolumnę nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1460"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
<translation>S&amp;kopiuj adres URL do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1947"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Potwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1948"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Zamierzasz USUNĄĆ plik &apos;%1&apos; z dysku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1949"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tej akcji nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1967"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Usunięcie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1951"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1968"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nie można usunąć &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1956"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1973"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Błąd usunięcia pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1957"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1974"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Nie można usunąć &apos;%1&apos; z systemu plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2422"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2441"/>
<source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
<translation>Nie można otworzyć tej listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2422"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2441"/>
<source>Unrecognized format.</source>
<translation>Format nierozpoznany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="742"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="744"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1390"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1404"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Zmodyfikowana lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1391"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1405"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Tu są niezapisane zmiany, czy chcesz zapisać listę odtwarzania?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1643"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -7893,48 +7899,63 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>W celu obsługi lokalnych mediów z tego komputera do Chromecasta, SMPlayer uruchomi mały serwer internetowy. Możesz dostosować tutaj niektóre ustawienia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="268"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="255"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="261"/>
<source>Convert SRT subtitles to &amp;VTT</source>
<translation>Konwertuj napisy SRT na &amp;VTT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="285"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="293"/>
+ <source>&amp;Overwrite existing VTT files</source>
+ <translation>&amp;Zastąp istniejące pliki VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="300"/>
+ <source>Try to &amp;remove advertisements</source>
+ <translation>Spróbuj usunąć &amp;reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="309"/>
+ <source>Position of &amp;subtitles on screen:</source>
+ <translation>Pozycja &amp;napisów na ekranie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="364"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="291"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="370"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="304"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="383"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="317"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="396"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="337"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="416"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="350"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="429"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Ha&amp;sło:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.ui" line="367"/>
+ <location filename="../prefnetwork.ui" line="446"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Typ:</translation>
</message>
@@ -7954,171 +7975,211 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
<translation>program spróbuje użyć mpv + youtube-dl tylko dla stron, które tego wymagają</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="257"/>
<source>User agent</source>
<translation>Klient użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="87"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="89"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="199"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatycznie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="232"/>
<source>YouTube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="234"/>
<source>Support for video sites</source>
<translation>Wsparcie dla witryn wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
<source>support for video sites is turned off</source>
<translation>wsparcie dla witryn wideo jest wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="241"/>
<source>only the internal support for YouTube will be used</source>
<translation>tylko wewnętrzne wsparcie dla YouTube zostanie wykorzystane </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="244"/>
<source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
<translation>używanie mpv + youtube-dl dla wszystkich witryn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
<source>Playback quality</source>
<translation>Jakość odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
<source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
<translation>Wybierz preferowaną jakość dla filmów wideo z serwisu Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
<translation>Ustaw klient użytkownika, którego SMPlayer będzie używał podczas połączenia się z serwisem YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
<source>Chromecast</source>
<translation>Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="272"/>
<source>Local IP</source>
<translation>Lokalny adres IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
<source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
<translation>Lokalny adres IP tego komputera. Zostanie on przekazany do Chromecastu tak aby mógł on uzyskać dostęp do plików z tego komputera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
<source>The port that the web server will use.</source>
<translation>Port, z którego będzie korzystał serwer internetowy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
<source>Directory listing</source>
<translation>Lista katalogów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
<source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
<translation>Gdy serwer internetowy jest uruchomiony, każde urządzenie w sieci może uzyskać dostęp do plików z tego komputera. Jeśli ta opcja jest włączona, każde urządzenie może uzyskać listę plików znajdujących się na tym komputerze. Jeśli ta opcja jest wyłączona, lista ta nie będzie dostępna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
<source>Convert SRT subtitles to VTT</source>
<translation>Konwertuj napisy SRT na VTT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
<source>When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt</source>
<translation>Gdy ta opcja jest włączona SMPlayer będzie automatycznie konwertować pliki napisów w formacie SRT do formatu VTT. Wtedy napisy VTT będą miały taką samą nazwę, ale rozszerzenie .vtt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="290"/>
+ <source>Overwrite existing VTT files</source>
+ <translation>Zastąp istniejące pliki VTT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
+ <source>If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.</source>
+ <translation>Jeśli ta opcja jest włączona, SMPlayer zastąpi istniejące pliki VTT.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="293"/>
+ <source>Try to remove advertisements</source>
+ <translation>Spróbuj usunąć reklamy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
+ <source>If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.</source>
+ <translation>Jeśli ta opcja jest włączona, SMPlayer będzie próbował znaleźć reklamy w napisach i usunąć je.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
+ <source>Position of subtitles on screen</source>
+ <translation>Pozycja napisów na ekranie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
+ <source>This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.</source>
+ <translation>Ta opcja ustawia pozycję wyświetlania napisów na ekranie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="299"/>
+ <source>0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.</source>
+ <translation>0 to góra ekranu, 100 to dół ekranu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
+ <source>The special value -1 means the default position.</source>
+ <translation>Specjalna wartość -1 oznacza pozycję domyślną.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="306"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="307"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Włącz/Wyłącz użycie pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="309"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="310"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nazwa komputera pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="312"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="313"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="315"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="316"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="318"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="319"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Hasło pośrednika. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="322"/>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="323"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Wybierz rodzaj pośrednika do użycia.</translation>
</message>
@@ -9604,13 +9665,21 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<location filename="../helper.cpp" line="101"/>
<location filename="../helper.cpp" line="107"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund(y)</numerusform><numerusform>%n sekund(y)</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sekunda</numerusform>
+ <numerusform>%n sekund</numerusform>
+ <numerusform>%n sekund(y)</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="104"/>
<location filename="../helper.cpp" line="106"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minuta</numerusform>
+ <numerusform>%n minut(y)</numerusform>
+ <numerusform>%n minut(y)</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="108"/>
@@ -10600,4 +10669,4 @@ na liście odtwarzania:</translation>
<translation>Głośność</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>