From 69d32924ffbfe2bb05d881a23af13b6070b9a9bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia Kozheva Date: Mon, 9 Apr 2012 13:30:23 +0700 Subject: Imported Upstream version 0.8.0 --- src/translations/smplayer_ar_SY.ts | 2186 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1127 insertions(+), 1059 deletions(-) (limited to 'src/translations/smplayer_ar_SY.ts') diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts index 7daab78..f9568f6 100644 --- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts +++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts @@ -1,154 +1,152 @@ - + + About - + Version: %1 الأصدار :%1 - - This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. - GNU General Public License قام بتعريب البرناج محمد نورحاج عمر ,الرنامج مجاني و خاضع لأتفاقية البرامج المجانيــة - - - + The following people have contributed with translations: المساهمين في عملية ترجمة المشغل - + + Spanish + + + + German German - + Slovak Slovak - + Italian Italian - + French French - %1, %2 and %3 - %1, %2 and %3 + %1, %2 and %3 - + Simplified-Chinese Simplified-Chinese - + Russian Russian - %1 and %2 - %1 and %2 + %1 and %2 - + Hungarian Hungarian - + Polish Polish - + Japanese Japanese - + Dutch Dutch - + Ukrainian Ukrainian - + Portuguese - Brazil Portuguese - Brazil - + Georgian Georgian - + Czech Georgian - + Bulgarian Bulgarian - + Turkish Turkish - + Swedish Swedish - + Serbian Serbian - + Traditional Chinese Traditional Chinese - + Romanian Romanian - + Portuguese - Portugal Portuguese - Portugal - + Greek Greek - + Finnish انتهى - <b>%1</b>: %2 - <b>%1</b>: %2 + <b>%1</b>: %2 - + <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) @@ -163,6 +161,9 @@ معلومات + + + icon الايقونة @@ -193,42 +194,32 @@ لأي مساعدة قم بزيارة المنتدى - - You can support SMPlayer by making a donation. - بأمكانك دعم المشغل عن طريق التبرع - - - - More info - معلومات اضافية - - - + Korean Korean - + Macedonian Macedonian - + Basque Basque - + Using MPlayer %1 %1 MPlayer استخدام - + Catalan Catalan - + Portable Edition الاصدار المحمول @@ -238,92 +229,82 @@ Using Qt %1 (compiled with Qt %2) - + Slovenian Slovenian - + Arabic العربية - + Kurdish - + Galician - + SMPlayer logo by %1 - - %1, %2, %3 and %4 - - - - - %1, %2, %3, %4 and %5 - - - - + Vietnamese - + Estonian - + Lithuanian - + Danish - + Croatian - + Using MPlayer2 %1 - + SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1 - + Read the entire license - + Read a translation - + Packages for Windows created by %1 - + Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. @@ -356,6 +337,7 @@ تحميل + Key files مفاتيح الملفات @@ -371,7 +353,7 @@ تأكيد الأستبدال - + The file %1 already exists. Do you want to overwrite? @@ -383,6 +365,7 @@ Do you want to overwrite? اختر ملفا + Error خطـــأ @@ -491,7 +474,7 @@ Do you want to overwrite? معلومات - + The current values have been stored to be used as default. القيمة الحالية تم حفظها لكي تستخدم كقيمة افتراضية @@ -499,1252 +482,1292 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - SMPlayer - mplayer log - SMPlayer - mplayer تقريــر + SMPlayer - mplayer تقريــر - SMPlayer - smplayer log - SMPlayer - smplayer تقـريــر + SMPlayer - smplayer تقـريــر - + &Open فتــح - + &Play تشغيل - + &Video فيديو - + &Audio صوت - + &Subtitles الترجمات - + &Browse استعراض - + Op&tions اعــدادات - + &Help مساعدة - + &File... ملـف . - + D&irectory... المسار - + &Playlist... قائمــة التشغيل - + &DVD from drive من قرصDVD - + D&VD from folder... من مجلد D&VD - + &URL... رابط انترنت - + &Clear ازالة - + &Recent files الملفات المشغلة مؤخرا - + P&lay تشغيل - + &Pause ايقاف مؤقت - + &Stop ايقاف - + &Frame step خطوة للأمام - + &Normal speed سرعة عادية - + &Halve speed نصف السرعة - + &Double speed سرعة مزدوجة - + Speed &-10% &-10% تسريع الى - + Speed &+10% &+10% تسريع الى - + + &Off + closed captions menu + بلا + + + Sp&eed تسريع - + &Repeat اعادة - + &Fullscreen ملء الشاشة - + &Compact mode النمط المضغوط - + Si&ze الحجم - - 4:3 &Letterbox - 4:3 & - - - - 16:9 L&etterbox - 16:9 - - - - 4:3 &Panscan - 4:3 - - - - 4:3 &to 16:9 - 4:3 &to 16:9 - - - + &Aspect ratio نسبة الطول الى الارتفاع الحقيقية - + + &None بلا - + &Lowpass5 تمرير منخفض - + Linear &Blend شفاف و عاتم - + &Deinterlace Deinterlace - + &Postprocessing معالجة موضوعية - + &Autodetect phase اكتشاف تلقائب - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise اضافة ضجيج - + F&ilters الفلاتر - + &Equalizer الموازن - + &Screenshot الصور الملتقطة - + S&tay on top البقاء في الأعلى - + &Extrastereo ستيريو اضافي - + &Karaoke كاريوكي - + &Filters الفلاتر - + + &Stereo ستيريو - + &4.0 Surround &4.0 محيط - + &5.1 Surround &5.1 محيط - + &Channels القنــوات - + &Left channel الجهة اليسرى - + &Right channel الجهة اليمنى - + &Stereo mode نمط الستيريو - + &Mute كتم الصوت - + Volume &- خفض الصوت &- - + Volume &+ رفع الصوت &+ - + &Delay - تأخير - - + D&elay + تقديم + - + &Select تحديد - + &Load... تحميل - + Delay &- تأخير - - + Delay &+ تقديم + - + &Up أعلى - + &Down اسفل - + &Title العنوان - + &Chapter المقطع - + &Angle الفصل - + &Playlist قائمة التشغيل - - &Show frame counter - اظهار عدد الشرائح - - - + &Disabled معطل - - &Seek bar - شريط التمرير - - - - &Time - الوقت - - - - Time + T&otal time - الوقت + الوقت الكلي - - - + &OSD &OSD - + &View logs اظهار التقرير - + P&references أعـــدادات - + About &Qt &Qt حــول - + About &SMPlayer SMPlayer حول مشغل - + + + + + + + <empty> فارغ - + Video الفيديو - + + Audio الصوت - + Playlists قوائم التشغيل - + + + All files كل الملفات - + + + Choose a file اختر ملفا - + SMPlayer - Information SMPlayer - معلومات - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. مشغل الاقراص الليزرية غير معد بعد ستظهر نافذة اعدادا ت الاقراص الليزرية الآن - + Choose a directory اختر مسارا ً - + Subtitles الترجمــات - + About Qt Qt حول - + Playing %1 %1 تشغيل - + Pause ايقاف مؤقت - + Stop ايقاف - + Play / Pause تشغيل /ايقاف مؤقت - + Pause / Frame step ايقاف مؤقت/خطوة للأمام - + + U&nload الغاء تحميل - + V&CD فيديو سي دي - + C&lose اغلاق - + View &info and properties... اظهار المعلومات و الخصائص - + Zoom &- تبعيد &- - + Zoom &+ تقريب &+ - + &Reset الأفتراضي - + Move &left التحريك لليسار - + Move &right التحريك لليمين - + Move &up التحريك للأعلى - + Move &down التحريك للأسفل - - &Pan && scan - تقريب و فحص - - - + &Previous line in subtitles الجملة السابقة في الترجمة - + N&ext line in subtitles الجملة التالية في الترجمة - + + + -%1 -%1 - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) (2)انقاص الدرجة - + + Debanding (&gradfun) + + + + + &YouTube browser + + + + Inc volume (2) (2)رفع الدرجة - + Exit fullscreen الخروج من وضع ملء الشاشة - + OSD - Next level OSD - المرحلة التالية - + Dec contrast انقاص التعتيم - + Inc contrast رفع التعتيم - + Dec brightness انقاص التبهيت - + Inc brightness رفع التبهيت - + Dec hue انقاص الشكل - + Inc hue رفع الشكل - + Dec saturation انقاص الإشباع - + Dec gamma انقاص اشعة غاما - + Next audio الصوت التالي - + Next subtitle الترجمة التالية - + Next chapter المقطع التالي - + Previous chapter المقطع السابق - + + De&noise + + + + + Blur/S&harp + + + + + &Off + denoise menu + بلا + + + + &Normal + denoise menu + + + + + &Soft + denoise menu + + + + + &None + unsharp menu + بلا + + + + &Blur + unsharp menu + + + + + &Sharpen + unsharp menu + + + + + SMPlayer - MPlayer log + + + + + SMPlayer - SMPlayer log + + + + + Information + معلومات + + + + You need to restart SMPlayer to use the new GUI. + + + + + An error happened - SMPlayer + + + + + The YouTube Browser couldn't be launched + + + + Inc saturation زيادة الأشباع - + Inc gamma زيادة اشعة غاما - + &Load external file... تحميل ملف خارجي - + &Kerndeint Kerndeint - + &Yadif (normal) Yadif قياسي - + Y&adif (double framerate) Y&adif ترميز مرتفع - + &Next التالي - + Pre&vious السابق - + Volume &normalization قياسات مستوى الصوت - + &Audio CD قرص اوديو - Denoise nor&mal - ألغاء ضجة قياسي + ألغاء ضجة قياسي - Denoise &soft - ألغاء ضجة ناعم + ألغاء ضجة ناعم - Denoise o&ff - ايقاف الغاء الضجة + ايقاف الغاء الضجة - + Use SSA/&ASS library SSA/&ASS استخدام مكتبة - - Flip i&mage - قلب الصورة - - - + &Toggle double size تعيين ضعف الحجم - + S&ize - انقاص الحجم - - + Si&ze + زيادة الحجم + - + Add &black borders اضافة حدود سودا ء - + Soft&ware scaling القياس البرمجي - + &FAQ حول - - Visualize &motion vectors - المؤثرات & موجهات الحركة - - - + &Command line options اعدادات موجه الأوامر - + SMPlayer command line options اعدادات موجه اوامر المشغل - - Enable &closed caption - تمكين النوافذ المغلقة - - - + &Forced subtitles only اجبار الترجمات فقط - + Reset video equalizer اعادة موازن الفيديو الى الافتراضي - + MPlayer has finished unexpectedly. بشكل غير متوقع MPlayer تم اغلاق - + Exit code: %1 %1 كود الخروج - + MPlayer failed to start. MPlayer فشل قي بدء - + Please check the MPlayer path in preferences. في الاعدادات MPlayer قم بتفحص مسار - + MPlayer has crashed. MPlayer ضرر في - + See the log for more info. شاهد التقرير لمزيد من المعلومات - + &Rotate أستدارة - + &Off بلا - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة والقلب - + Rotate by 90 degrees &clockwise استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعة - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعةو القلب - + &Jump to... الأنتقال إلى - + Show context menu اظهار القائمة اليمنى - + Multimedia الوسائط الأعلامية - + E&qualizer الموازن - + Reset audio equalizer اعادة موازن الصوت الى الأفتراضي - + Find subtitles on &OpenSubtitles.org... OpenSubtitles.org أيجاد الترجمة على موقع - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... OpenSubtitles.org رفع الترجمات الى - - &Tips - معلومات - - - + &Auto تلقائي - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video المسار - + &Track audio المسار - + Warning - Using old MPlayer - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + Please, update your MPlayer. - + (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Pre&view... - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... - + &Jump to: الأنتقال إلى - + SMPlayer - Seek SMPlayer -تمرير - + SMPlayer - Audio delay - + Audio delay (in milliseconds): - + SMPlayer - Subtitle delay - + Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top - + Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &TV - + Radi&o - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Show filename on OSD - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Donate - + &Closed captions - + Donate - + If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated. - + You can send your donation using %1. - + this form - + &Disc - + F&avorites - + Check for &updates @@ -1785,137 +1808,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 %1 السطوع - + Contrast: %1 %1 التغميق - + Gamma: %1 %1 ألوان غاما - + Hue: %1 %1 الشكل - + Saturation: %1 %1 الإشباع - + Volume: %1 %1 درجة الصوت - + Zoom: %1 %1 التقريب - + + Font scale: %1 %1 حجم الخط - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 - + Unable to retrieve youtube page - + Unable to locate the url of the video @@ -1923,62 +1947,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. DefaultGui - + Welcome to SMPlayer تعريب محمد نور SMPlayer - + Audio الصوت - + Subtitle الترجمة - + &Main toolbar ادوات القائمــة - + &Language toolbar لغة القوائم - + &Toolbars القــوائم - + A:%1 - + B:%1 - + Status&bar - + &Video info - + &Frame counter - + + Edit main &toolbar + + + + + Edit &control bar + + + + + Edit m&ini control bar + + + + + Edit &floating control + + + + %1x%2 %3 fps width + height + fps @@ -2001,6 +2045,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. + Show log اظهار التقرير @@ -2023,27 +2068,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. FavoriteEditor - + Icon - + Name الأسم - + Media - + Favorite editor + + + Favorite list @@ -2053,12 +2101,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Select an icon file - + Images @@ -2123,7 +2171,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Next - + التالي @@ -2180,6 +2228,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. حدد خالطا ً ليتم استخدامه مع الملف + + &Reset اعادة الافتراضي @@ -2271,34 +2321,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm تطبيـق - - Filters - - - add noise - - - - - deblock - - - - - normal denoise - - - - - soft denoise - - - - - volume normalization - - - FindSubtitlesConfigDialog @@ -2332,7 +2354,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. @@ -2342,42 +2364,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm - + Advanced options - + + Server + + + + + &Opensubtitles server: + + + + Proxy - + &Enable proxy - + &Host: - + &Port: - + &Username: - + Pa&ssword: - + &Type: @@ -2385,87 +2417,106 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm FindSubtitlesWindow - + Language اللغـــة - + Name الأسم - + Format الصيغة - + Files الملفــات - + Date التاريخ - + Uploaded by رفعت عن طريق - + + Portuguese - Brasil + + + + All الكل - + Close اغلاق + + + %n subtitle(s) extracted + + + + + + + + Error fixing the subtitle lines + + + &Download تحميل - + &Copy link to clipboard نسخ الرابط الى الذاكرة المؤقتة - + Error خطأ - + Download failed: %1. %1. فشل تحميل - + Connecting to %1... %1... الأتصــال بــ - + Downloading... يتم التحميل - + Done. تـــم - + %1 files available %1 الملفات المتوفرة - + Failed to parse the received data. فشل في قراءة البيانات المتلقاة @@ -2490,47 +2541,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm تحديث - + Subtitle saved as %1 - - - %1 subtitle(s) extracted - - - - - - + Overwrite? - + The file %1 already exits, overwrite? - + Error saving file خطأ في حفظ الملف - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + + Download failed - + Temporary file %1 @@ -2573,6 +2617,8 @@ Please check the permissions of that folder. الخالط + + Name الأسم @@ -2643,16 +2689,19 @@ Please check the permissions of that folder. نسبة الطول للعرض + Format الصيغة + Bitrate معدل الترميز + %1 kbps %1 kbps @@ -2663,6 +2712,7 @@ Please check the permissions of that folder. الشرائح بأجزاء الثانية + Selected codec الكوديك المحدد @@ -2693,11 +2743,15 @@ Please check the permissions of that folder. الجداول السمعية + Language اللغــة + + + empty فارغ @@ -2713,12 +2767,14 @@ Please check the permissions of that folder. النوع + ID Info for translators: this is a identification code ID + # Info for translators: this is a abbreviation for number @@ -2795,11 +2851,6 @@ Please check the permissions of that folder. 1.0rc2 1.0rc2 - - - Greater than 1.0rc2 - Greater than 1.0rc2 - 1.0rc3 or newer @@ -2818,16 +2869,6 @@ Please check the permissions of that folder. &URL: المسار - - - It's a &playlist - إنها قائمة تشغيل - - - - If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it. - اذا قمت بتحديد هذا المربع سيعتبرها المشغل كقائمة تشغيل و سيفتح لك قائمة تشغيل في ملف نصي و انت ستشغلها كما تود - Languages @@ -2852,7 +2893,9 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + Arabic العربية @@ -2877,7 +2920,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Bulgarian Bulgarian @@ -2907,7 +2951,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Catalan Catalan @@ -2917,7 +2962,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Czech Georgian @@ -2927,22 +2973,28 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Danish - + + + German German - + + Greek Greek - + + + English @@ -2952,17 +3004,21 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + Spanish - + + Estonian - + + Basque Basque @@ -2972,7 +3028,9 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + Finnish انتهى @@ -2982,7 +3040,9 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + French French @@ -2997,7 +3057,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Galician @@ -3027,12 +3088,14 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Croatian - + + Hungarian Hungarian @@ -3062,7 +3125,9 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + Italian Italian @@ -3072,7 +3137,9 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + Japanese Japanese @@ -3082,7 +3149,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Georgian Georgian @@ -3102,7 +3170,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Korean Korean @@ -3112,7 +3181,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Kurdish @@ -3132,7 +3202,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Lithuanian @@ -3152,7 +3223,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Macedonian Macedonian @@ -3202,12 +3274,20 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + Dutch Dutch + + + Norwegian Nynorsk + + + Norwegian @@ -3222,12 +3302,14 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Polish Polish + Portuguese @@ -3237,12 +3319,16 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Romanian Romanian - + + + + Russian Russian @@ -3262,12 +3348,14 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Slovak Slovak - + + Slovenian Slovenian @@ -3292,7 +3380,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Serbian Serbian @@ -3302,7 +3391,9 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + Swedish Swedish @@ -3352,7 +3443,9 @@ Please check the permissions of that folder. - + + + Turkish Turkish @@ -3377,7 +3470,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Ukrainian Ukrainian @@ -3392,7 +3486,8 @@ Please check the permissions of that folder. - + + Vietnamese @@ -3423,6 +3518,7 @@ Please check the permissions of that folder. + Chinese @@ -3432,127 +3528,127 @@ Please check the permissions of that folder. - + Portuguese - Brazil Portuguese - Brazil - + Portuguese - Portugal Portuguese - Portugal - + Simplified-Chinese Simplified-Chinese - + Traditional Chinese Traditional Chinese - + Unicode - + UTF-8 - + Western European Languages - + Western European Languages with Euro - + Slavic/Central European Languages - + Esperanto, Galician, Maltese, Turkish - + Old Baltic charset - + Cyrillic - + Modern Greek - + Baltic - + Celtic - + Hebrew charsets - + Ukrainian, Belarusian - + Simplified Chinese charset - + Traditional Chinese charset - + Japanese charsets - + Korean charset - + Thai charset - + Cyrillic Windows - + Slavic/Central European Windows - + Arabic Windows Windowsعربي @@ -3751,12 +3847,13 @@ Please check the permissions of that folder. Marshallese - + Bokmål + Ndebele @@ -3861,7 +3958,7 @@ Please check the permissions of that folder. Venda - + Volapük @@ -3872,7 +3969,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Modern Greek Windows @@ -3890,7 +3987,7 @@ Please check the permissions of that folder. تأكيد الأستبدال؟ - + The file already exists. Do you want to overwrite? الملف موجود مسبقا @@ -3920,11 +4017,13 @@ Do you want to overwrite? نافذة التقرير + Save حفظ + Copy to clipboard نسخ @@ -3943,25 +4042,44 @@ Do you want to overwrite? MiniGui - + Control bar شريط التحكم + + + Edit &control bar + + + + + Edit &floating control + + MpcGui - + Control bar شريط التحكم - + + Seek bar + + + + + + -%1 -%1 - + + + +%1 +%1 @@ -3989,6 +4107,7 @@ Do you want to overwrite? تحرير + Playlists قوائم التشغيل @@ -4009,7 +4128,7 @@ Do you want to overwrite? تأكيد الاستبدال - + The file %1 already exists. Do you want to overwrite? الملف %1 موجود مسبقا @@ -4130,79 +4249,37 @@ Do you want to overwrite? There are unsaved changes, do you want to save the playlist? هناك تغييرات غير محفوظة هل تريد حفظ قائمة التشغيل ؟ - - - Preferences - أعـــدادات - Multimedia - - - - - PlaylistPreferences - - - Playlist - Preferences - اعدادات قائمة التشغيل - - - - Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. - حدد الخيار الذي تريد اضافته الى المسار و اضافته ايضا الى الملفات بشكل تكراري و في غير حالة الملفات المحددة في المسار سيتم اضافتها حصرا - - - - &Add files in directories recursively - اضافة الملفات بشكل تكراري - - - - Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. - حدد هذا الخيار لإستفسار الملفات لكي تضاف إلى قائمة التشغيل لبعض المعلومات. الذي يسمح لأظهار اسم العنوان (إذا توفر) وطول الملفات. ما عدا ذلك هذه المعلومات لن تكون متوفرة حتى يشغل الملف. ملاحظة: هذا الخيار يمكن أَن يكون بطيئ، خصوصاً إذا أضيف العديد من الملفات. - - - - Automatically get &info about files added - احضار المعلومات تلقائيا عن الملفات المضافة - - - - &Save copy of playlist on exit - حفظ نسخة من قائمة التشغيل عند الخروج - - - - &Play files from start - تشغيل الملف من البدايــة + الوسائط الأعلامية PrefAdvanced - + + Advanced متقدم - + Auto تلقائي - + &Advanced متقدم - + icon ايقونة - + Here you can pass extra options to MPlayer. Write them separated by spaces. Example: -flip -nosound @@ -4211,370 +4288,380 @@ MPlayer.بامكانك هنا اضافة اعدادات اضافية لـاكت Example: -flip -nosound - + You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,eq2=1.1 You can also pass additional video filters.(new line)Separate them with ",". Do not use spaces!(new line)Example: scale=512:-2,eq2=1.1 - + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: resample=44100:0:0,volnorm And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)Example: resample=44100:0:0,volnorm - + Log MPlayer output MPlayer مكان حفظ تقارير - + Log SMPlayer output SMPlayer مكان حفظ تقارير - + This option is mainly intended for debugging the application. هذا الخيارمهم بشكل رئيسي لتنقيح التطبيق. - + Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. تأشير هذا الأعداد ربما يسبب وميضا , و ربما يقوم بأنتاج فيديو لا يظهر أيضا ً - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer تقرير فلاتر - + &Monitor aspect: مراقب الشاشة - + &Run MPlayer in its own window الخاصة MPlayer تشغيل في نافذة - + &Options: اعدادات - + V&ideo filters: فلاتر الفيــديو - + Audio &filters: فلاتــر الصوت - + &Colorkey: مفاتيح الألــوان + + + MPlayer + + + + + SMPlayer + + Log &SMPlayer output SMPlayer مكان حفظ تقارير - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer تقارير فلاتر - + C&hange... تغيير - + Logs تقارير - + Log MPlayer &output MPlayer مكان حفظ تقارير - + Options for MP&layer MP&layer اعدادات لــ - + Autosave MPlayer log MPlayer حفظ تلقائي لتقارير - + If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave MPlayer log filename MPlayer حفظ تلقائي لتقارير - + Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log. ادخل هنا مسار و اسم الملف الذي سيستخدم لحفظ التقارير - + A&utosave MPlayer log to file MPlayer حفظ تلقائي لتقارير - + Pass short filenames (8+3) to MPlayer MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ - + Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them. لا يمكن حاليا ً للمشغل تشغيل اسم الملف الذي يحتوي كودات صفحات - + &Pass short filenames (8+3) to MPlayer MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ - + Monitor aspect مراقب الشاشة - + Select the aspect ratio of your monitor. حدد قياسات ابعاد شاشتك - + Run MPlayer in its own window في نافذته الخاصة MPlayer تشغيل - + If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Colorkey مفاتيح الألوان - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. في حال رؤية اجزاء من الفيديو من اي نافذة اخرى بأمكانك تغيير مفاتيح الألوان لأصلاحها جرب اللون المحدد لأغلاق الفوارغ - + Options for MPlayer MPlayer اعدادات - + Options اعدادات - + Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces. بأمكانك هنا كتابة اعدادت المشغل ,اكتبهم بشكل منفصل - + Video filters فلاتر الفيديو - + Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! بأمكانك هنا اضافة فلاتر الفيديو للمشغل اكتبهم بشكل منفصل بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة - + Audio filters فلاتر الصوت - + Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces! بأمكانك من هنا اضافة فلاتر الصوت اكتبهم بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة - + Repaint the background of the video window إصبغ خلفية نافذة الفيديو - + Repaint the backgroun&d of the video window إصبغ خلفية نافذة الفيديو - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection - + IPv&4 - + IPv&6 - + Lo&gs - + Rebuild index if needed - + Rebuild &index if needed - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Network - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + &Network - + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file - + Show tag info in window title - + If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. - + Show tag in&fo in window title @@ -4587,7 +4674,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm تحـــذير - + Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. ليس كل الملفات يمكن ربطها قم بتحديد مستوى الأمان ثم حاول مجددا @@ -4637,7 +4724,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm عدم تحديد شيء - + Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. قم بتحديد الملفات التي ترغب أن تعمل مع هذا المشغل ,عند الضغط على تطبيق سيتم ربط الملفات المحددة بالمشغل @@ -4656,10 +4743,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm PrefDrives + Drives الأقراص + icon @@ -4670,7 +4759,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm CD جهاز اقراص الـ - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. لتشغيل ملفات الفيديو سي دي او اقراص الأوديو CDROM حدد جهاز أقراص @@ -4705,7 +4794,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm - + If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support. @@ -4715,12 +4804,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. @@ -4738,6 +4827,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm PrefGeneral + General عــام @@ -4747,11 +4837,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &General عــام - - - Paths - المسارات - Media settings @@ -4808,7 +4893,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm مشغل مخارج الصوت - + Select the audio output driver. حدد مشغل مخارج الصوت @@ -4833,12 +4918,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm موازن الفيديو - + You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. - + If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. في حال تأشير هذا الخيار كل ملفات الفيديو سيتم تشغيلها بوضع ملء الشاشة @@ -4848,7 +4933,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm اداة التحكم بدرجة الصوت - + Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. حدد هذا الخيار في حال استخدامك لبرنامج خلط للصوت بدلا من استخدام خالط صوت كرت الصوت @@ -4858,40 +4943,10 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm جودة دقة المعالجة - + Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. تغيير سرعة المعالجة اعتمادا ً على اوقات سرعة المعالج المتوفرة - - - Change volume - تغيير الصوت - - - - If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used. - في حال تأشير هذا الخيار سيتم تذكر درجة الصوت في كل ملف مشغل - - - - 0 - 0 - - - - &Change volume on every file - تغيير الصوت لكل ملف - - - - Select the &MPlayer executable: - MPlayer حدد الملف التنفيذي لمشغل - - - - &Folder for storing screenshots: - ملف حفظ الصور الملتقطة - &Audio: @@ -4922,11 +4977,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Disable &screensaver تعطيل شاشة التوقف - - - &Default volume: - درجة الصوت الافتراضية - Use s&oftware volume control @@ -4963,7 +5013,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm معالجة مضاعفة - + Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. المعالجة المضاعفة هي حفظ اكثر من ثانيتين للأمام من الفيديو في الذاكرة لكي و اظهارها بعد تحليل غيرها لضمان صورة ادق بدون أي توقف بسبب سوء المعالجة @@ -4983,7 +5033,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm الأغلاق عند الأنتهاء - + If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. المشغل سيتهي نفسه تلقائيا بعد انتها التشغيل من الملف الحالي او قائمة التشغيل @@ -5042,31 +5092,16 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Maximizes the volume without distorting the sound. رفع درجة الصوت بدون التأثير على جودته - - - Default volume - الصةت الأفتراضي - - - - Sets the initial volume that new files will use. - تعيين درجة الصوت التي سيستخدمها المشغل للملفات عامة - Channels by default القنوات افتراضيا - + Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. - - - Uses hardware AC3 passthrough - AC3 استخدام معالج الهاردوير - Postprocessing will be used by default on new opened files. @@ -5078,7 +5113,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm مسار الصوت - + Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. تحديد افتراضيات مسار الصوت الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يوجد الملف سيتم استخدام اول ملف <br><b>ملاحظة:</b> the <i>"لغة الصوت المرغوبة"</i> لديها اعدادات على هذا الخيار @@ -5088,7 +5123,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm مسار الترجمــة - + Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. لتعيين مسار الترجمة الافتراضي الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يتم ايجاد المسار سيتم تشغيل اول مسار سيستخدم @@ -5118,7 +5153,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm الترجمــة - + Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. @@ -5139,15 +5174,10 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe اعادة تشغيل عالية السرعة بدون تعديل اي درجة - + Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924. MPlayer dev-SVN-r24924. تمكين التعديل بسرعة التشغيل يتطلب وجود على الأقل - - - Change volume just before playing - تغيير درجة الصوت قبل التشغيل - &Video @@ -5213,18 +5243,13 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe Kerndeint Kerndeint - - - Dei&nterlace by default: - Dei&nterlace by default - Deinterlace by default Dei&nterlace by default - + Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. @@ -5238,11 +5263,6 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe Remember &time position تذكر موقع الوقت المشغل - - - Change volume just before p&laying - تغيير درجة الصوت قبل التشغيل - Enable the audio equalizer @@ -5264,7 +5284,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. @@ -5279,11 +5299,14 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe + + fast + slow @@ -5294,6 +5317,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe + User defined... @@ -5304,7 +5328,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + This option sets the default zoom which will be used for new videos. @@ -5314,51 +5338,52 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended). - + If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! - + Select the video output driver. %1 provides the best performance. - + %1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance. - + Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. - + If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. - + Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. - + Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. + Ou&tput driver: @@ -5369,7 +5394,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. @@ -5394,12 +5419,12 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: - + <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) @@ -5414,22 +5439,22 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 - + If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). - + If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! - + Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). @@ -5439,12 +5464,12 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. - + Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. @@ -5474,7 +5499,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. @@ -5494,7 +5519,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. @@ -5504,7 +5529,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. @@ -5529,7 +5554,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe التزامن التلقائي لــ الفيديو / الصوت - + Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. @@ -5584,7 +5609,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. @@ -5609,7 +5634,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + %1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3) @@ -5632,6 +5657,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe لوحة المفاتيح + icon @@ -5647,16 +5673,19 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe اعدادات الازرار + Media seeking تمرير الصيغ + Volume control درجة الصوت + Zoom video تكبير الفيديو @@ -5672,7 +5701,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe بأمكانك من هنا تغيير اختصارات الازرار للمشغل لفعل هذا نقرة مزدوجة على الامر ثم ضغط زر الاختصار - + Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. بأمكانك من هنا تغيير اختصارات الازرار للمشغل لفعل هذا نقرة مزدوجة على الامر ثم ضغط زر الاختصار @@ -5697,7 +5726,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe محرر الأختصارات - + This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. @@ -5812,6 +5841,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe لا يوجد اعداد + Change speed تغيير السرعة @@ -6003,21 +6033,25 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe + Media &seeking + &Zoom video + &Volume control + &Change speed @@ -6075,497 +6109,470 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe PrefInterface - + + Interface الواجهـــة - + <Autodetect> اكتشاف تلقائي - + + Default الأفتراضي - + &Interface الواجهة - + Never أبدا ً - + Whenever it's needed عند الحاجة - + Only after loading a new video فقط بعد تحميل فيديو جديد - + + Recent files الملفات المشغلة مؤخرا - + Language اللغـــات - + Here you can change the language of the application. من هنا تستطيع اختيار اللغة التي تريد - + &Short jump انتقال قصير - + &Medium jump انتقال متوسط - + &Long jump أنتقال طويل - + Mouse &wheel jump انتقال بدولاب الماوس - + &Use only one running instance of SMPlayer استخدام نافذة واحدة فقط من المشغل - + Ma&x. items اقصى حد لللعناصر - + St&yle: السمة - + Ico&n set: مجموعة الايقونات - + L&anguage: اللغـــة - + Main window النافذة الرئيسية - + Auto&resize: تحجيم تلقائي - + R&emember position and size تذكر الموقع و الحجم - + Default font: الخط الأفتراضي - + &Change... تغيير - + &Behaviour of time slider: طريقة شريط تمرير الوقت - + Seek to position while dragging تمرير للموقع حيث تم السحب - + Seek to position when released تمرير للسحب حيث تم التحرير - + + TextLabel علامة نص - + &Seeking تمرير - + &Absolute seeking - + &Relative seeking - + Ins&tances الحالات - + Autoresize تحجيم تلقائي - + The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. النافذة الرئيسية لا يمكن تحجيمها تلقائيا حدد الاعداد الذي ترغب - + Remember position and size تذكر الموقع و الحجم - + If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. في حال تأشير هذا الخيار الموقع و الحجم في النافذة الرئيسية سيتم حفظهما و استعادتهما عند تشغيلهما مرة اخرى - + Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. حدد عدد العناصر الأقصىالتي تود أن تظهر في قائمة الملفات المشغلة مؤخرا فس حال وضعت 0 فهذا معناه تعطيل القائمة - + Icon set مجموعة الأيقونات - + Select the icon set you prefer for the application. حدد مجموعة الأيقونات التي ترغب بها - + Style السمة - + Select the style you prefer for the application. حدد السمة التي ترغب بها للمشغل - + Default font الخط الأفتراضي - + You can change here the application's font. بأمكانك تغيير خط التطبيق من هنا - + Seeking تمرير - + Short jump انتقال قصير - + + + Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. %1 حدد الوقت الذي يجب ان يذهب الى الامام او الخلف عند اختيار - + short jump أنتقال قصير - + Medium jump أنتقال متوسط - + medium jump أنتقال متوسط - + Long jump أنتقال طويل - + long jump أنتقال طويل - + Mouse wheel jump انتقال بزر دولاب الماوس - + Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. حدد الوقت الذي تريده للذهاب الى الامام او الخلف او الخلفية عند تحريك مؤشر الماوس الأوسك - + Behaviour of time slider نمط شريط تمرير الوقت - + Select what to do when dragging the time slider. حدد ما الذي تريد ان تسحبه الى شريط تمرير الوقت - + + Seeking method - + Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. - + Instances حالات النوافذ - + Use only one running instance of SMPlayer استخدام نافذة تشغيل واحدة للمشغل - + Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. حدد الاعداد الذي تريد يستخدم كملف موجود في حالة بدء المشغل عند بدء تشغيل ملفات اخرى - - SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. - SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application. - - - + Default GUI Default GUI - + Mini GUI Mini GUI - + GUI GUI - + Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer. - + &GUI &GUI - - Automatic port - منفذ تلقائي - - - - SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. - SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen. - - - - Manual port - منفذ يدوي - - - - Port to listen - منفذ للاستماع - - - - &Automatic - تلقائي - - - - &Manual - يدوي - - - + Floating control - + Animated - + If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. - + Width - + Specifies the width of the control (as a percentage). - + Margin - + This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. - + Display in compact mode too - + Bypass window manager - + If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager. - + &Floating control - + The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen. - + &Animated - + &Width: - + + 0 0 - + &Margin: - + Display in &compact mode too - + &Bypass window manager - + If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. - + Mpc GUI - + Hide video window when playing audio files - + If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. - + &Hide video window when playing audio files - + Precise seeking - + If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. - + Note: this option only works with MPlayer2 - + &Precise seeking @@ -6573,6 +6580,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe PrefPerformance + Performance أعـــدادات @@ -6584,6 +6592,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe + Priority الأولويـــة @@ -6623,6 +6632,11 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe ضعيف + + + + + KB KB @@ -6637,16 +6651,6 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe Allow frame drop تمكين اسقاط الشرائح - - - Synchronization - التزامن - - - - Audio/video auto synchronization - التزامن التلقائي لــ الفيديو / الصوت - Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. @@ -6658,15 +6662,10 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe تمكين اسقاط الشرائح الصعبة - + More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! المزيد من شاشات العرض يؤدي الى تشويه الصورة - - - Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. - Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. - Priorit&y: @@ -6682,16 +6681,6 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) تمكين اسقاط الشرائح الصعبة - - - Audio/&video auto synchronization - تزامن تلقائي لــ الفيديو /الصوت - - - - Fact&or: - العامل - &Fast audio track switching @@ -6713,7 +6702,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe تمرير سريع بين الفصول في الديفدي - + If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. @@ -6728,7 +6717,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe H.264 - + Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. @@ -6738,7 +6727,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe معالج الملفات - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة ملف ما @@ -6748,7 +6737,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe معالجة الجداول - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة رابط ما @@ -6758,7 +6747,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe DVDs معالجة الــ - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. DVD الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لتشغيل قرص @@ -6803,7 +6792,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe فلتر الأعادة - + This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. @@ -6818,12 +6807,12 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe فلتر الأعادة غير متخطى <b>تمكين</b> - + <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video فلتر الأعادة سيتخطى مهما كانت أبعاد الفيديو <b>التخطي دائما</b> - + <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. فلتر الاعادة سيقوم بتخطي الفيديو الاعلى من %1 او اكثر <b> HDتخطي فقط فيديو من نوع</b>: @@ -6838,7 +6827,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe معالج اقراص الاوديو - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لقرص اوديو مشغل @@ -6853,7 +6842,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe VCDs معلج اقراص الفيديو - + This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. VCD. الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لــ @@ -6868,7 +6857,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 @@ -6878,7 +6867,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. @@ -6931,7 +6920,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. @@ -6941,7 +6930,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist. @@ -6966,7 +6955,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. حدد الخيار الذي تريد اضافته الى المسار و اضافته ايضا الى الملفات بشكل تكراري و في غير حالة الملفات المحددة في المسار سيتم اضافتها حصرا @@ -6976,7 +6965,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. حدد هذا الخيار لإستفسار الملفات لكي تضاف إلى قائمة التشغيل لبعض المعلومات. الذي يسمح لأظهار اسم العنوان (إذا توفر) وطول الملفات. ما عدا ذلك هذه المعلومات لن تكون متوفرة حتى يشغل الملف. ملاحظة: هذا الخيار يمكن أَن يكون بطيئ، خصوصاً إذا أضيف العديد من الملفات. @@ -7004,6 +6993,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe PrefSubtitles + Subtitles الترجمات @@ -7025,6 +7015,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe + Autoload تحميل تلقائي @@ -7064,7 +7055,10 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe المؤخرة + + + Font الخط @@ -7075,6 +7069,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe + Size الحجم @@ -7104,7 +7099,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe موقع الترجمة - + This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top. الاعداد يقوم بتحديد موقع الترجمة فوق نافذة الفيديو @@ -7174,7 +7169,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe خط النظام - + Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support. OSD. من هنا بأمكانك تحديد خط النظام الذي سيستخدم في نصوص الترجمة و @@ -7209,7 +7204,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe حدد طبقة ترجمة تلقائية التحميل - + If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. اذا لم يوجد المزيد من مسارات الترجمة المتوفرة سيتم تحديد احداها تلقائيا و اكثر الوقت يكون الاول و ايضا في حالة التطابق مع اعدادات لغة المستخدم @@ -7219,7 +7214,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe حدد طبقة الترجمة تلقائية القياس - + Select the encoding which will be used for subtitle files by default. @@ -7229,7 +7224,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support. @@ -7239,7 +7234,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. @@ -7254,7 +7249,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1 @@ -7329,7 +7324,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. @@ -7339,7 +7334,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. @@ -7349,7 +7344,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. @@ -7439,7 +7434,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). @@ -7492,12 +7487,12 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. @@ -7507,7 +7502,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles. @@ -7522,17 +7517,18 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. + Default scale - + This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files. @@ -7542,7 +7538,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. @@ -7552,7 +7548,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. @@ -7587,7 +7583,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts... @@ -7597,7 +7593,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b> @@ -7607,7 +7603,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. @@ -7657,7 +7653,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. @@ -7730,7 +7726,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. @@ -7743,6 +7739,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe PreferencesDialog + SMPlayer - Help SMPlayer - مساعدة @@ -7776,52 +7773,53 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe QObject - + will show this message and then will exit. ستظهر هذه الرسالة ثم يغلق البرنامج - + the main window will be closed when the file/playlist finishes. نافذة المشغل ستغلق بعد انتهاء تشغيل العناصر في قائمة التشغيل - + This is SMPlayer v. %1 running on %2 This is SMPlayer v. %1 running on %2 - + tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. - + action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. - + + media media - + if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. في حال وجود نافذة اخرى تعمل الملفات سوف تضاف الى قائمة تشغيل النوافذ و في حال عدم وجود اي نوافذ سيتم تجاهل هذا الخيار و سيتم فتح الملفات في ناذة جديدة - + the main window won't be closed when the file/playlist finishes. النافذة الرئيسية لا يمكن اغلاقها عند انتهاء تشغيل الملف او قائمة التشغيل - + the video will be played in fullscreen mode. سيتم تشغيل الفيديو في وضع ملْ الشاشة - + the video will be played in window mode. سيتم تشغيل الفيديو في وضع النافذة @@ -7831,21 +7829,17 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe SMPlayer اضافة في - + opens the mini gui instead of the default one. opens the mini gui instead of the default one. - + Restores the old associations and cleans up the registry. استعادة اللواحق القديمة للتشغيل و تنظيف مدخلات التسجيل - - 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. - 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer. - - + Usage: الأستخدام @@ -7866,7 +7860,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe قائمة-الاعدادات - + opens the default gui. الأفتراضي gui. فتح @@ -7876,21 +7870,23 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe ملف-الترجمة - + specifies the subtitle file to be loaded for the first video. حدد ملف الترجمة الذي سيتم تشغيله مع اول فيديو + - %1 second(s) + %n second(s) + - %1 minute(s) + %n minute(s) @@ -7902,30 +7898,30 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe %1 and %2 - + specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + disabled aspect_ratio - + auto aspect_ratio - + unknown aspect_ratio - + opens the mpc gui. @@ -7940,25 +7936,20 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + specifies the coordinates where the main window will be displayed. - + specifies the size of the main window. - + 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. - - - Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance. - - QuaZipFile @@ -8035,29 +8026,98 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe TVList - + Channel editor - + TV/Radio list TimeDialog - - - SMPlayer - Seek - SMPlayer -تمرير - &Jump to: الأنتقال إلى + + ToolbarEditor + + + Toolbar Editor + + + + + &Available actions: + + + + + &Left + + + + + &Right + + + + + &Down + اسفل + + + + &Up + أعلى + + + + Curre&nt actions: + + + + + Add &separator + + + + + + (separator) + + + + + Time slider + + + + + Volume slider + + + + + Display time + + + + + 3 in 1 rewind + + + + + 3 in 1 forward + + + TristateCombo @@ -8122,26 +8182,31 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe VideoEqualizer + Contrast المقارنة + Brightness السطوع + Hue الشكل + Saturation الإشباع + Gamma الوان غاما @@ -8177,7 +8242,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe معلومات - + The current values have been stored to be used as default. القيمة الحالية تم تخزينها لأستخدامها افتراضيا @@ -8185,6 +8250,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe VideoPreview + Video preview @@ -8305,6 +8371,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe + %1 kbps %1 kbps @@ -8378,6 +8445,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe + The thumbnails will be arranged on a table. @@ -8403,7 +8471,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. @@ -8413,7 +8481,7 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. -- cgit v1.2.3