summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_zh_CN.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_CN.ts1412
1 files changed, 725 insertions, 687 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
index eb1473c..5556702 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
@@ -393,1616 +393,1614 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>打开(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>视频(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>音频(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>浏览(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>选项(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>文件(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>目录(&amp;i)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>播放列表(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD 驱动器(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD 文件夹(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>URL(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>清除(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近的文件(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>播放(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暂停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>逐帧步进(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>正常速度(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>双倍速度(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度-10%(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度+10%(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>重复(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全屏(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>简洁模式(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>大小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>宽高比(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3568"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3582"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3586"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>无(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>线性混合(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>去交错(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>后期处理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>自动检测相位(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>去块(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>去环(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>增噪(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>过滤器(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>均衡器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>屏幕截图(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>保持在最前(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>附加立体声(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>卡拉 OK(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2091"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>过滤器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2101"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2107"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>立体声(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>4.0 环绕声(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2101"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>5.1 环绕声(&amp;5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>声道(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2108"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左声道(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2107"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右声道(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>立体声模式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>静音(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>延迟-(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>延迟+(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>选择(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>加载(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>延迟 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>延迟 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>向上(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>向下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2135"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>标题(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2138"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>章节(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2141"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>播放列表(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>禁用(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2171"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2173"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>屏幕显示(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>首选项(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>关于 SMPlayer(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3605"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3621"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3637"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3652"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3786"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
<source>Video</source>
<translation>视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4240"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4485"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4502"/>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4241"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4242"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4259"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4503"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4237"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>YouTube%1 浏览器(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>捐赠 / 分享给您的朋友 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4301"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4318"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4302"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4319"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM/DVD 驱动器尚未配置。
现在将显示配置对话框,以便您可以配置它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4415"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4432"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>选择Blu-ray文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4428"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5151"/>
<source>Error detected</source>
<translation>检测到错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5137"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5152"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉此视频不能播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5374"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5389"/>
<source>Pause</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5375"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5390"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>播放/暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>暂停/逐帧步进</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>卸载外部文件(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>VCD(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>关闭(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>缩放 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>缩放 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重置(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>向左移动(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>向右移动(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>向上移动(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>向下移动(&amp;d)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>上一行字幕(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>下一行字幕(&amp;e)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2193"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2195"/>
<source>%1 log</source>
<translation>%1 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2196"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2198"/>
<source>SMPlayer log</source>
<translation>SMPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
<source>Update the &amp;YouTube code</source>
<translation>更新 YouTube 代码 (&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2209"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2210"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2211"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2212"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2213"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2213"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2214"/>
<location filename="../basegui.cpp" line="2215"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2216"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2217"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>降低音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>从驱动器播放 &amp;Blu-ray (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>从文件夹播放 Blu-ray(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>逐帧步进(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>半速(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>Screenshot with subtitles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>截屏包含字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>Screenshot without subtitles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>截屏不包含字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>Start/stop capturing stream</source>
<translation>开始/停止录制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>缩略图生成器…(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D 滤镜</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>去带(Gradfun)(&amp;g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>&amp;Headphone optimization</source>
<translation>优化耳机(&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
<source>Seek to next subtitle</source>
<translation>使用下个字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>Seek to previous subtitle</source>
<translation>使用上个字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>使用自定义风格 (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>默认(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
<source>&amp;Information and properties...</source>
<translation>信息和属性(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
<source>T&amp;ablet mode</source>
<translation>平板模式(&amp;a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>第一步指南(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>打开配置文件夹(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;捐赠</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>大小 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>大小 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
<source>Show times with &amp;milliseconds</source>
<translation>以毫秒显示时间</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>增加音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>退出全屏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>屏幕显示 - 下一层</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>降低对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>增加对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>降低亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>增加亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>降低色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>增加色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>降低饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>降低伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>Next audio</source>
<translation>下一个音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>下一个字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>下一个章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>上一个章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Show filename on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在OSD中显示文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
<source>Show &amp;info on OSD</source>
<translation>在 OSD 中显示信息(&amp;i)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>在 OSD 上显示播放时间</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>Vie&amp;w</source>
<translation>查看(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>降噪(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2040"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>模糊/锐化(&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>标准(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>柔和(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>无(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>模糊(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>锐化(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
<source>Select audio track</source>
<translation>选择音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>6.1 环绕声(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>7.1 环绕声(&amp;7)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2108"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>单声道(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>反相(&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
<source>Prim&amp;ary track</source>
<translation>主轨道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2118"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2120"/>
<source>Select subtitle track</source>
<translation>选择字幕轨道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>第二轨道(&amp;k)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
<source>Select secondary subtitle track</source>
<translation>选择第二字幕轨道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>每秒帧数(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2143"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2145"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>书签(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2153"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
<source>&amp;Add new bookmark</source>
<translation>添加新书签(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
<source>&amp;Edit bookmarks</source>
<translation>编辑书签(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
<source>Previous bookmark</source>
<translation>上个书签</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2158"/>
<source>Next bookmark</source>
<translation>下个书签</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2185"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2187"/>
<source>Quick access menu</source>
<translation>快速访问菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3000"/>
<source>Logs</source>
<translation>日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4587"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>支持 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4589"/>
<source>Donate</source>
<translation>捐赠</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4590"/>
<source>No</source>
<translation>否</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4593"/>
<source>SMPlayer needs you</source>
<translation>SMPlayer需要你</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4594"/>
<source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
<translation>SMPlayer是免费软件,但是开发需要大量时间和工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4578"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4595"/>
<source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
<translation>为了继续开发新的功能,我们需要你们的帮助。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4579"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/>
<source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
<translation>请考虑捐赠支持SMPlayer项目。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4597"/>
<source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
<translation>就算是很少的的数量都会有很大的帮助的。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5086"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>连接失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5072"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5087"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>您请求的视频需要使用HTTPS连接。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5073"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5088"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>很不幸,此功能需要openssl组件,而您的系统中没有。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5074"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5089"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>请访问 %1 查看如何解决此问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5075"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5090"/>
<source>this link</source>
<translation>此链接</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5085"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉因 Youtube页面的变化,此视频不能播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5092"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5107"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5115"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Youtube的问题</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6076"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6128"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6086"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6139"/>
+ <source>More info in the log.</source>
+ <translation>更多信息在日志中。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6092"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6145"/>
<source>%1 Error</source>
<translation>%1 错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6077"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6086"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6093"/>
<source>%1 has finished unexpectedly.</source>
<translation>%1 已意外结束。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6118"/>
<source>The component youtube-dl failed to run.</source>
<translation>youtube-dl 运行失败。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6103"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6119"/>
<source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
<translation>安装 Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) 或许可以解决此问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6105"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6121"/>
<source>Click here to get it</source>
<translation>点击这里获取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6130"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6147"/>
<source>%1 failed to start.</source>
<translation>%1 启动失败。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6131"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6148"/>
<source>Please check the %1 path in preferences.</source>
<translation>请检查首选项中的 %1 路径。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6133"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6150"/>
<source>%1 has crashed.</source>
<translation>%1 已崩溃。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6215"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6232"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube 浏览器未安装。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6216"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6228"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6233"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6245"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>请访问 %1 获取。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6226"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6243"/>
<source>The YouTube Browser failed to run.</source>
<translation>YouTube 浏览器启动失败。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6244"/>
<source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
<translation>请确保已正确安装。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6393"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6410"/>
<source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
<translation>系统已经切换为平板模式。需要将 SMPlayer 切换为平板模式吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6395"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6412"/>
<source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
<translation>系统已经退出了平板模式,SMPlayer也需要关闭平板模式吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6399"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6416"/>
<source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
<translation>记住我的选择,下次不再提醒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5088"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5103"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉因 Youtube变化,视频 &apos;%1&apos; 不能播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5094"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5109"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>你想更新Youtube代码吗?这样或许能解决问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5102"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5117"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>或许更新SMPlayer能解决这问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2177"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>和朋友分享 SMPlayer(&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3293"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4043"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3297"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4047"/>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3294"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3298"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的 GUI。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3798"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>确认删除 - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3799"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>要删除最近的文件列表吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4048"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>当前的值已被储存作为默认值使用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>增加饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>增加伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>加载外部文件(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (标准)(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (双倍帧率)(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一个(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>上一个(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量标准化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>音频 CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>切换双倍大小(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>大小-(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>大小+(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>添加黑边(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>软件缩放(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>命令行选项(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4522"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer 命令行选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>仅强制字幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>重置视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5153"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>服务器返回&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6078"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6094"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>退出代码: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="6134"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="6151"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>更多信息请参阅日志。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>旋转(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>顺时针旋转90度并翻转(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>顺时针旋转90度(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>逆时针旋转90度(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>逆时针旋转90度并翻转(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>跳转到(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>显示上下文菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4238"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4255"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>均衡器(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>重置音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>上传字幕到 OpenSubtitles.org(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自动(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度-4%(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度+4%(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度-1%(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度+1%(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>屏幕(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>默认(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>镜像图像(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>Next video</source>
<translation>下一个视轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>视轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2085"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>音轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4980"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4995"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 正在使用过时的 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4996"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>您的系统上安装的 MPlayer(%1)版本已过时。SMPlayer 无法正常运行它: 有些选项无法正常工作,字幕选择可能会失效...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5001"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>请更新您的 MPlayer。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4988"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5003"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(此警告将不再显示)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>下一个纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>自动缩放(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>缩放为 16:9(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>缩放为 2.35:1(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2077"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>始终(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2078"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>从不(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2077"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>当播放时(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2164"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2166"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD 菜单(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2166"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2168"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>上一级 DVD 菜单(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2162"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD 菜单,上移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2163"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD 菜单,下移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2162"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2164"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD 菜单,左移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2163"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2165"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD 菜单,右移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2165"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2167"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD 菜单,选择选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2167"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2169"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD 菜单,鼠标单击</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>设置延迟(&amp;Y)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>设置延迟(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4632"/>
- <source>&amp;Jump to:</source>
- <translation>跳转到(&amp;J):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4633"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation>SMPlayer - 定位</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - 音频延迟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>音频延迟(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4679"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - 字幕延迟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4680"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>字幕延迟(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2078"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2080"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>切换保持在最前端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5578"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5933"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>跳转到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>开始/停止屏幕截图(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>字幕可见性(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>下一个滚轮功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2148"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2150"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>程序(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>电视(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1990"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>广播(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1946"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>仅字幕(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>音量+定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>音量+定位+计时器(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>音量+定位+计时器+总时间(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>使用 VDPAU 时将禁用视频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>翻转图像(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>缩放(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>设置 A 标记(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>设置 B 标记(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>清除 A-B 标记(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1998"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B 区间(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>切换去交错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>闭路字幕(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>光盘(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>收藏夹(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>检查更新(&amp;U)</translation>
</message>
@@ -2245,68 +2243,68 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3185"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3183"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3201"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3199"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>对比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3216"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3214"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>伽玛: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3231"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3229"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色调: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3246"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>饱和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3387"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4301"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3517"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3528"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3515"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3526"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字体缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4134"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4132"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4541"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4539"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3442"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3440"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕延迟: %1毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3460"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3458"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>音频延迟: %1毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3300"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3298"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
@@ -2321,67 +2319,67 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>无法定位视频的URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3613"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3611"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕开启</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3613"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4182"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4180"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>鼠标滚轮定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4185"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4183"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>鼠标滚轮更改音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4188"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4186"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>鼠标滚轮更改缩放等级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4191"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4189"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>鼠标滚轮更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4517"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4515"/>
<source>Screenshot saved as %1</source>
<translation>截图已保存为 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4552"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4550"/>
<source>Starting...</source>
<translation>正在开始...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1424"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1439"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1437"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2787"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2785"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;标记设置到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2812"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2810"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;标记设置到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2835"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2833"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 标记已清除</translation>
</message>
@@ -2666,7 +2664,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FileChooser</name>
<message>
- <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../filechooser.cpp" line="55"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
<translation>单击以选择一个文件或文件夹</translation>
</message>
@@ -2808,52 +2806,57 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>Hash</source>
<translation>Hash</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
<source>Filename</source>
<translation>文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Hash and filename</source>
+ <translation>哈希值及文件名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>启用/禁用使用代理。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>代理的主机名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>代理的端口。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>如果代理需要身份验证,请在这里设置用户名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>代理的密码。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 密码将被作为纯文本保存在配置文件中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>选择要使用的代理类型。</translation>
</message>
@@ -2931,120 +2934,120 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
<source>Files</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="237"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>上传者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="252"/>
<source>Portuguese - Brasil</source>
<translation>葡萄牙语-巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="276"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="299"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>由 %1 提供的字幕服务</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="373"/>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>连接中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="383"/>
<source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
<translation>登陆到opensubtitles.org失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>搜索失败</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="715"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="724"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
<translation>
<numerusform>已提取%n个字幕</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="775"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="784"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
<translation>修复字幕行时出错</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="104"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="280"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>下载(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>复制链接到剪贴板(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>下载失败: %1。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
- <source>Connecting to %1...</source>
- <translation>正在连接到 %1...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="397"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>正在下载...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="405"/>
<source>Done.</source>
<translation>完成。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="450"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1个文件可用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="450"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="459"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>无法分析接收到的数据。</translation>
</message>
@@ -3069,30 +3072,30 @@ Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation>刷新(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="692"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="701"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>字幕已保存为 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="738"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="730"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="739"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>文件 %1 已存在,是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="540"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="656"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>保存文件时出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="648"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="657"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -3101,14 +3104,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
请检查该文件夹的权限。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="650"/>
<source>Download failed</source>
<translation>下载失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="625"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="634"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>临时文件 %1</translation>
</message>
@@ -4816,37 +4819,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>编辑(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1372"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1408"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1376"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1412"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1374"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1410"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>选择一个文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1418"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1422"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>确认是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1423"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>文件 %1 已存在。
您想要覆盖吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1372"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1408"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1376"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1412"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1695"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
@@ -4881,22 +4884,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>加载/保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1692"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>选择一个或多个要打开的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1762"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1956"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1960"/>
<source>Edit name</source>
<translation>编辑名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1957"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1961"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>键入该文件将显示在播放列表中的名称:</translation>
</message>
@@ -4987,7 +4990,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="724"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1516"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1520"/>
<source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
<translation>复制文件路径到剪贴板</translation>
</message>
@@ -5023,52 +5026,52 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>显示文件名称栏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1525"/>
<source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
<translation>复制链接到剪贴板</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1994"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1998"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>确认删除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1995"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1999"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>将从您的硬盘删除文件 &apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1996"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2000"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>此操作不可撤销。你确定要继续?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2018"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>删除失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2015"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2019"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>无法删除 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2020"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2024"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>删除文件出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2021"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2025"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>无法从文件系统删除 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2510"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2514"/>
<source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
<translation>不能导入这个列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="2510"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="2514"/>
<source>Unrecognized format.</source>
<translation>不能识别的格式</translation>
</message>
@@ -5083,17 +5086,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>删除...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1451"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1455"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>播放列表己修改</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1452"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1456"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>有未保存的更改,您想要保存该播放列表吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1690"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1694"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒体</translation>
</message>
@@ -5102,7 +5105,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
@@ -5117,17 +5120,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>高级(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="569"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>记录 SMPlayer 输出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="613"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="653"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>此选项主要用于调试应用程序。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="600"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 日志筛选器</translation>
</message>
@@ -5142,102 +5145,107 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>默认使用lavf 分流器(&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="200"/>
+ <source>O&amp;SD bar position:</source>
+ <translation>O&amp;SD 栏位置:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="253"/>
<source>Color&amp;key:</source>
<translation>颜色值(&amp;k):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="351"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>选项(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="337"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="377"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>视频过滤器(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="586"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="552"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="592"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>记录 SMPlayer 输出(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="623"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="663"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer 日志筛选器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="276"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>更改(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Logs</source>
<translation>日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>显示器纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>选择您的显示器纵横比。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>默认使用lavf 分流器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>如果勾选此项,lavf分流器将会被用于所有格式的文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
<source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
<translation>播放文件列表(m3u等)需要使用此选项,但是此选项可能引起安全风险,因为 MPlayer 无法正确处理恶意文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>局限: 只有当某个文件被打开,而且 MPlayer 进程没有被重启(例如您选择音频或视频过滤器)时动作才会运行。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>色键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>如果您在任何其他窗口上看到了部分视频,您可以通过更改色键来修复它。请尽量选择接近黑色的颜色。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
<source>Video filters</source>
<translation>视频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>音频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>重绘视频窗口背景</translation>
</message>
@@ -5247,47 +5255,47 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>重绘视频窗口背景(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>使用 IPv4 网络连接。失败自动返回 IPv6。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="563"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>使用 IPv6 网络连接。失败自动返回 IPv4。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="472"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>网络连接</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv4(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv6(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="475"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="515"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>日志(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>需要时重建索引</translation>
</message>
@@ -5297,47 +5305,47 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>需要时重建索引(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>如果勾选此选项,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(在 &lt;b&gt;选项 -&gt; 查看日志 -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; 中您可以看到该日志)。在您发现 Bug 时,此信息可能对开发者非常有用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
<source>Log %1 output</source>
<translation>记录 %1 输出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>如果勾选,SMPlayer 将存储 %1 的输出(在 &lt;b&gt;选项 -&gt; 查看日志 -&gt; %1 &lt;/b&gt;中可以看到它)。出现问题时,该日志会记录重要的信息,因此建议保持勾选此选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
<source>Autosave %1 log</source>
<translation>自动保存 %1 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
<source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>如果勾选此选项,每次有新文件开始播放时,%1 日志将被保存到指定的文件。这样做有便于外部应用程序获取当前播放文件的信息。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="594"/>
<source>Autosave %1 log filename</source>
<translation>自动保存 %1 日志的文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="595"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation>在这里输入保存 %1 日志的路径及文件名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="601"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>此选项允许筛选将被存储在日志中的 SMPlayer 消息。在这里您可以编写任何正则表达式。&lt;br&gt;例如: &lt;i&gt;^Core::..*&lt;/i&gt; 将只显示以 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; 开始的行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>校正 PTS</translation>
</message>
@@ -5352,7 +5360,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>传送短文件名(8+3)到 %1 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Write them separated by spaces.</source>
<translation>使用空格分隔。</translation>
</message>
@@ -5382,57 +5390,67 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
<source>Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.</source>
<translation>取消这个选项可以减少闪烁,但是也可能造成视频不正常显示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <source>OSD bar position</source>
+ <translation>OSD 栏位置</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
+ <source>Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.</source>
+ <translation>设置 OSD 栏的屏幕显示位置。 0 是顶部,100 底部。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Run %1 in its own window</source>
<translation>让 %1 在其自己的窗口中运行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
<source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
<translation>如果勾选此选项,%1 的视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,而它将使用其自己的窗口。需要注意的是,键盘和鼠标事件将由 %1 直接处理,这意味着当焦点在 %1 窗口时,快捷键和鼠标点击很可能无法按预期工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
<source>Notify %1 crashes</source>
<translation>通知 %1 崩溃</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
<source>If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
<translation>启用这个选项,当 1% 崩溃时会弹窗提示,否则会被静默忽略</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation>传送短文件名(8+3)到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
<translation>如果勾选此选项,SMPlayer 将会将短文件名传送给 %1。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
<source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
<translation>将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
<source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>切换 %1 到试验模式,其中视频帧时间戳的计算方式不同,且支持视频过滤器添加新的帧或修改现有的时间戳。例如当正在播放的字幕同步到场景变化时(已启用 SSA/ASS 库),可得到更精确的时间戳。如果没有校正 PTS,字幕同步通常会被某些帧关闭。此选项不能与某些解复用器和编解码器一起正常工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
<source>Actions list</source>
<translation>动作列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>在这里您可以指定一个每次打开文件时将运行的 &lt;i&gt;动作&lt;/i&gt; 列表。在 &lt;b&gt;键盘和鼠标&lt;/b&gt; 部分的快捷键编辑器中您会发现所有的可用动作。动作之间必须由空格隔开。可选动作可以在后面用 &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; 来启用或禁用它。</translation>
</message>
@@ -5442,28 +5460,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
<source>Here you can type options for %1.</source>
<translation>你可以在这里输入 %1 的参数。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
<source>Here you can add video filters for %1.</source>
<translation>你可以为 %1 添加视频过滤器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
<source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>请使用逗号分隔每个参数。不要使用空格!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Here you can add audio filters for %1.</source>
<translation>你可以在这里为 %1 添加音频过滤器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
<source>Network</source>
<translation>网络</translation>
</message>
@@ -5473,25 +5491,25 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>每次打开文件时运行下列动作。动作之间必须由空格隔开(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="403"/>
<source>A&amp;udio filters:</source>
<translation>音频过滤器(&amp;u):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="466"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>网络(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
<source>Example:</source>
<translation>示例:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>在没有找到索引的情况下重建文件索引,从而允许定位。这对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件很有用。此选项仅适用原本支持定位的媒体(即不能是 stdin、pipe 等)。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 创建索引可能需要一些时间。</translation>
</message>
@@ -5501,37 +5519,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>校正 PTS(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="559"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>详细信息(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>保存 SMPlayer 日志到文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>如果勾选此选项,SMPlayer 日志将被记录到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="624"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>保存 SMPlayer 日志到文件(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="503"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>在窗口标题上显示标签信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>如果启用此选项,标签中的信息将显示在窗口标题上。否则将只显示文件名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="238"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>在窗口标题上显示标签信息(&amp;F)</translation>
</message>
@@ -5781,7 +5799,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="209"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在这里你可以输入音频及字幕的首选语言。当一个媒体文件包含多个音频和字幕轨道时,SMPlayer会尝试选择首选的语言。此选项只有在媒体文件中包含音频轨道和字幕轨道信息时才可用,例如DVD或者mkv文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
@@ -6177,22 +6195,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
<source>You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在这里可以按照优先顺序输入音频语言代码,使用逗号隔开,例如:zh,zh-cn,zh-chs,eng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1267"/>
<source>This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>此输入框可以使用正则表达式。例如: &lt;b&gt;zh|zh-cn|zh-chs&lt;/b&gt; 会匹配到包含 &lt;i&gt;zh, &lt;i&gt;zh-cn&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;zh-chs&lt;/i&gt;的音频轨道。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1275"/>
<source>You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>在这里可以按照优先顺序输入字幕语言代码,使用逗号隔开,例如:zh,zh-cn,zh-chs,eng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1278"/>
<source>This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>此输入框可以使用正则表达式。例如: &lt;b&gt;zh|zh-cn|zh-chs&lt;/b&gt; 会匹配到包含 &lt;i&gt;zh, &lt;i&gt;zh-cn&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;zh-chs&lt;/i&gt;的字幕轨道。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1285"/>
@@ -7223,7 +7241,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<name>PrefInterface</name>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
<source>Interface</source>
<translation>界面</translation>
</message>
@@ -7254,23 +7272,23 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>仅在加载新视频后</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="830"/>
<source>Privac&amp;y</source>
<translation>隐私(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="879"/>
<source>Recent files</source>
<translation>最近的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>在这里您可以更改应用程序的语言。</translation>
</message>
@@ -7300,12 +7318,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>鼠标滚轮跳转(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="848"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>最大项目数(&amp;X)</translation>
</message>
@@ -7365,167 +7383,172 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>更改(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="420"/>
+ <source>Use the syste&amp;m native file dialog</source>
+ <translation>使用系统原生的文件对话框(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="506"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>时间滑块行为(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="523"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>定位到拖动时的位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="528"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>定位到放开时的位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="613"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
<translation>按下停止按钮会重置时间位置(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
<translation>全屏模式下当鼠标移动时浮动控制将会出现。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
<translation>仅在鼠标移动到屏幕底部时出现(&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="781"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
<translation>隐藏控制条的时间(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
<source>URLs</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="899"/>
<source>&amp;Max. items</source>
<translation>最大项目数(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="938"/>
<source>&amp;Remember last directory</source>
<translation>记住上次的目录(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="959"/>
<source>High &amp;DPI</source>
<translation>高 &amp;DPI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="965"/>
<source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source>
<translation>SMPlayer 可以在高 DPI 时增大界面显示。在这里你可以禁用此功能或是调整缩放级别。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="975"/>
<source>&amp;Enable support for high DPI screens</source>
<translation>启用高 DPI 支持(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="985"/>
<source>Scale</source>
<translation>缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="991"/>
<source>A&amp;uto</source>
<translation>自动(&amp;u)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="1047"/>
<source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source>
<translation>此部分的设置需要在重启 SMPlayer 后生效</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文本标签</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="563"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>绝对定位(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="576"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>相对定位(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>实例(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>自动调整大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>主窗口可以自动调整大小。请选择您喜欢的选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>记住位置和大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>如果您勾选此选项,主窗口的位置和大小将被保存,当您再次运行 SMPlayer 时将恢复它们。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
<translation>选择您喜欢的程序外观。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
<translation>&lt;b&gt;基础 GUI&lt;/b&gt; 提供传统的界面,拥有工具栏和控制栏。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;迷你 GUI&lt;/b&gt; 提供一个更为简洁的界面,没有工具栏,有一个拥有很少按钮的控制栏。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
<translation>&lt;b&gt;可换肤 GUI&lt;/b&gt;提供一个支持皮肤的界面。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
<translation>&lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; 界面和 Media Player Classic 长得很像。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="870"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/>
<source>Privacy</source>
<translation>隐私</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="880"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>选择将显示在 &lt;b&gt;打开 -&gt; 最近的文件&lt;/b&gt; 子菜单中的最大项目数。如果您将它设置为 0,将不会显示此菜单。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="780"/>
<source>Icon set</source>
<translation>图标集</translation>
</message>
@@ -7555,210 +7578,225 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>像素比例(&amp;o):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
<source>Prevent window to get outside of screen</source>
<translation>防止窗口跃出屏幕边缘</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
<translation>如果自动调整大小后主窗口可能超出屏幕边缘,此选项将会让窗口进行居中,防止此情况发生。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>Center window</source>
<translation>居中窗口</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
<source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
<translation>如果启用此选项,主窗口将会显示在桌面的正中央。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>选择您喜欢的应用程序图标集。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
<source>Skin</source>
<translation>皮肤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
<translation>选择您喜欢的应用程序皮肤。仅适用于&quot;可换肤 GUI&quot;。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
<source>Style</source>
<translation>样式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>选择您喜欢的应用程序样式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
<source>Default font</source>
<translation>默认字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>您可以在这里更改应用程序的字体。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
+ <source>Use the system native file dialog</source>
+ <translation>使用系统原生的文件对话框</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
+ <source>When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.</source>
+ <translation>启用此选项时,SMPlayer 将尝试使用系统原生的文件对话框。否则它会使用自己内部的。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
<source>Seeking</source>
<translation>定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
<source>Short jump</source>
<translation>短跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="805"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="809"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>选择当您选定&quot;%1&quot;动作时应前进或后退的时间。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
<source>short jump</source>
<translation>短跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>中等跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
<source>medium jump</source>
<translation>中等跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/>
<source>Long jump</source>
<translation>长跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
<source>long jump</source>
<translation>长跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="805"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="812"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>鼠标滚轮跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="813"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>选择当您滚动鼠标滚轮时应前进或后退的时间。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="809"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="816"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>时间滑块行为</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="817"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>选择拖动时间滑块时该做什么。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/>
+ <source>Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.</source>
+ <translation>注意:此选项仅适用于使用 mpv 作为多媒体引擎时。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="831"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
<translation>按下停止按钮会重置时间位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
<translation>仅在鼠标移动到屏幕底部时出现</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="863"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
<translation>如果勾选此项,浮动控制条仅会在鼠标移动到屏幕底部时显示。否则浮动控制框只要在鼠标移动时就显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
<translation>如果启用此选项,浮动控制条将出现在简洁模式中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="870"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
<translation>此选项仅适用于基础GUI。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="871"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 浮动控制条并不是为简洁模式而设计的,它可能无法正常工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="867"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/>
<source>Time to hide the control</source>
<translation>隐藏控制条的时间</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
<translation>设置鼠标离开控制条后,控制条隐藏的时间(毫秒)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/>
<source>Max. URLs</source>
<translation>最大 URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="885"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
<translation>选择 &lt;b&gt;打开 -&gt; URL&lt;/b&gt; 对话框将记住的最大项目数。如果您不想存储任何 URL,请将它设置为 0。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="889"/>
<source>Remember last directory</source>
<translation>记住上次的目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="890"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
<translation>如果勾选此选项,SMPlayer 将记住上次您用来打开文件时的文件夹。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>定位方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="821"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>设置用滑块定位时所使用的方法。绝对定位可能更精确一点,而相对定位可以在文件有错误长度时更好地工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="832"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
<translation>默认情况下,按下停止按钮后会记录时间位置并停止播放,下次按了播放键后会继续播放。你必须连按两下停止键才能重置播放进度。但是如果勾选此项,只需按一下停止键就能将时间重置为0。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="832"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="839"/>
<source>Instances</source>
<translation>实例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="842"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>如果您想要在打开其他文件时使用一个已经运行的 SMPlayer 实例,请勾选此选项。</translation>
</message>
@@ -7768,7 +7806,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>迷你 GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
@@ -7778,74 +7816,74 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>GUI(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
<source>Floating control</source>
<translation>浮动控制条</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="849"/>
<source>Animated</source>
<translation>动画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>如果启用此选项,浮动控制条将以动画形式出现。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="846"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="853"/>
<source>Width</source>
<translation>宽度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="854"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>指定浮动控制条的宽度(以百分比表示)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="849"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
<source>Margin</source>
<translation>边距</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="857"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>此选项可设置浮动控制框与屏幕底部距离的像素数。当屏幕是电视时有用,因为过扫描可能会阻碍浮动控制的可见性。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="867"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>在简洁模式中显示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="672"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>浮动控制条(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="688"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>动画(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="697"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>宽度(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="1025"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="1032"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="730"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>边距(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="772"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>在简洁模式中显示(&amp;C)</translation>
</message>
@@ -7855,12 +7893,12 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>MPC GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>播放音频文件时隐藏视频窗口</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>如果启用此选项,播放音频文件时视频窗口将被隐藏。</translation>
</message>
@@ -7870,22 +7908,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>播放音频文件时隐藏视频窗口(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>精确定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>如果启用此选项,定位会更精确,但它稍有点慢。可能无法同一些视频格式正常工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="822"/>
- <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation>注意: 此选项仅适用于 MPlayer2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="599"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>精确定位(&amp;P)</translation>
</message>
@@ -9309,7 +9342,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
<source>Opacity:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>透明度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="718"/>
@@ -10230,6 +10263,11 @@ Do you want to overwrite?</source>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>跳转到(&amp;J):</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../timedialog.cpp" line="26"/>
+ <source>SMPlayer - Seek</source>
+ <translation>SMPlayer - 定位</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ToolbarEditor</name>
@@ -10486,163 +10524,163 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="530"/>
<source>Video preview</source>
<translation>视频预览</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="168"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>关闭(&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>保存(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="167"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
<translation>缩略图生成器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="256"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>正在创建缩略图...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>大小: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="513"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>长度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="515"/>
+ <source>FPS: %1</source>
+ <translation>FPS:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="517"/>
<source>Audio format: %1</source>
<translation>音频格式: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="689"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="692"/>
<source>Save file</source>
<translation>保存文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="702"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="705"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>保存文件时出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="706"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>无法保存该文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="212"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>创建缩略图时发生以下错误:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="239"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>无法创建临时目录(%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="402"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>MPlayer 进程没有运行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="512"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>分辨率: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="516"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>视频格式: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="510"/>
- <source>Frames per second: %1</source>
- <translation>每秒帧数: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="514"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="519"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>无法加载文件 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="553"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="556"/>
<source>No filename</source>
<translation>没有文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="650"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>试图获取视频信息时,MPlayer 进程没有启动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>视频的长度是 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="274"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>文件 %1 不存在</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="690"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="693"/>
<source>Images</source>
<translation>图像</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="496"/>
<source>No info</source>
<translation>无信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="495"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="500"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="501"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="521"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>视频比特率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="522"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>音频比特率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>音频采样率: %1</translation>
</message>