From bcae744b1bae2f5015cb3efdd0d2226150cd79e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mateusz=20=C5=81ukasik?= Date: Fri, 3 Feb 2017 08:16:09 +0100 Subject: New upstream version 17.2.0~ds0 --- src/translations/smplayer_pl.ts | 1517 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 850 insertions(+), 667 deletions(-) (limited to 'src/translations/smplayer_pl.ts') diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts index 89a1e5f..cf6bb08 100644 --- a/src/translations/smplayer_pl.ts +++ b/src/translations/smplayer_pl.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -431,32 +433,32 @@ Czy chcesz go zastąpić? &Pomoc - + &File... Plik... (&f) - + D&irectory... Katalog... (&i) - + &Playlist... Lista odtwarzania (&p)... - + &DVD from drive &DVD z napędu - + D&VD from folder... D&VD z katalogu... - + &URL... &URL... @@ -471,47 +473,47 @@ Czy chcesz go zastąpić? Ostatnio otwie&rane pliki - + P&lay Odtwarzaj (&L) - + &Pause &Pauza - + &Stop &Stop - + &Frame step Krok ramki (&f) - + &Normal speed &Normalna prędkość - + &Double speed Po&dwójna prędkość - + Speed &-10% Prędkość &-10% - + Speed &+10% Prędkość &+10% - + &Off closed captions menu Wyłącz&ony @@ -522,17 +524,17 @@ Czy chcesz go zastąpić? Prędkość (&e) - + &Repeat Powta&rzaj - + &Fullscreen Pełny ekran (&f) - + &Compact mode Ukryj menu i przy&ciski @@ -548,8 +550,8 @@ Czy chcesz go zastąpić? - - + + &None Brak (&n) @@ -569,27 +571,27 @@ Czy chcesz go zastąpić? Usuwanie przeplotu (&d) - + &Postprocessing &Przetwarzanie końcowe - + &Autodetect phase &Autodetekcja fazy - + &Deblock O&dblokowywanie - + De&ring De&ring - + Add n&oise D&odaj szum @@ -599,12 +601,12 @@ Czy chcesz go zastąpić? F&iltry - + &Equalizer Kor&ektor - + &Screenshot Zrzut ekranu (&s) @@ -614,12 +616,12 @@ Czy chcesz go zastąpić? Zawsze na wierzchu (&t) - + &Extrastereo &Ekstra stereo - + &Karaoke &Karaoke @@ -665,27 +667,27 @@ Czy chcesz go zastąpić? Tryb &stereo - + &Mute Wycisz (&m) - + Volume &- Głośność &- - + Volume &+ Głośność &+ - + &Delay - Opóźnienie (&d) - - + D&elay + Opóźni&enie + @@ -695,27 +697,27 @@ Czy chcesz go zastąpić? Wybierz (&s) - + &Load... Wczytaj... (&L) - + Delay &- Opóźnienie &- - + Delay &+ Opóźnienie &+ - + &Up W górę (&u) - + &Down W &dół @@ -735,7 +737,7 @@ Czy chcesz go zastąpić? Kąt widzeni&a - + &Playlist Lista odtwarzania (&p) @@ -750,7 +752,7 @@ Czy chcesz go zastąpić? Menu ekran&owe - + P&references Ustawienia (&r) @@ -760,188 +762,188 @@ Czy chcesz go zastąpić? Informacje o &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <brak> - + Video Wideo - - + + Audio Dźwięk - + Playlists Listy odtwarzania - - - + + + All files Wszystkie pliki - - - + + + Choose a file Wybierz plik - + &YouTube%1 browser Przeglądarka &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends Wesprzyj / Po&dziel się ze znajomymi - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informacje - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Napędy CDROM / DVD nie zostały jeszcze skonfigurowane. Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień. - + Select the Blu-ray folder Wybierz katalog Blu-ray - + Choose a directory Wybierz katalog - + Subtitles Napisy - + Error detected Wykryto błąd - + Unfortunately this video can't be played. Niestety, to wideo nie może zostać odtworzone. - + Pause Pauza - + Stop Stop - + Play / Pause Odtwarzaj / Pauza - + Pause / Frame step Pauza / Krok ramki - - + + U&nload Zwol&nij - + V&CD V&CD - + C&lose Zamknij (&L) - + Zoom &- Powiększenie &- - + Zoom &+ Powiększenie &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Przesuń w &lewo - + Move &right Przesuń w p&rawo - + Move &up Przes&uń w górę - + Move &down Przesuń w &dół - + &Previous line in subtitles &Poprzedni wiersz napisów - + N&ext line in subtitles Następny wi&ersz napisów - + %1 log dziennik %1 - + SMPlayer log Dziennik SMPlayera - + Update the &YouTube code Zaktualizuj kod &YouTube @@ -965,91 +967,96 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Zmniejsz głośność (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray z napędu - + Blu-&ray from folder... Blu-&ray z katalogu... - + Fra&me back step Krok &wstecz - + &Half speed Połowa prędkości (&h) - + Start/stop capturing stream Rozpocznij/zakończ przechwytywanie strumienia - + Thumb&nail Generator... Ge&nerator miniaturek... - + Stereo &3D filter Filtr stereo &3D - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + Seek to next subtitle Poszukiwanie następnych napisów - + Seek to previous subtitle Poszukiwanie poprzednich napisów - + Use custo&m style Użyj włas&nego stylu - + Find subtitles at &OpenSubtitles.org... Znajdź napisy na &OpenSubtitles.org... - + &Default subfps menu &Domyślne - + &Information and properties... &Informacje i właściwości... - + T&ablet mode Tryb t&abletu - + First Steps &Guide Pierwsze kroki (&g) - + &Open configuration folder &Otwórz katalog konfiguracji + + + &Donate + &Dotacja + Size &+ @@ -1277,135 +1284,175 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Menu szybkiego dostępu - + Logs Dzienniki - + + Support SMPlayer + Wesprzyj SMPlayer + + + + Donate + Dotacja + + + + No + Nie + + + + SMPlayer needs you + SMPlayer cię potrzebuje + + + + SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. + SMPlayer jest wolnym oprogramowaniem. Jednakże rozwój wymaga dużo czasu i dużo pracy. + + + + In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. + Aby opracować nowe funkcje SMPlayera, potrzebujemy twojej pomocy. + + + + Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. + Proszę weź pod uwagę wsparcie projektu SMPlayera dokonując dotacji. + + + + Even the smallest amount will help a lot. + Nawet najmniejsza kwota bardzo pomoże. + + + Connection failed Połączenie nie powiodło się - + The video you requested needs to open a HTTPS connection. Żądane wideo musi otworzyć połączenie HTTPS. - + Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. Niestety potrzebny do tego komponent OpenSSL, nie jest dostępny w twoim systemie. - + Please, visit %1 to know how to fix this problem. Proszę, odwiedź %1 aby poznać, jak rozwiązać ten problem. - + this link ten odnośnik - + Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. Niestety, w związku ze zmianami na stronie YouTube, to wideo nie może zostać odtworzone. - - + + Problems with Youtube Problemy z Youtube - - + + %1 Error Błąd %1 - + %1 has finished unexpectedly. %1 nieoczekiwanie zakończył pracę. - + The component youtube-dl failed to run. Uruchomienie elementu youtube-dl nie powiodło się. - + Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. Instalacja Microsoft Visual C ++ 2010 Redistributable Package (x86) może rozwiązać ten problem. - + Click here to get it Do pobrania, kliknij tutaj. - + %1 failed to start. Błąd uruchomienia %1. - + Please check the %1 path in preferences. Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu %1. - + %1 has crashed. %1 uległ awarii. - + The YouTube Browser is not installed. Przeglądarka YouTube nie jest zainstalowana. - - + + Visit %1 to get it. Odwiedź %1, aby to zdobyć. - + The YouTube Browser failed to run. Uruchomienie przeglądarki Youtube nie powiodło się. - + Be sure it's installed correctly. Upewnij się, czy jest poprawnie zainstalowane. - + The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? System został przełączony w tryb tabletu. Czy również SMPlayer powinien przełączyć się w tryb tabletu? - + The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? System został wyłączony z trybu tabletu. Czy również SMPlayer powinien wyłączyć tryb tabletu? - + Remember my decision and don't ask again Zapamiętaj moją decyzję i nie pytaj więcej - + Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. Niestety, w związku ze zmianami na stronie YouTube, wideo '%1' nie może zostać odtworzone. - + Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. Czy chcesz zaktualizować kod Youtube? To może rozwiązać problem. - + Maybe updating SMPlayer could fix the problem. Być może aktualizacja SMPlayera rozwiąże problem. @@ -1415,28 +1462,28 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Podziel się SMPlayerem z twoimi przyjaciółmi (&h) - - + + Information Informacja - + You need to restart SMPlayer to use the new GUI. Aby korzystać z nowego GUI musisz zrestartować SMPlayer. - + Confirm deletion - SMPlayer Potwierdź usunięcie - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Usunąć listę ostatnich plików? - + The current values have been stored to be used as default. Aktualne wartości zostaną przechowane, aby mogły być użyte jako domyślne. @@ -1451,7 +1498,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Zwiększ gamma - + &Load external file... Wczytaj zewnętrzny p&lik... @@ -1481,12 +1528,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Poprzedni (&v) - + Volume &normalization &Normalizacja głośności - + &Audio CD &Audio CD @@ -1496,42 +1543,42 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Przełącz na podwójny rozmiar (&t) - + S&ize - Rozm&iar - - + Si&ze + Ro&zmiar + - + Add &black borders Dodaj czarne o&bramowanie - + Soft&ware scaling Programo&we skalowanie - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Op&cje wiersza poleceń - + SMPlayer command line options Opcje wiersza poleceń SMPlayera - + &Forced subtitles only Tylko wymuszone napisy (&f) @@ -1541,17 +1588,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Resetuj korektor wideo - + The server returned '%1' Komunikat serwera '%1' - + Exit code: %1 Kod wyjścia: %1 - + See the log for more info. Po więcej informacji zobacz dziennik. @@ -1586,7 +1633,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć (&f) - + &Jump to... Skocz do... (&j) @@ -1596,12 +1643,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Pokaż menu kontekstowe - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer Korektor (&Q) @@ -1611,7 +1658,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Resetuj korektor dźwięku - + Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Wyślij napisy do OpenSu&btitles.org... @@ -1621,22 +1668,22 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.&Auto - + Speed -&4% Prędkość -&4% - + &Speed +4% Prędkość +4% (&s) - + Speed -&1% Prędkość -&1% - + S&peed +1% &Prędkość +1% @@ -1651,7 +1698,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.&Domyślne - + Mirr&or image &Odbicie lustrzane @@ -1673,22 +1720,22 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Ścieżka (&t) - + Warning - Using old MPlayer Uwaga - Używasz starej wersji MPlayera - + The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów... - + Please, update your MPlayer. Proszę zaktualizować MPlayera. - + (This warning won't be displayed anymore) (Te ostrzeżenie nie wyświetli się ponownie) @@ -1698,17 +1745,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Następny współczynnik proporcji - + &Auto zoom &Auto. powiększenie - + Zoom for &16:9 Powiększenie do &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Powiększenie do &2.35:1 @@ -1768,46 +1815,46 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Menu DVD, kliknięcie myszą - + Set dela&y... Ustaw opóźnienie... (&y) - + Se&t delay... Us&taw opóźnienie... - + &Jump to: Skocz do: (&j) - + SMPlayer - Seek SMPlayer - Wyszukiwanie - - + + SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Opóźnienie dźwięku - - + + Audio delay (in milliseconds): Opóźnienie dźwięku (w milisekundach): - - + + SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Opóźnienie napisów - - + + Subtitle delay (in milliseconds): Opóźnienie napisów (w milisekundach): @@ -1817,18 +1864,18 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Przełącz - zawsze na wierzchu - - + + Jump to %1 Skocz do %1 - + Start/stop takin&g screenshots Zrzuty ekranu Start/Stop (&g) - + Subtitle &visibility Pokaż napisy (&v) @@ -1874,12 +1921,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Głośność + Pasek postępu + Czas + Czas całk&owity - + Video filters are disabled when using vdpau Filtry wideo zostały wyłączone, gdyż używasz vdpau - + Fli&p image Odwróć obraz (&p) @@ -1889,17 +1936,17 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Powiększenie (&m) - + Set &A marker Ustaw marker &A - + Set &B marker Ustaw marker &B - + &Clear A-B markers Usuń markery A-B (&c) @@ -1929,7 +1976,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Ulubione (&a) - + Check for &updates Sprawdź akt&ualizacje @@ -1937,157 +1984,162 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień. BaseGuiPlus - + SMPlayer is still running here SMPlayer jest nadal uruchomiony - + S&how icon in system tray Pokaż ikonę w tacce systemowej (&h) - + + Play on &Chromecast + Odtwórz w &Chromecascie + + + Send &video to screen Wyślij &wideo na ekran - + Information about connected &screens Informacje o połączonych &ekranach - + Video is sent to an external screen Wideo zostanie wysłane do ekranu zewnętrznego - + Send &audio to Wyślij &dźwięk do - + &Hide Ukryj (&h) - + &Restore P&rzywróć - + Information about connected screens Informacje o połączonych ekranach - + Connected screens Połączone ekrany - - + + Number of screens: %1 Ilość ekranów: %1 - - + + Primary screen: %1 Ekran podstawowy: %1 - - + + Information for screen %1 Informacje ekranu %1 - - + + Available geometry: %1 %2 %3 x %4 Dostępna geometria: %1 %2 %3 x %4 - + Available size: %1 x %2 Dostępny rozmiar: %1 x %2 - + Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Dostępna geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4 - + Available virtual size: %1 x %2 Dostępny rozmiar wirtualny: %1 x %2 - + Depth: %1 bits Głębia: %1 bitów - - + + Geometry: %1 %2 %3 x %4 Geometria: %1 %2 %3 x %4 - + Logical DPI: %1 Logiczne DPI: %1 - + Physical DPI: %1 Fizyczne DPI: %1 - + Physical size: %1 x %2 mm Rozmiar fizyczny: %1 x %2 mm - + Refresh rate: %1 Hz Współczynnik odświeżania: %1 Hz - + Size: %1 x %2 Rozmiar: %1 x %2 - + Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4 - + Virtual size: %1 x %2 Rozmiar wirtualny: %1 x %2 - + Primary screen Ekran podstawowy - + SMPlayer external screen output Wyjście zewnętrznego ekranu SMPlayera - + &Default audio device &Domyślne urządzenie dźwiękowe - + &Quit Wyjdź (&Q) @@ -2167,68 +2219,68 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień. Core - + Brightness: %1 Jasność: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Odcień: %1 - + Saturation: %1 Nasycenie: %1 - + Volume: %1 Głośność: %1 - + Zoom: %1 Powiększenie: %1 - - + + Font scale: %1 Skala czcionki: %1 - + Aspect ratio: %1 Współczynnik proporcji: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać... - + Subtitle delay: %1 ms Opóźnienie napisów: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Opóźnienie dźwięku: %1 ms - + Speed: %1 Prędkość: %1 @@ -2243,67 +2295,67 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo - + Subtitles on Napisy włączone - + Subtitles off Napisy wyłączone - + Mouse wheel seeks now Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo - + Mouse wheel changes volume now Kółko myszy od teraz zmienia głośność - + Mouse wheel changes zoom level now Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie - + Mouse wheel changes speed now Kółko myszy od teraz zmienia prędkość - + Screenshot saved as %1 Zrzut ekranu zapisano jako %1 - + Starting... Rozpoczynanie... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Zrzut ekranu NIE został wykonany, nie skonfigurowano katalogu - + Screenshots NOT taken, folder not configured Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu - + "A" marker set to %1 Marker "A" ustawiony na %1 - + "B" marker set to %1 Marker "B" ustawiony na %1 - + A-B markers cleared Markery A-B wyczyszczone @@ -2316,91 +2368,106 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień. DefaultGui - + Audio Dźwięk - + Subtitle Napisy - + &Main toolbar Główny pasek narzędzi (&m) - + &Language toolbar Pasek narzędzi języka (&L) - + &Toolbars Paski narzędzi (&t) - + Ready Gotowy - + F&ormat info Informacje o f&ormacie - + A:%1 A:%1 - + B:%1 B:%1 - + Status&bar Pasek stanu (&b) - + &Video info Informacja o obrazie (&v) - + &Frame counter Licznik klatek (&f) - + + &Bitrate info + &Informacja transmisji + + + + &Show the current time with milliseconds + &Pokaż aktualny czas w milisekundach + + + Edit main &toolbar Edy&tuj główny pasek narzędzi - + Edit &control bar Edy&cja paska kontroli - + Edit m&ini control bar Edycja m&ini paska kontroli - + Edit &floating control Edytuj panel kontrolny (&f) - + %1x%2 %3 fps width + height + fps %1x%2 %3 fps + + + V: %1 kbps A: %2 kbps + W: %1 kbps A: %2 kbps + EqSlider @@ -2880,7 +2947,11 @@ Przykład: extrastereo,karaoke %n subtitle(s) extracted - Rozpakowano %n napisRozpakowano %n napisyRozpakowano %n napisów + + Rozpakowano %n napis + Rozpakowano %n napisy + Rozpakowano %n napisów + @@ -2978,7 +3049,7 @@ Przykład: extrastereo,karaoke - It wasn't possible to save the downloaded + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nie można było zapisać pobranego @@ -3039,201 +3110,201 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. URL - + Length Długość - + Demuxer Demukser - - - + + + Name Nazwa - + Artist Artysta - + Author Autor - + Album Album - + Genre Gatunek - + Date Data - + Track Ścieżka - + Copyright Prawa autorskie - + Comment Komentarz - + Software Oprogramowanie - + Clip info Info o klipie - + Video Wideo - + Resolution Rozdzielczość - + Aspect ratio Współczynnik proporcji - - + + Format Format - - + + Bitrate Szybkość transmisji - - + + %1 kbps %1 kbps - + Frames per second Ramek na sekundę - - + + Selected codec Wybrany kodek - + Initial Audio Stream Początkowy strumień dźwięku - + Rate Tempo - + %1 Hz %1 Hz - + Channels Kanały - + Audio Streams Strumienie dźwięku - - + + Language Język - - - - + + + + undefined nieokreślony - + Track %1 Ścieżka %1 - - + + Language: %1 Język: %1 - - + + Name: %1 Nazwa: %1 - - + + ID: %1 ID: %1 - - + + Type: %1 Rodzaj: %1 - + Subtitles Napisy - + Type Rodzaj - + Stream title Nazwa strumienia - + Stream URL URL strumienia @@ -3367,7 +3438,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Arabic Arabski @@ -3393,7 +3464,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Bulgarian Bułgarski @@ -3434,7 +3505,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Czech Czeski @@ -3478,7 +3549,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Estonian Estoński @@ -3551,13 +3622,13 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Croatian Chorwacki - + Hungarian Węgierski @@ -3660,13 +3731,13 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Lithuanian Litewski - + Latvian Łotewski @@ -3759,7 +3830,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Polish Polski @@ -3782,8 +3853,8 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - - + + Russian Rosyjski @@ -3804,7 +3875,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Slovak Słowacki @@ -3891,7 +3962,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Turkish Turecki @@ -3917,7 +3988,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Ukrainian Ukraiński @@ -3964,7 +4035,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Chinese Chiński @@ -3979,112 +4050,112 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. Arabski - Syria - + Unicode Unikod - + UTF-8 UTF-8 - + Western European Languages Języki Zachodnioeuropejskie - + Western European Languages with Euro Języki Zachodnioeuropejskie z Euro - + Slavic/Central European Languages Języki Słowiańskie/Środkowoeuropejskie - + Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki - + Old Baltic charset Starobałtycki zestaw znaków - + Cyrillic Cyrylica - + Modern Greek Nowa greka - + Baltic Bałtycki - + Celtic Celtycki - + South-Eastern European Południowo-wschodni europejski - + Hebrew charsets Hebrajski zestaw znaków - + Ukrainian, Belarusian Ukraiński, Białoruski - + Simplified Chinese charset Chiński uproszczony zestaw znaków - + Traditional Chinese charset Chiński tradycyjny zestaw znaków - + Japanese charsets Japoński zestaw znaków - + Korean charset Koreański zestaw znaków - + Thai charset Tajski zestaw znaków - + Cyrillic Windows Cyrylica Windows - + Slavic/Central European Windows Słowiański/Środkowoeuropejski - Windows - + Arabic Windows Arabski - Windows @@ -4110,7 +4181,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Belarusian Białoruski @@ -4372,7 +4443,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Slovene Słoweński @@ -4412,7 +4483,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. Waloński - + Modern Greek Windows Nowa greka - Windows @@ -4477,78 +4548,78 @@ Czy chcesz go zastąpić? MPVProcess - + the '%1' filter is not supported by mpv filtr "%1" nie jest obsługiwany przez mpv - + File: Plik: - + Video: Wideo: - + Resolution: Rozdzielczość: - + Frames per second: Klatki na sekundę: - + Estimated: Szacowane: - + Aspect Ratio: Współczynnik proporcji: - - + + Bitrate: Prędkość transmisji: - + Dropped frames: Pominięte klatki: - + Audio: Dźwięk: - + Sample Rate: Częstotliwość próbkowania: - + Channels: Kanały: - + Audio/video synchronization: Synchronizacja audio/wideo: - + Cache fill: Wypełnienie buforu: - + Used cache: Użyty bufor: @@ -4681,279 +4752,305 @@ Czy chcesz go zastąpić? Playlist - + Name Nazwa - + Length Długość - + &Play Odtwarzaj (&p) - + &Edit &Edytuj - - + + Playlists Listy odtwarzania - + Choose a file Wybierz plik - + Choose a filename Wybierz nazwę pliku - + Confirm overwrite? Potwierdzasz zastąpienie pliku? - + The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Plik %1 istnieje. Czy chcesz go zastąpić? - - - + + + All files Wszystkie pliki - + Untitled playlist Nienazwana lista odtwarzania - + &Load... Wczytaj... (&L) - + Load playlist from &URL... Załaduj playlistę z adresu &URL... - + + Play on Chromec&ast + Odtwórz w Chromec&ascie + + + + Open stream in &a web browser + Otwórz strumień &w przeglądarce internetowej + + + Load/Save Ładuj/Zapisz - + Select one or more files to open Wybierz jeden lub więcej plików do otwarcia - + Choose a directory Wybierz katalog - + Edit name Edytuj nazwę - + Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Wpisz nazwę dla tego pliku, która będzie wyświetlana na liście odtwarzania: - + Filename / URL Nazwa pliku / adres URL - + Download playlist from URL Pobierz listę odtwarzania z adresu URL - + &Save Zapi&sz - + Save &as... Zapisz j&ako... - + &Next &Następny - + Pre&vious Poprzedni (&v) - + Move &up Przes&uń w górę - + Move &down Przesuń w &dół - + &Repeat Powta&rzaj - + S&huffle W losowej kolejności (&h) - + Add &current file Dodaj bieżą&cy plik - + Add &file(s) Dodaj plik(i) (&f) - + Add &directory &Dodaj katalog - + Add &URL(s) Dodaj adres(y) &URL - + Remove &selected Usuń zaznaczony (&s) - + Remove &all Usuń wszystko (&a) - + &Delete file from disk &Usuń plik z dysku - - + + + &Copy file path to clipboard + S&kopiuj ścieżkę pliku do schowka + + + + &Open source folder + &Otwórz folder źródłowy + + + + Search Szukaj - + Show position column Pokaż kolumnę pozycji - + Show name column Pokaż kolumnę nazwy - + Show length column Pokaż kolumnę długości - + Show filename column Pokaż kolumnę nazwy pliku - + + &Copy URL to clipboard + S&kopiuj adres URL do schowka + + + Confirm deletion Potwierdź usunięcie - + You're about to DELETE the file '%1' from your drive. Zamierzasz USUNĄĆ plik '%1' z dysku. - + This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? Tej akcji nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz kontynuować? - + Deletion failed Usunięcie nie powiodło się - + It wasn't possible to delete '%1' Nie można usunąć '%1' - + Error deleting the file Błąd usunięcia pliku - + It's not possible to delete '%1' from the filesystem. Nie można usunąć '%1' z systemu plików. - + It's not possible to load this playlist Nie można otworzyć tej listy odtwarzania - + Unrecognized format. Format nierozpoznany. - + Add... Dodaj... - + Remove... Usuń... - + Playlist modified Zmodyfikowana lista odtwarzania - + There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Tu są niezapisane zmiany, czy chcesz zapisać listę odtwarzania? - + Multimedia Multimedia @@ -5571,8 +5668,8 @@ na liście odtwarzania: PrefGeneral - - + + General Główne @@ -5587,254 +5684,254 @@ na liście odtwarzania: Ustawienia mediów - + Start videos in fullscreen Start odtwarzania na pełnym ekranie - + Disable screensaver Zablokuj wygaszacz ekranu - + 7 (6.1 Surround) 7 (Dźwięk przestrzenny 6.1) - + 8 (7.1 Surround) 8 (Dźwięk przestrzenny 7.1) - + Select the %1 executable Wybierz plik wykonywalny %1 - + Executables Wykonywalne - + All files Wszystkie pliki - + Select a directory Wybierz katalog - + %1 &executable: Plik &wykonywalny %1: - - + + Default Domyślne - + Multimedia engine Silnik multimediów - + Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. Wybierz silnik multimedialny MPlayera lub mpv. - + The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. Opcja 'inny' pozwala ręcznie wybrać ścieżkę do pliku wykonywalnego. - + %1 executable Plik wykonywalny %1 - + Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. Tutaj musisz podać plik wykonywalny %1, z którego korzystać będzie SMPlayer. - + Remember settings for streams Zapamiętaj ustawienia dla strumieni - + When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. Gdy ta opcja jest włączona ustawienia strumieni internetowych zostaną również zapamiętane. - + Screenshots folder Katalog dla zrzutów ekranu - + Template for screenshots Szablon dla zrzutów ekranu - + For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. Na przykład %1 zapisze zrzut ekranu jako 'nazwafilmu_0001.png'. - + %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. %1 określa nazwę pliku wideo bez rozszerzenia, %2 dodaje 4-cyfrowy numer uzupełniony zerami. - + Format for screenshots Format dla zrzutów ekranu - + This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. Ta opcja pozwala wybrać typ pliku używanego do zapisywania zrzutów ekranu. - + If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. Jeśli ta opcja jest włączona, komputer zostanie wyłączony zaraz po zamknięciu SMPlayera. - + Video output driver Sterownik wyjścia wideo - + Select the video output driver. Wybierz sterownik wyjścia obrazu. - + If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. Jeśli ta opcja jest aktywna, domyślnie do zdjęć w otwartych plikach zostaną dodane czarne paski. - + Audio output driver Sterownik wyjścia dźwięku - + Select the audio output driver. Wybierz sterownik wyjścia dźwięku. - + Remember settings Zapamiętaj ustawienia - + Preferred audio language Preferowany język dźwięku - + Preferred subtitle language Preferowany język napisów - + Software video equalizer Programowy korektor wideo - + Other... Inny... - + This option specifies the filename template used to save screenshots. Ta opcja określa nazwę pliku szablonu używanego do zapisu zrzutów ekranu. - + For a full list of the template specifiers visit this link: Aby uzyskać pełną listę specyfikatorów szablonu odwiedź ten link: - - + + This option only works with mpv. Ta opcja działa tylko z mpv. - + Shut down computer Wyłącz komputer - + Add black borders for subtitles by default Dodaj czarne ramki do napisów domyślnie - + You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Zaznacz tę opcję, jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twoją kartę graficzną lub wybrany sterownik wyjściowy wideo.<br><b>Notka:</b>ta opcja może być niekompatybilna z niektórymi sterownikami wideo. - + If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będą odtwarzane w trybie pełnego ekranu. - + Global audio equalizer Globalny korektor dźwięku - + If this option is checked, all media files share the audio equalizer. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki multimedialne używają korektora dźwięku. - + If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. Jeśli ta opcja jest niezaznaczona, wszystkie wartości korektora są zapisywane razem z każdym plikiem i będą ponownie załadowane przy następnym odtwarzaniu. - + Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Podaje ilość kanałów do odtworzenia. %1 zapyta dekoder, aby ten zdekodował dźwięk w tak wielu kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest ważna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiękiem AC3 (np. DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieżkę audio do wymaganej ilości kanałów. <b>Uwaga</b>: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (dźwięku przestrzennego) i wyjścia dźwięku (co najmniej OSS). - + Allows to change the playback speed without altering pitch. Pozwala zmieniać prędkość odtwarzania bez zmiany wysokości tonu. - + Software volume control Programowa kontrola głośności - + Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Zaznacz tę opcję, aby użyć miksera programowego, zamiast miksera karty dźwiękowej. - + Postprocessing quality Jakość przetwarzania końcowego - + Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zależne są od dostępnej wolnej mocy obliczeniowej procesora (CPU). Poziom, który ustawisz będzie maksymalnym możliwym do użycia. Zwykle można ustawić dość wysoką wartość. @@ -5914,12 +6011,12 @@ na liście odtwarzania: &AC3/DTS pass-through S/PDIF - + Direct rendering Bezpośredni rendering - + Double buffering Podwójne buforowanie @@ -5934,7 +6031,7 @@ na liście odtwarzania: Podwójne &buforowanie - + Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłączone, może oddziaływać negatywnie na OSD, ale często usuwa jego migotanie. @@ -5949,27 +6046,27 @@ na liście odtwarzania: Domyślna &normalizacja głośności - + Close when finished Zamknij program, gdy zakończy odtwarzanie - + If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po odtworzeniu bieżącego pliku/listy odtwarzania. - + 2 (Stereo) 2 (Stereo) - + 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Dźwięk przestrzenny) - + 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Dźwięk przestrzenny) @@ -5984,67 +6081,67 @@ na liście odtwarzania: &Pauza gdy minimalizujesz - + Pause when minimized Pauza gdy minimalizujesz - + Enable postprocessing by default Włącz domyślne przetwarzanie końcowe - + Max. Amplification Maksymalne wzmocnienie - + AC3/DTS pass-through S/PDIF AC3/DTS pass-through S/PDIF - + Volume normalization by default Domyślna normalizacja głośności - + Maximizes the volume without distorting the sound. Zwiększ głośność bez zniekształcenia dźwięku. - + Channels by default Domyślnie kanały - + Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność maksymalnie do podwójnego bieżącego poziomu. Z wartościami poniżej 100 początkowa głośność (która wynosi 100%) będzie powyżej maksimum, której np. OSD nie wyświetli poprawnie. - + Postprocessing will be used by default on new opened files. Przetwarzanie końcowe będzie użyte domyślnie dla nowo otwartych plików. - + Audio track Ścieżka dźwięku - + Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Określa domyślną ścieżkę dźwięku, która będzie używana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. <br><b>Uwaga:</b> <i>"preferowany język dźwięku"</i> ma pierwszeństwo nad tą opcją. - + Subtitle track Ścieżka napisów - + Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Określa domyślną ścieżkę napisów, która będzie używana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. <br><b>Notka:</b> <i>"preferowany język napisów"</i> ma pierwszeństwo nad tą opcją. @@ -6074,7 +6171,7 @@ na liście odtwarzania: Napi&sy: - + Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów i ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową lub napisy, spróbuje użyć preferowanych. Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych i napisach, takimi jak DVD i pliki mkv.<br>To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: <b>es|esp|spa</b> będzie dobierać ścieżkę odpowiadającą <i>es</i>, <i>esp</i> lub <i>spa</i>. @@ -6084,7 +6181,7 @@ na liście odtwarzania: Wysoka &prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku - + High speed playback without altering pitch Wysoka prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku @@ -6114,62 +6211,62 @@ na liście odtwarzania: Głośność - + Video Wideo - + Audio Dźwięk - + Preferred audio and subtitles Preferowana ścieżka dźwiękowa i napisy - + None Nic - + Lowpass5 Lowpass5 - + Yadif (normal) Yadif (normalny) - + Yadif (double framerate) Yadif (podwójna szybkość klatek) - + Linear Blend Liniowy mieszany - + Kerndeint Kerndeint - + Deinterlace by default Domyślne usuwanie przeplotu - + Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo. - + Remember time position Zapamiętaj pozycję czasu @@ -6179,12 +6276,12 @@ na liście odtwarzania: Zapamię&taj pozycję czasu - + Enable the audio equalizer Włącz korektor dźwięku - + Check this option if you want to use the audio equalizer. Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz użyć korektora dźwięku. @@ -6194,12 +6291,12 @@ na liście odtwarzania: Włącz kor&ektor dźwięku - + Draw video using slices Rysuj obraz wideo, używając segmentów - + Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Włącz/wyłącz rysowanie obrazu wideo przez 16 pikselową wysokość segmentów/pasm. Jeśli wyłączone, cała ramka jest rysowana w pojedynczym przebiegu. Może to być szybsze lub wolniejsze w zależności od karty graficznej i dostępnej pamięci podręcznej. Ma to efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodecs. @@ -6214,36 +6311,36 @@ na liście odtwarzania: Zamknij, kiedy skoń&czył odtwarzanie - - - + + + fast szybko - - + + slow powoli - + fast - ATI cards szybko - karty ATI - - + + User defined... Określone przez użytkownika... - + Default zoom Domyślne powiększenie - + This option sets the default zoom which will be used for new videos. Opcja ta ustawia domyślne powiększenie dla nowych plików wideo. @@ -6253,32 +6350,32 @@ na liście odtwarzania: Domyślne powięks&zenie: - + If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Jeśli te ustawienie jest nieprawidłowe, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego! - + Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla każdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieżki dźwięku, głośności, filtrów...). Odznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby tego nie robił. - + If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Jeśli opcja ta jest włączona i okno główne jest ukryte, plik zostanie zapauzowany. Gdy okno główne zostanie przywrócone, nastąpi wznowienie odtwarzania. - + Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Zaznacz tę opcję, aby wyłączyć wygaszacz ekranu podczas odtwarzania.<br>Wygaszacz ekranu będzie uruchomiony ponownie po zakończonym odtwarzaniu. - + Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Tutaj możesz ustawić preferowany język ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową, spróbuje użyć preferowanej.<br>Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych, takie jak DVD lub pliki mkv.<br>To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: <b>es|esp|spa</b> będzie dobierać ścieżkę dźwiękową odpowiadającą <i>es</i>, <i>esp</i> lub <i>spa</i>. - + Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę z napisami, spróbuje użyć preferowanej.<br>Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach napisów, takie jak DVD lub pliki mkv.<br>To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: <b>es|esp|spa</b> będzie dobierać ścieżkę napisów odpowiadającą <i>es</i>, <i>esp</i> lub <i>spa</i>. @@ -6289,12 +6386,12 @@ na liście odtwarzania: S&terownik wyjściowy: - + Add black borders on fullscreen Dodaje czarne ramki na pełnym ekranie - + If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostaną dodane do obrazu w trybie pełnego ekranu. Pozwala to na wyświetlenie napisów nie bezpośrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim. @@ -6304,32 +6401,32 @@ na liście odtwarzania: Dod&aj czarne ramki na pełnym ekranie - + one ini file jednym pliku ini - + multiple ini files wielu plikach ini - + Method to store the file settings Metoda przechowywania pliku ustawień - + This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to: - + <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>jeden plik ini</b>: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będą zapisane w jednym pliku ini (%1) - + The latter method could be faster if there is info for a lot of files. Ostatnia z opcji może być szybsza, jeśli jest wiele danych o plikach. @@ -6339,32 +6436,32 @@ na liście odtwarzania: Zapi&suj ustawienia w - + <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>wiele plików ini</b>: każdy film będzie przyporządkowany do jednego pliku ini. Pliki ini zostaną zapisane w katalogu %1 - + If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że SMPlayer zapamięta ostatnią pozycję dla każdego pliku i przywróci ją przy jego ponownym otwarciu. Opcja ta działa tylko z normalnymi plikami (nie działa z DVD, CD, URL...). - + If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Ta opcja włącza renderowanie bezpośrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)<br><b>Uwaga:</b>może powodować błędy w OSD lub napisach! - + Enable screenshots Włącz zrzuty ekranu - + You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. Użyj tej opcji, jeśli chcesz mieć możliwość robienia zrzutów ekranu w filmach. - + Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. Tutaj podajesz katalog, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli katalog jest niepoprawny, opcja zrzutów ekranu będzie wyłączona. @@ -6384,17 +6481,17 @@ na liście odtwarzania: Katalog (&f): - + Global volume Globalny poziom głośności - + If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. Jeśli ta opcja została zaznaczona, każdy z plików będzie odtwarzany z taką samą głośnością, w przeciwnym wypadku każdy plik będzie miał swoje własne ustawienia głośności. - + This option also applies for the mute control. Opcja ta odnosi się również do wyciszenia. @@ -6404,22 +6501,22 @@ na liście odtwarzania: Glo&balny poziom głośności - + Switch screensaver off Wyłącz wygaszacz ekranu - + This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. Opcja ta wyłącza wygaszacz ekranu w momencie rozpoczęcia odtwarzania filmów i włącza go, gdy odtwarzanie dobiegnie końca. Gdy ta opcja jest zaznaczona, wygaszacz ekranu nie pojawi się nawet w momencie odtwarzania plików audio, czy podczas pauzy filmu. - + Avoid screensaver Unikaj wygaszacza ekranu - + When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włączenia wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmu, jednakże będzie on wyświetlany podczas gdy odtwarzasz plik audio, bądź w trybie pauzy. Opcja ta działa tylko jeśli okno SMPlayera jest na wierzchu. @@ -6439,22 +6536,22 @@ na liście odtwarzania: Unikaj wyga&szacza ekranu - + Audio/video auto synchronization Automatyczna synchronizacja audio/wideo - + Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazująca na pomiarach opóźnień dźwięku. - + A-V sync correction Korekcja synchronizacji A-V - + Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) Maksymalna korekcja A-V na klatkę (w sekundach) @@ -6484,7 +6581,7 @@ na liście odtwarzania: &Maks. korekcja: - + <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>Informacja:</b> Opcja ta nie będzie używana dla kanałów TV. @@ -6494,35 +6591,25 @@ na liście odtwarzania: Domyśl&ne usuwanie przeplotu (poza TV): - + Uses hardware AC3 passthrough. Użyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough). - + <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>Uwaga:</b> żaden z filtrów dźwięku nie będzie używany, gdy ta opcja zostanie włączona. - + snap mode tryb - snap - + slower dive mode tryb - slower dive - - - uniaud mode - tryb - uniaud - - - - dart mode - tryb - dart - Configu&re... @@ -7763,178 +7850,241 @@ na liście odtwarzania: + C&hromecast + C&hromecast + + + + Web Server + Serwer internetowy + + + + Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted + Zmiany w tej sekcji zostaną zastosowane następnym razem, po ponownym uruchomieniu serwera + + + + &Directory listing + Lista &katalogów + + + + Local &IP: + Lokalny adres &IP: + + + + In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. + W celu obsługi lokalnych mediów z tego komputera do Chromecasta, SMPlayer uruchomi mały serwer internetowy. Możesz dostosować tutaj niektóre ustawienia. + + + &Proxy &Pośrednik - + &Enable proxy &Włącz pośrednik - + &Host: &Host: - + + &Port: &Port: - + &Username: &Nazwa użytkownika: - + Pa&ssword: Ha&sło: - + &Type: &Typ: - + HTTP HTTP - + SOCKS5 SOCKS5 - + Network Sieć - + it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it program spróbuje użyć mpv + youtube-dl tylko dla stron, które tego wymagają - + User agent Klient użytkownika - - + + Disabled Wyłączone - - + + + Auto Automatycznie - + YouTube YouTube - + Support for video sites Wsparcie dla witryn wideo - + support for video sites is turned off wsparcie dla witryn wideo jest wyłączone - + only the internal support for YouTube will be used tylko wewnętrzne wsparcie dla YouTube zostanie wykorzystane - + uses mpv + youtube-dl for all sites używanie mpv + youtube-dl dla wszystkich witryn - + Playback quality Jakość odtwarzania - + Select the preferred quality for YouTube videos. Wybierz preferowaną jakość dla filmów wideo z serwisu Youtube. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Ustaw klient użytkownika, którego SMPlayer będzie używał podczas połączenia się z serwisem YouTube. - + + Chromecast + Chromecast + + + + Local IP + Lokalny adres IP + + + + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. + Lokalny adres IP tego komputera. Zostanie on przekazany do Chromecastu tak aby mógł on uzyskać dostęp do plików z tego komputera. + + + + The port that the web server will use. + Port, z którego będzie korzystał serwer internetowy. + + + + Directory listing + Lista katalogów + + + + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. + Gdy serwer internetowy jest uruchomiony, każde urządzenie w sieci może uzyskać dostęp do plików z tego komputera. Jeśli ta opcja jest włączona, każde urządzenie może uzyskać listę plików znajdujących się na tym komputerze. Jeśli ta opcja jest wyłączona, lista ta nie będzie dostępna. + + + Proxy Pośrednik - + Enable proxy Włącz pośrednik - + Enable/disable the use of the proxy. Włącz/Wyłącz użycie pośrednika. - + Host Host - + The host name of the proxy. Nazwa komputera pośrednika. - + + Port Port - + The port of the proxy. Port pośrednika. - + Username Nazwa użytkownika - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika. - + Password Hasło - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Hasło pośrednika. <b>Uwaga:</b> hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst. - + Type Rodzaj - + Select the proxy type to be used. Wybierz rodzaj pośrednika do użycia. @@ -8343,152 +8493,167 @@ na liście odtwarzania: PrefPlaylist - + Playlist Lista odtwarzania - + If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Jeśli opcja ta jest włączona, to zawsze gdy zostanie otwarty plik, SMPlayer najpierw wyczyści listę odtwarzania i doda do niej ten plik. W przypadku DVD, CD, VCD wszystkie tytuły z dysku zostaną dodane do listy odtwarzania. - + None Brak - + Video files Pliki wideo - + Audio files Pliki dźwiękowe - + Video and audio files Pliki wideo i dźwiękowe - + Consecutive files Kolejne pliki - + Start playback after loading a playlist Rozpocznij odtwarzanie po załadowaniu listy odtwarzania - + Playback will start just after loading a playlist. Odtwarzanie rozpocznie się bezpośrednio po załadowaniu listy odtwarzania. - + Play next file automatically Odtwarzaj następny plik automatycznie - + When a file reaches the end, the next file will be played automatically. Kiedy plik zakończy się, następny zostanie odtworzony automatycznie. - + Ignore playback errors Ignoruj błędy podczas odtwarzania - + Add files to the playlist automatically Dodaj pliki do listy odtwarzania automatycznie - + Add files from folder Dodaj pliki z katalogu - + + Misc + Różne + + + Auto sort Sortuj automatycznie - + If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. Jeśli ta opcje jest zaznaczona, lista zostanie przesortowana automatycznie po dodaniu plików. - + Case sensitive search Rozróżniaj wielkość znaków przy wyszukiwaniu - + This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. Ta opcja określa czy szukanie w liście odtwarzania wyróżnia wielkość znaków czy nie. - + Save a copy of the playlist on exit Zapisz kopię listy odtwarzania przy wyjściu - + If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. Gdy ta opcja jest zaznaczona, lista odtwarzania jest zapisywana przed zamknięciem SMPlayer i ładowana ponownie przy następnym uruchomieniu. - + + Enable the option to delete files from disk + + + + + This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. + + + + <b>None</b>: no files will be added <b>Brak</b>: nie zostaną dodane żadne pliki - + <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>Pliki wideo</b>: wszystkie pliki wideo znajdujące się w katalogu zostaną dodane - + <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>Pliki dźwiękowe</b>: wszystkie pliki dźwiękowe znajdujące się w katalogu zostaną dodane - + <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>Pliki wideo i dźwiękowe</b>: wszystkie pliki wideo i dźwiękowe znajdujące się w katalogu zostaną dodane - + <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added <b>Kolejne pliki</b>: kolejne pliki (takie jak wideo_1.avi, wideo_2.avi) zostaną dodane - + Play files from start Odtwarzaj pliki po starcie - + If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki z listy odtwarzania zostaną odtwarzane od początku zamiast wznowienia z poprzedniego odtwarzania. - + This option can be used to add files automatically to the playlist: Ta opcja służy do automatycznego dodawania plików do listy odtwarzania: - + Get info automatically about files added Automatycznie uzyskaj informacje o dodanych plikach - + If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. Jeśli ta opcja jest włączona, lista odtwarzania będzie ignorować błędy z poprzedniego pliku i odtwarzać następny plik z listy. @@ -8498,17 +8663,17 @@ na liście odtwarzania: Lista odtwarzania (&p) - + Add files in directories recursively Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie - + Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby do dodawanych katalogów zostały także dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostaną dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach. - + Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz dodać trochę informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania. To pozwala jednocześnie pokazać nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będą dostępne, dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza gdy dodasz dużo plików. @@ -8563,20 +8728,30 @@ na liście odtwarzania: Pobieraj &info o dodanych plikach automatycznie (wolne) - + + &Misc + + + + A&uto sort Sort&uj automatycznie - + Cas&e sensitive search Rozróżniaj wielkość znaków przy wy&szukiwaniu - + &Save a copy of the playlist on exit Zapi&sz przy wyjściu kopię listy odtwarzania + + + Enable the option to delete files from &disk + + PrefSubtitles @@ -9392,19 +9567,27 @@ na liście odtwarzania: określ plik napisów, które zostaną wczytane dla pierwszego pliku wideo. - - + + %n second(s) - %n sekunda%n sekund%n sekund(y) + + %n sekunda + %n sekund + %n sekund(y) + - - + + %n minute(s) - %n minuta%n minut(y)%n minut(y) + + %n minuta + %n minut(y) + %n minut(y) + - + %1 and %2 %1 i %2 @@ -10416,4 +10599,4 @@ na liście odtwarzania: Głośność - \ No newline at end of file + -- cgit v1.2.3