summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_sr.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_sr.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sr.ts433
1 files changed, 248 insertions, 185 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts
index 9037f97..8257c50 100644
--- a/src/translations/smplayer_sr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sr.ts
@@ -2009,162 +2009,162 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>BaseGuiPlus</name>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
<source>SMPlayer is still running here</source>
<translation>СМПлејер овде и даље ради</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="342"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
<translation>П&amp;рикажи икону у системској касети</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
<source>Play on &amp;Chromecast</source>
<translation>Пусти на &amp;Chromecast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="359"/>
<source>Send &amp;video to screen</source>
<translation>Пошаљи &amp;видео на екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="361"/>
<source>Information about connected &amp;screens</source>
<translation>Информације о повезаним &amp;екранима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/>
<source>Video is sent to an external screen</source>
<translation>Видео је послат на спољни екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="368"/>
<source>Send &amp;audio to</source>
<translation>Пошаљи &amp;аудио за</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="406"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Сакриј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Покажи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="867"/>
<source>Information about connected screens</source>
<translation>Информација о повезаним екранима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="870"/>
<source>Connected screens</source>
<translation>Повезани екрани</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="866"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="915"/>
<source>Number of screens: %1</source>
<translation>Број екрана: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="909"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="916"/>
<source>Primary screen: %1</source>
<translation>Главни екран: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="879"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="913"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="920"/>
<source>Information for screen %1</source>
<translation>Информација за екран %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="881"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="915"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="922"/>
<source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Доступна геометрија: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="890"/>
<source>Available size: %1 x %2</source>
<translation>Доступна величина: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="884"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="891"/>
<source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Доступна виртуелна геометрија: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="895"/>
<source>Available virtual size: %1 x %2</source>
<translation>Доступна виртуелна величина: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="890"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="897"/>
<source>Depth: %1 bits</source>
<translation>Дубина: %1 bits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="891"/>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="924"/>
<source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Геометрија: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="900"/>
<source>Logical DPI: %1</source>
<translation>Логичка ДПИ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="895"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="902"/>
<source>Physical DPI: %1</source>
<translation>Физичка ДПИ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="896"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="903"/>
<source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
<translation>Физичка величина: %1 x %2 mm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="905"/>
<source>Refresh rate: %1 Hz</source>
<translation>Освежење: %1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="906"/>
<source>Size: %1 x %2</source>
<translation>Величина: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="907"/>
<source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
<translation>Виртуелна геометрија: %1 %2 %3 x %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="902"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="909"/>
<source>Virtual size: %1 x %2</source>
<translation>Виртуелна величина: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="955"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="962"/>
<source>Primary screen</source>
<translation>Примарни екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1031"/>
<source>SMPlayer external screen output</source>
<translation>Излаз екстерног екрана за СМПлејер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1072"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1079"/>
<source>&amp;Default audio device</source>
<translation>&amp;Подразумевани аудио уређај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Искључи</translation>
</message>
@@ -3138,6 +3138,64 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>GlobalShortcutsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="23"/>
+ <source>Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="35"/>
+ <source>Media &amp;Play</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="42"/>
+ <source>Media &amp;Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="49"/>
+ <source>Media Pre&amp;vious</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="56"/>
+ <source>Media &amp;Next</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="63"/>
+ <source>Media P&amp;ause</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="97"/>
+ <source>Media &amp;Record</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="104"/>
+ <source>Volume &amp;Mute</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="111"/>
+ <source>Volume &amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.ui" line="118"/>
+ <source>Volume &amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../globalshortcuts/globalshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <source>Global Shortcuts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
@@ -6694,7 +6752,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefInput</name>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="52"/>
<source>Keyboard and mouse</source>
<translation>Тастатура и миш</translation>
</message>
@@ -6704,538 +6762,543 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Тастатура</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="84"/>
<source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
<translation>&amp;Користи мултимедијалне тастере као опште пречице</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="93"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="107"/>
+ <source>Select &amp;keys...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="117"/>
<source>&amp;Mouse</source>
<translation>&amp;Миш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="167"/>
<source>Button functions:</source>
<translation>Функције дугмета:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="364"/>
<source>Dra&amp;g function:</source>
<translation>Функ&amp;ција превлачења:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="406"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
<translation>Немојте &amp;активирати функцију левог клика са дуплим кликом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="438"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Претраживање медија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="441"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Контрола јачине звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="444"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Зумирање видеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="174"/>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="57"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Овде можете променити било коју пречицу. За измену двоструко кликните или притисните типку Ентер на пољу пречица. По избору можете сачувати попис и поделити га са другим људима или га учитати на другом рачунару.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="183"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Овде можете променити било коју пречицу. За имену двоструко кликните или почните куцати на пољу пречица. По избору можете сачувати попис и поделити га са другим људима или га учитати на другом рачунару.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="153"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="177"/>
<source>&amp;Left click</source>
<translation>&amp;Леви клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="176"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="200"/>
<source>&amp;Double click</source>
<translation>&amp;Дупли клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="297"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="321"/>
<source>&amp;Wheel function:</source>
<translation>&amp;Функција точкића:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
<source>Shortcut editor</source>
<translation>Уреживање пречица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="381"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Ова табела омогућава вам измену пречица за већину доступних радњи. Двоструко кликните или притисните Ентер на пољу пречица или притисните &lt;b&gt;Промени пречицу&lt;/b&gt; дугме да би ушли у &lt;i&gt;Прилагоди пречицу&lt;/i&gt; дијалог. Постоје два начина за промену пречица: ако b&gt;Зароби&lt;/b&gt; дугме је укључено тада само притисните нови тастер или комбинацију коју желите придружити радњи (нажалост то не ради за све тастере). Ако је &lt;b&gt;Зароби&lt;/b&gt; тастер искључен тада можете уписати пуни назив тастера.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
<source>Left click</source>
<translation>Леви клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="400"/>
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
<translation>Одабери акцију за леви клик миша.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="402"/>
<source>Double click</source>
<translation>Дупли клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="403"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
<translation>Одабери акцију за дупли клик миша.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/>
<source>Wheel function</source>
<translation>Функција точкића</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="415"/>
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
<translation>Одабери акцију за точкић миша.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
<source>Play</source>
<translation>Репродукуј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
<source>Pause</source>
<translation>Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
<source>Stop</source>
<translation>Заустави</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Цео екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
<source>Compact</source>
<translation>Компактан</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
<source>Screenshot</source>
<translation>Снимак екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
<source>Mute</source>
<translation>Искључи тон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
<source>Frame counter</source>
<translation>Бројач сличица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation>Ресетуј зум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Напусти цео екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/>
<source>Double size</source>
<translation>Дупла величина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Пусти / Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Помак сличице</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="160"/>
<source>No function</source>
<translation>Без функције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="447"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Промена брзине</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
<source>Normal speed</source>
<translation>Нормална брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="378"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Тастатура</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
<source>Mouse</source>
<translation>Миш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="405"/>
<source>Middle click</source>
<translation>Средњи клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="406"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
<translation>Одабери акцију за средњи клик миша.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="222"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="246"/>
<source>M&amp;iddle click</source>
<translation>С&amp;редњи клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="235"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="259"/>
<source>X Button &amp;1</source>
<translation>X Дугме &amp;1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="248"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="272"/>
<source>X Button &amp;2</source>
<translation>X Дугме &amp;2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
<source>Go backward (short)</source>
<translation>Иди уназад (спорије)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
<source>Go backward (medium)</source>
<translation>Иди уназад (средње)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
<source>Go backward (long)</source>
<translation>Иди уназад (брже)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
<source>Go forward (short)</source>
<translation>Иди напред (спорије)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
<source>Go forward (medium)</source>
<translation>Иди напред (средње)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
<source>Go forward (long)</source>
<translation>Иди напред (брже)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следећи ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="102"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Покажи контекстни мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="199"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="223"/>
<source>&amp;Right click</source>
<translation>&amp;Десни клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
<source>Increase volume</source>
<translation>Појачај тон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
<source>Decrease volume</source>
<translation>Смањи тон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="408"/>
<source>X Button 1</source>
<translation>X Дугме 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="409"/>
<source>Select the action for the X button 1.</source>
<translation>Одабери акцију за X дугме 1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="411"/>
<source>X Button 2</source>
<translation>X Дугме 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="412"/>
<source>Select the action for the X button 2.</source>
<translation>Одабери акцију за X дугме 2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
<source>Show video equalizer</source>
<translation>Покажи видео еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="101"/>
<source>Show audio equalizer</source>
<translation>Покажи звучни еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Увек на врху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
<source>Play next</source>
<translation>Пусти следеће</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Play previous</source>
<translation>Пусти претходно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Never on top</source>
<translation>Никада на врху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
<source>On top while playing</source>
<translation>На врху током репродукције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следеће поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Претходно поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="105"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Активирај опцију под мишем у ДВД менијима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="106"/>
<source>Return to main DVD menu</source>
<translation>Повратак у главни ДВД мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="107"/>
<source>Return to previous menu in DVD menus</source>
<translation>Повратак у претходни мени у ДВД менијима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="108"/>
<source>Move cursor up in DVD menus</source>
<translation>Помери курсор горе у ДВД менијима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="109"/>
<source>Move cursor down in DVD menus</source>
<translation>Помери курсор доле у ДВД менијима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="110"/>
<source>Move cursor left in DVD menus</source>
<translation>Помери курсор лево у ДВД менијима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="111"/>
<source>Move cursor right in DVD menus</source>
<translation>Помери курсор десно у ДВД менијима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="112"/>
<source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
<translation>Активирај опцију наглашавања у ДВД менијима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="165"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="419"/>
<source>Move window</source>
<translation>Помери прозор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="421"/>
<source>Seek and volume</source>
<translation>Претрага и јачина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
<source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
<translation>Користи мултимедијалне тастере као опште пречице</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="393"/>
<source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="417"/>
<source>Drag function</source>
<translation>Функција превлачења</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="418"/>
<source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="419"/>
<source>the main window is moved</source>
<translation>главни прозор је померен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="422"/>
<source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="426"/>
<source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
<translation>Немојте активирати функцију левог клика са дуплим кликом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="427"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
<translation>Ако је ова опција омогућена, код дуплог клика на видео, активираће се само функција дуплог клика. Функција левог клика неће бити активирана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="430"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
<translation>Укључивањем ове опције, леви клик ће каснити %1 милисекунди јер је потребно сачекати то време да би знали да ли постоји дупли клик или не.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="103"/>
<source>Change function of wheel</source>
<translation>Промени функцију точкића</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="459"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Претраживање &amp;медија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="473"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="168"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Зумирање видеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="466"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Контрола јачине звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="456"/>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="480"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="170"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Промена брзине</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="436"/>
<source>Mouse wheel functions</source>
<translation>Функција точкића</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="439"/>
<source>Check it to enable seeking as one function.</source>
<translation>Кликните да омогућите претрагу као једину функцију.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="442"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
<translation>Кликните да омогућите промену јачине звука као једину функцију.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="445"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
<translation>Кликните да омогућите зумирање као једину функцију.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="448"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
<translation>Кликните да омогућите промену брзине као једину функцију.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="413"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="437"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
<translation>Ф&amp;ункција точкића</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="425"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
<translation>Одаберите радње које ће се мењати када се користи &quot;Промени функцију точкића миша&quot; могућност.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="433"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
<translation>Обрни претраживање точкићем миша</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="434"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
<translation>Одаберите претраживање у супротном смеру.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="389"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="413"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
<translation>О&amp;брни претраживање точкићем миша</translation>
</message>
@@ -10533,163 +10596,163 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Видео преглед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="169"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Поништи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Затвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="129"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Сачувај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="168"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
<translation>Генератор сличица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="257"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Стварање сличица...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="512"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Величина: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="514"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Трајање: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="516"/>
<source>FPS: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="518"/>
<source>Audio format: %1</source>
<translation>Аудио формат: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="692"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="693"/>
<source>Save file</source>
<translation>Сачувај фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="705"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="706"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Грешка при чувању фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="706"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="707"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Фајл не може да се сачува</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="214"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>Следећа грешка је настала приликом креирања сличица:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="240"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>Привремена фасцикла (%1) не може бити креиран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>МПлејер процес није покренут</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="513"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Резолуција: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="517"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Видео формат: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="520"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Однос слике: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Фајл %1 не може да се учита</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="556"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="557"/>
<source>No filename</source>
<translation>Без имена фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="651"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>МПлејер процес није покренут приликом добијања информација о видео запису</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="231"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>Трајање видео записа је 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="275"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Фајл %1 не постоји</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="694"/>
<source>Images</source>
<translation>Слике</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="497"/>
<source>No info</source>
<translation>Без информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="499"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="501"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="502"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="522"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Брзина преноса видео запиас: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Брзина преноса звучног записа: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Фреквенција звучног записа: %1</translation>
</message>