About Version: %1 الإصدار :%1 Development version نسخة تطويرية Links: الروابط: Official website: الموقع الرسمي: Support forum: منتدى الدعم: SMPlayer is a graphical interface for %1. SMPlayer هو واجهة رسومية لـ %1. Click here to know the translators from the transifex teams انقر هنا لمعرفة الترجمات من فِرَق transifex Many people contributed with translations. تعاون كثيرون في الترجمة. You can also help to translate SMPlayer into your own language. بإمكانك أيضاً أن تساعد في ترجمة SMPlayer إلى لغتك. Visit %1 and join a translation team. زر %1 وانضم إلى فريق للترجمة. Using %1 يستخدم %1 &OK &تم SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. SMPlayer هو واجهة رسومية لـ %1 و %2. <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer نبذة عن SMPlayer Page الصفحة &Info م&علومات icon الأيقونة &Contributions الم&ساهمات &Translators الم&ترجمون &License ال&رخصة Portable Edition النسخة المحمولة Using Qt %1 (compiled with Qt %2) يستخدم Qt %1 (جمّع باستخدام Qt %2) SMPlayer logo by %1 صمم %1 شعار SMPlayer Read the entire license اقرأ الرخصة كاملة Read a translation اقرأ نسخة مترجمة Packages for Windows created by %1 أنشأ %1 حزمات ويندوز Windows Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. ساهم الكثير من الآخرين بترقيع الثغرات. اطلع على التفاصيل في سجل التغييرات. ActionsEditor Name الاسم Description الوصف Shortcut الاختصار &Save احف&ظ &Load &حمِّل Key files ملفات مفاتيح Choose a filename اختر اسماً للملف Confirm overwrite? أتؤكد الكتابة عليه؟ The file %1 already exists. Do you want to overwrite? الملف %1 موجود من قبل. أتريد الكتابة عليه؟ Choose a file اختر ملفاً Error خطأ The file couldn't be saved غير قادر على حفظ الملف The file couldn't be loaded غير قادر على تحميل الملف &Change shortcut... غيّر الا&ختصار... AudioEqualizer Audio Equalizer مساوي الصوت %1 Hz %1 هرتز %1 kHz %1 كيلوهرتز &Preset و&صفة جاهزة &Apply &طبّق &Reset ص&فّر &Set as default values اجعلها القيم ال&مبدئية &Close إ&غلاق Flat مسطّح Classical كلاسيك Club نادي Dance رقص Full bass جهر كامل Full bass and treble جهر و مضاعفة كاملين Full treble مضاعَفة كاملة Headphones سماعات الأذن Large hall قاعة كبيرة Live نقل حي Party حفلة Pop بوب Reggae رغّا Rock روك Ska سكا Soft هادئة Soft rock روك هادئة Techno تكنو Custom مخصَّص Use the current values as default values for new videos. استخدم القيم الحالية قيماً مبدئية لمقاطع الفيديو الجديدة. Set all controls to zero. عيّن كل المتحكمات إلى الصفر. Information معلومات The current values have been stored to be used as default. حُفظَت القيم الحالية لتُستخدم قيماً مبدئية. BaseGui &Open فت&ح &Play تش&غيل &Video &فيديو &Audio &صوت &Subtitles تر&جمات &Browse &تصفح Op&tions &خيارات &Help &مساعدة &File... &ملف... D&irectory... م&جلد... &Playlist... قا&ئمة تشغيل... &DVD from drive قرص DVD من &سواقة D&VD from folder... قرص DVD من م&جلد... &URL... راب&ط... &Clear ام&سح &Recent files الملفات الأ&خيرة P&lay &شغّل &Pause ألبِ&ث &Stop أو&قِف &Frame step اخطُ إ&طاراً واحداً &Normal speed السرعة ال&طبيعية &Double speed سرعة م&ضاعفة Speed &-10% سرّع &-10% Speed &+10% سرّع &+10% &Off closed captions menu &بدون Sp&eed السر&عة &Repeat &كرّر &Fullscreen امل&ا الشاشة &Compact mode الوضع المض&غوط Si&ze ال&قياس &Aspect ratio ن&سبة الأبعاد &None &بدون &Lowpass5 تمرير &منخفض 5 م هيرتز Linear &Blend &خلط خطّي &Deinterlace &فَكّ التشابك &Postprocessing م&عالجة لاحقة &Autodetect phase اكت&شف الطور تلقائياً &Deblock &نعِّم الحواف بين القطَع المُعالجَة De&ring &فك الحوافّ الحلقية Add n&oise أضف ض&جيجاً F&ilters المُرش&حّات &Equalizer المُ&ساوي &Screenshot التق&ط صورة S&tay on top ابقَ ف&ي القمّة &Extrastereo &ستيريو اضافي &Karaoke &كاريوكي &Filters المُر&شحّات &Stereo &ستيريو &4.0 Surround &4.0 محيط &5.1 Surround &5.1 محيط &Channels ال&قنوات &Left channel القناة اليس&رى &Right channel القناة الي&منى &Stereo mode وضع &ستيريو &Mute ا&كتم الصوت Volume &- العلوّ &- Volume &+ العلوّ &+ &Delay - تأ&خير - D&elay + تأخي&ر + &Select ا&ختر &Load... &حمّل... Delay &- تأخير &- Delay &+ تأخير &+ &Up لأ&على &Down للأ&سفل &Title ال&عنوان &Chapter ال&فصل &Angle ال&زاوية &Playlist &قائمة التشغيل &Disabled م&عطّل &OSD ل&وحة الأدوات على الشاشة P&references ال&تفضيلات About &SMPlayer نب&ذة عن SMPlayer <empty> <فارغ> Video مقاطع فيديو Audio مقاطع صوت Playlists قوائم تشغيل All files كل الملفات Choose a file اختر ملفاً &YouTube%1 browser مست&عرِض YouTube%1 &Donate / Share with your friends تبرّع / &شارك مع أصدقائك SMPlayer - Information معلومات عن SMPlayer The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. لم تُضبط سواقة أقراص CDROM أو DVD بعدُ. سيظهر الآن حوار الضبط، فتستطيع القيام بالأمر. Select the Blu-ray folder إختر مجلد بلو-راي Choose a directory اختر مجلداً Subtitles الترجمات Error detected اكتُشِف خطأ Unfortunately this video can't be played. نأسف إذ لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو هذا. Pause لبث Stop متوقف Play / Pause شغّل/ألبث Pause / Frame step ألبث/خطوة إطار U&nload أ&زِل التحميل V&CD قرص فيديو م&ضغوط (VCD) C&lose أ&غلِق Zoom &- &بعِّد درجة Zoom &+ &قرِّب درجة &Reset &صفّر Move &left حرّك للي&سار Move &right حرّك للي&مين Move &up حرّك لأ&على Move &down حرّك لأس&فل &Previous line in subtitles السطر الساب&ق في الترجمة N&ext line in subtitles السطر التال&ي في الترجمة %1 log سجل %1 SMPlayer log سجل SMPlayer Update the &YouTube code تحدسث النص الب&رمجي لليوتيوب -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) أنقص الصوت (2) &Blu-ray from drive قرص &بلو-راي من سواقة Blu-&ray from folder... قرص بلو-&راي من مجلد... Fra&me back step خط&وة إطار للخلف &Half speed ن&صف السرعة Screenshot with subtitles Screenshot without subtitles Start/stop capturing stream بدء/ايقاف التقاط الدفق Thumb&nail Generator... مو&لِّد المصغرات... Stereo &3D filter مرشح &3D أبعاد للستريو Debanding (&gradfun) أزل ت&غير اللون المفاجئ (gradfun) &Headphone optimization Seek to next subtitle تنقّل الى الترجمة التالية Seek to previous subtitle تنقّل الى الترجمة السابقة Use custo&m style استخدم طرازاً مُخ&صّصًا Find subtitles at &OpenSubtitles.org... اعثر على التر&جمات في OpenSubstitles.org... &Default subfps menu ال&مبدئي &Information and properties... م&علومات و خصائص... T&ablet mode النمط ال&لوحي First Steps &Guide &دليل البدء &Open configuration folder افتح مجلد ال&ضبط &Donate &تبرع Size &+ حجم &+ Size &- حجم &- Show times with &milliseconds Inc volume (2) زِد الصوت (2) Exit fullscreen اخرج من ملء الشاشة OSD - Next level لوحة الأدوات على الشاشة - المرحلة التالية Dec contrast أنقص التباين Inc contrast زِد التباين Dec brightness أنقص السطوع Inc brightness زِد السطوع Dec hue أنقص التدرج Inc hue زِد التدرج Dec saturation أنقص التشبع Dec gamma أنقص غاما Next audio مقطع الصوت التالي Next subtitle الترجمة التالية Next chapter الفصل التالي Previous chapter الفصل السابق Show filename on OSD Show &info on OSD أظهر ال&معلومات في لوحة الأدوات على الشاشة Show playback time on OSD أظهر وقت التشغيل في لوحة الأدوات على الشاشة Vie&w م&عاينة De&noise أزل ال&ضجيج Blur/S&harp غشاوة/&حِدَّة &Off denoise menu &بدون &Normal denoise menu &عادي &Soft denoise menu &خفيف &None unsharp menu &بدون &Blur unsharp menu &غشاوة &Sharpen unsharp menu &حِدّة Select audio track اختر مسار الصوت &6.1 Surround &6.1 محيط &7.1 Surround &7.1 محيط &Mono أُ&حادي Re&verse م&عكوس Prim&ary track &مسار رئيسي Select subtitle track اختر مسار الترجمة Secondary trac&k م&سار ثانوي Select secondary subtitle track اختر المسار الثانوي للترجمة F&rames per second الإ&طارات في الثانية &Bookmarks &علامات إشارة &Add new bookmark إ&ضافة علامة جديدة &Edit bookmarks &تحرير العلامات Previous bookmark العلامة السابقة Next bookmark العلامة التالية Quick access menu قائمة الوصول السريع Logs السجلات Support SMPlayer إدعم SMPlayer Donate تبرّع No لا SMPlayer needs you المشغّل SMPlayer يحتاج إليك SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. المشغّل SMPlayer برنامج مجاني، لكن التطوير يحتاج الكثير من الوقت و الكثير من العمل. In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. من أجل الاستمرار في تطوير SMPlayer و بميزات جديدة فاننا نحتاج الى مساعدتك. Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. الرجاء أن تضع في إعتبارك دعم مشروع المشغّل SMPlayer بإرسال تبرّع. Even the smallest amount will help a lot. حتى أقل المبالغ ستساعد كثيرا. Connection failed فشل الإتصال The video you requested needs to open a HTTPS connection. الفيديو الذي طلبته يحتاج الى اتصال HTTPS آمن. Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. للأسف فإن OpenSSL، و هو مكون ضروري له، لا يتوفر في النظام الخاص بك. Please, visit %1 to know how to fix this problem. لطفاً زُر %1 لمعرفة كيفية إصلاح هذه المشكلة. this link هذا الرابط Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. نأسف إذا لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو هذا بسبب التغييرات الطارئة على صفحة YouTube. Problems with Youtube مشكلات في YouTube More info in the log. %1 Error خطأ %1 %1 has finished unexpectedly. %1 إنتهى على نحو غير متوقع. The component youtube-dl failed to run. فشل المكوّن youtube-dl في الاشتغال. Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. تثبيت الحزمة التوزيعية لفيجوال سي بلس بلس 2010 من مايكروسوفت (اصدار x86) Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package قد يحل المشكلة. Click here to get it انقر هنا للحصول عليها %1 failed to start. %1 عجز أن يبدأ. Please check the %1 path in preferences. رجاء تحقق من مسار %1 في التفضيلات. %1 has crashed. %1 إنهار. The YouTube Browser is not installed. مستعرض يوتيوب YouTube Browser غير مثبَّت. Visit %1 to get it. زُر %1 للحصول عليه. The YouTube Browser failed to run. فشل متصفح اليوتيوب أن يشتغل. Be sure it's installed correctly. تأكد من كونه مثبَّتاً بصورة صحيحة. The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? بُدّل النظام الى النمط اللوحي. أيتوجب على SMPlayer أن يغير الى النمط اللوحي كذلك؟ The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? خرج النظام من النمط اللوحي. أيتوجب على SMPlayer أن يُطفئ النمط اللوحي كذلك؟ Remember my decision and don't ask again تذكّر قراري و لا تسأل ثانيةً Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. نأسف إذا لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو "%1" بسبب التغييرات الطارئة على صفحة YouTube. Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. أتريد تحديث النص البرمجي لـYouTube؟ لعل هذا يحلّ المشكلة. Maybe updating SMPlayer could fix the problem. قد يحل المشكلة تحديث SMPlayer. S&hare SMPlayer with your friends &شارك SMPlayer مع أصدقائك Information معلومات You need to restart SMPlayer to use the new GUI. عليك إعادة تشغيل SMPlayer لاستخدام الواجهة الرسومية الجديدة. Confirm deletion - SMPlayer أكِّد الحذف - SMPlayer Delete the list of recent files? أأحذف لائحة الملفات الأخيرة؟ The current values have been stored to be used as default. حُفظَت القيم الحالية لتستخدم قيماً مبدئية. Inc saturation زِد التشبع Inc gamma زِد غاما &Load external file... &حمل ملفاً خارجياً... &Kerndeint م&رشح Kerndeint &Yadif (normal) مرشح Yadif (&عادي) Y&adif (double framerate) مرشح Yadif (&ضعف معدل الإطارات) &Next ال&تالي Pre&vious ال&سابق Volume &normalization &تسوية علوّ الصوت &Audio CD قرص &صوتيّ &Toggle double size بدّل وضع مضاعفة ال&حجم S&ize - ح&جم - Si&ze + حج&م + Add &black borders أضف حدوداً &سوداء Soft&ware scaling تحجيم &برمجي &FAQ الأ&سئلة الشائعة &Command line options &خيارات سطر الأوامر SMPlayer command line options خيارات سطر الأوامر لـSMPlayer &Forced subtitles only الترجمات الم&فروضة فقط Reset video equalizer صفّر مساوي الفيديو The server returned '%1' أعاد الخادوم "%1" Exit code: %1 رمز الخروج: %1 See the log for more info. انظر السجل لمعلومات أكثر. &Rotate الت&دوير &Off &بدون &Rotate by 90 degrees clockwise and flip دَوِّر 90 درجة باتجاه عقارب الساعة وا&قلب Rotate by 90 degrees &clockwise دَوِّر 90 درجة با&تجاه عقارب الساعة Rotate by 90 degrees counterclock&wise دَوِّر 90 درجة ب&عكس اتجاه عقارب الساعة Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip دَوِّر 90 درجة بعكس اتجاه عقارب الساعة واق&لب &Jump to... اقف&ز إلى... Show context menu أظهر قائمة السياق Multimedia الوسائط المتعددة E&qualizer ال&مُساوي Reset audio equalizer صفّر مساوي الصوت Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... ارف&ع الترجمات إلى OpenSubtitles.org... &Auto &تلقائي Speed -&4% سرّع -&4% &Speed +4% &سرّع +4% Speed -&1% سرّع -&1% S&peed +1% س&رّع +1% Scree&n ال&شاشة &Default ال&مبدئي Mirr&or image اع&كس الصورة مرآة Next video الفيديو التالي &Track video &مسار الفيديو &Track audio مسار ال&صوت Warning - Using old MPlayer تحذير - استخدام MPlayer قديم The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... إصدار MPlayer المثبت على نظامك (%1) قديم. لا يعمل SMPlayer به كما ينبغي: قد لا يعمل اختيار الترجمات وبعض الخيارات الأخرى... Please, update your MPlayer. رجاء حدّث MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) (لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً) Next aspect ratio نسبة الأبعاد التالية &Auto zoom &تقريب تلقائي Zoom for &16:9 قرّب لـ &16:9 Zoom for &2.35:1 قرب لـ &2.35:1 &Always &دوماً &Never &لا، أبداً While &playing أثناء التش&غيل DVD &menu &قائمة DVD DVD &previous menu قائمة DVD ال&سابقة DVD menu, move up قائمة DVD، تحريك لأعلى DVD menu, move down قائمة DVD، تحريك لأسفل DVD menu, move left قائمة DVD، تحريك لليسار DVD menu, move right قائمة DVD، تحريك لليمين DVD menu, select option قائمة DVD، خيار التأشير DVD menu, mouse click قائمة DVD، النقر بالفأرة Set dela&y... عيّن ال&تأخير... Se&t delay... عيّن التأخي&ر... SMPlayer - Audio delay SMPlayer - تأخير الصوت Audio delay (in milliseconds): تأخير الصوت (بالميلي ثانية): SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - تأخير الترجمة Subtitle delay (in milliseconds): تأخير الترجمة (بالميلي ثانية): Toggle stay on top بدّل وضع البقاء في قمة النوافذ Jump to %1 اقفز إلى %1 Start/stop takin&g screenshots ابدأ/أوقف ال&تقاط الصور Subtitle &visibility إ&ظهار الترجمة Next wheel function وظيفة العجلة التالية P&rogram program بر&نامج &TV ال&تلفاز Radi&o المذيا&ع Subtitles onl&y الترجمات فق&ط Volume + &Seek حجم الصوت + الت&نقل Volume + Seek + &Timer حجم الصوت + التنقّل + المُؤ&قِّت Volume + Seek + Timer + T&otal time حجم الصوت + التنقّل + المُؤقِّت + الوقت ال&كلي Video filters are disabled when using vdpau تُعطَّل مرشّحات الفيديو عند استخدام VDPAU Fli&p image اقل&ب الصورة Zoo&m التق&ريب Set &A marker عين الإشارة &أ Set &B marker عين الإشارة &ب &Clear A-B markers ام&سح الإشارتين "أ" و"ب" &A-B section المقطع ب&ين أ - ب Toggle deinterlacing بدّل وضع فكّ التشابك &Closed captions الشروحات المُن&غلقة &Disc &قرص F&avorites المف&ضلات Check for &updates التمس التحدي&ثات BaseGuiPlus SMPlayer is still running here ما زال SMPlayer يعمل هنا S&how icon in system tray أ&ظهر الرمز في منطقة تنبيهات النظام Play on &Chromecast تشغيل في &كروم كاست Send &video to screen ارسال الفيديو الى ال&شاشة Information about connected &screens معلومات عن ال&شاشات المربوطة Video is sent to an external screen يُرسل الفيديو الى شاشة خارجية Send &audio to إر&سال الصوت الى &Hide أ&خفِ &Restore ا&ستعِدْ Information about connected screens معلومات عن الشاشات المرتبطة Connected screens الشاشات المرتبطة Number of screens: %1 عدد الشاشات: %1 Primary screen: %1 الشاشة الرئيسية: %1 Information for screen %1 معلومات للشاشة %1 Available geometry: %1 %2 %3 x %4 التباعدات المتاحة: %1 %2 %3 x %4 Available size: %1 x %2 الحجم المتاح: %1 x %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 التباعدات الإفتراضية المتاحة: %1 %2 %3 x %4 Available virtual size: %1 x %2 الحجم الإفتراضي المتاح: %1 x %2 Depth: %1 bits العمق: %1 بت Geometry: %1 %2 %3 x %4 التباعد: %1 %2 %3 x %4 Logical DPI: %1 النقاط DPI المنطقية: %1 Physical DPI: %1 النقاط DPI الحقيقية: %1 Physical size: %1 x %2 mm الحجم الحقيقي: %1 x %2 ملم Refresh rate: %1 Hz معدل التحديث: %1 هرتز Size: %1 x %2 الحجم: %1 x %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 التباعدات الإفتراضية: %1 %2 %3 x %4 Virtual size: %1 x %2 الحجم الإفتراضي: %1 x %2 Primary screen الشاشة الرئيسية SMPlayer external screen output مخرجات الشاشة الخارجية لـ SMPlayer &Default audio device جهاز الصوت الإ&فتراضي &Quit أ&نهِ BookmarkDialog Edit bookmarks تحرير العلامات &New bookmark علامة &جديدة &Delete bookmark &حذف العلامة Time الوقت Name الاسم CodeDownloader Downloading... يُنزّل... Connecting to %1 يتصل بـ%1 The Youtube code has been updated successfully. حُدِّث النص البرمجي لـYouTube بنجاح. Installed version: %1 الإصدار المثبّت: %1 Success نجحَ Error خطأ An error happened writing %1 وقع خطأ عند كتابة %1 An error happened while downloading the file:<br>%1 وقع خطأ عند تنزيل الملف:<br>%1 Core Brightness: %1 السطوع: %1 Contrast: %1 التباين: %1 Gamma: %1 غاما: %1 Hue: %1 التدرج: %1 Saturation: %1 التشبع: %1 Volume: %1 حجم الصوت: %1 Zoom: %1 التقريب: %1 Font scale: %1 تحجيم الخطّ: %1 Aspect ratio: %1 نسبة الأبعاد: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني... Subtitle delay: %1 ms تأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية Audio delay: %1 ms تأخير الصوت: %1 ميللي ثانية Speed: %1 السرعة: %1 Unable to retrieve the Youtube page غير قادر على جلب صفحة YouTube Unable to locate the URL of the video غير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو Subtitles on الترجمات مفعّلة Subtitles off أُخفيتِ الترجمة Mouse wheel seeks now تحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع Mouse wheel changes volume now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت Mouse wheel changes zoom level now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب Mouse wheel changes speed now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة Screenshot saved as %1 حُفظت اللقطة بالإسم %1 Starting... البدأ... Screenshot NOT taken, folder not configured لم تُلتقط الصورة، لم تعيّن مجلداً Screenshots NOT taken, folder not configured لم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً "A" marker set to %1 عُيّنت الإشارة "أ" عند %1 "B" marker set to %1 عُيّنت الإشارة "ب" عند %1 A-B markers cleared مُسحت الإشارتان "أ" و"ب" Connecting to %1 يتصل بـ%1 DefaultGui Audio الصوت Subtitle الترجمة &Main toolbar شريط الأدوات الرئي&سي &Language toolbar شريط أدوات الل&غة &Toolbars أ&شرطة الأدوات Ready جاهز F&ormat info معلومات ال&صيغة A:%1 أ: %1 B:%1 ب: %1 Status&bar شريط ال&حالة &Video info معلومات ال&فيديو &Frame counter عدّاد الإ&طارات &Bitrate info معلومات معدل ال&بت &Show the current time with milliseconds إ&ظهار الوقت الحالي بالملي ثانية Edit main &toolbar عدّل &شريط الأدوات الرئيسي Edit &control bar عدّل شريط المتح&كمات Edit m&ini control bar عدّل شريط المتحكمات المُ&صغَّر Edit &floating control عدّل المتحكمات ال&طافية %1x%2 %3 fps width + height + fps %1×%2 %3 إطار/ثا V: %1 kbps A: %2 kbps فيديو: %1 كب‌ثا صوت: %2 كب‌ثا EqSlider icon الأيقونة ErrorDialog Oops, something went wrong واه، أخفق شئ ما Hide log أخفِ السِّجلّ Show log أظهر السِّجلّ MPlayer Error خطأ في MPlayer icon الأيقونة Oops, something wrong happened عذراً، حدث خطأ Error خطأ FavoriteEditor Icon الأيقونة Name الاسم Media ملف الوسائط Favorite editor مُحرر المفضلات Favorite list قائمة المُفضلات You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. بإمكانك تعديل العناصر أو حذفها أو ترتيبها أو إضافة أخرى جديدة. انقر نقراً مزدوجاً على خلية من أجل أن تُعدل محتواها. Select an icon file اختر ملف أيقونة Images الصور icon الأيقونة D&elete ا&حذف Delete &all احذف ال&كل &Up لأ&على &Down لأ&سفل &New item &عنصر جديد New &submenu قائمة &فرعية جديدة Favorites Jump to item اقفز إلى العنصر Enter the number of the item in the list to jump: أدخل رقم العنصر في القائمة الذي تريد القفز إليه: &Edit... &عدّل... &Jump... ا&قفز... &Next ا&لتالي &Previous ال&سابق &Add current media أ&ضف المقطع الحالي FileChooser Click to select a file or folder انقر لاختيار ملف أو مجلد FileDownloader Downloading... ينزّل... Connecting to %1 يتصل بـ%1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - خصائص الملف &Information ال&معلومات &Demuxer مُلغي الت&ضميم &Select the demuxer that will be used for this file: اخ&تر مُلغي التضميم الذي سُيستعمل لهذا الملف: &Reset صفّ&ر &Video codec مُرمِّز ال&فيديو &Select the video codec: اخ&تر مرمِّز الفيديو: A&udio codec مُرمِّز ال&صوت &Select the audio codec: اخ&تر مرمِّز الصوت: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror يمكنك ايضاً تمرير مرشحات فيديو إضافية افصلها بالفارزة ",". لا تستخدم الفراغات! مثال: scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke و أخيراً مرشحات الصوت. لها نفس قاعدة مرشحات الفيديو. مثال: extrastereo,karaoke &Options: ال&خيارات: V&ideo filters: مُر&شِّحات الفيديو: Audio &filters: مُرشِّ&حات الصوت: &OK &تم &Cancel &الغاء Apply طبّق O&ptions for %1 خيارات لـ %1 Additional Options for %1 خيارات إضافية لـ %1 Here you can pass extra options to %1. هنا يمكنك تمرير خيارات إضافية إلى %1. Write them separated by spaces. اكتبها مفصولة بالفراغات. Example: مثال: FindSubtitlesConfigDialog Hash Filename اسم الملف Hash and filename HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. مكّن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط. The host name of the proxy. اسم مستضيف الخادوم الوسيط. The port of the proxy. منفذ الخادوم الوسيط. If the proxy requires authentication, this sets the username. إن احتاج الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعيّن اسم المستخدم. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. كلمة المرور إلى الخادوم الوسيط. <b>تحذير:</b> ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير في ملف الضبط. Select the proxy type to be used. اختر نوع الوسيط المُستعمل. Options خيارات Server الخادوم &OpenSubtitles server: &خادوم OpenSubtitles: Proxy الخادوم الوسيط General عام Search &method: البحث و الطرق &Enable proxy م&كّن الخادوم الوسيط &Host: المُست&ضيف: &Port: المن&فذ: &Username: ا&سم المستخدم: Pa&ssword: كلمة الم&رور: &Type: ال&نوع: A&ppend language code to the subtitle filename أ&رفق رمز اللغة الى اسم ملف الترجمة Number of &retries: &مرات المحاولة: FindSubtitlesWindow Language اللغة Name الاسم Format الصيغة Files الملفات Date التاريخ Uploaded by رفعها Portuguese - Brasil البرتغالية - البرازيل All الكل Close إغلاق Subtitles service powered by %1 Connecting... Login to opensubtitles.org has failed فشل الدخول إلى opensubtitles.org Search has failed فشل البحث %n subtitle(s) extracted لم تُستخرَج أية ترجمة(0) استُخرجت ترجمة واحدة(1) استُخرجت ترجمتان(2) استُخرجت %n ترجمات(ترجمات) استُخرجت %n ترجمةً(ترجمات) استُخرجت %n ترجمة(ترجمات) Error fixing the subtitle lines وقع خطأ أثناء إصلاح سطور الترجمة &Download &نزِّل &Copy link to clipboard ان&سخ الرابط إلى الحافظة Error الخطأ Download failed: %1. فشل التنزيل: %1. Downloading... يُنزّل... Done. تمّ. %1 files available الملفات المتوفرة: %1 Failed to parse the received data. فشلَ في تفسير البيانات المُستلَمة. Find Subtitles اعثر على الترجمات &Subtitles for تر&جمة &Language: ا&للغة: &Refresh &حدِّث Subtitle saved as %1 حُفظت الترجمة بالاسم %1 Overwrite? أتريد الكتابة عليه؟ The file %1 already exits, overwrite? الملف %1 مُوجَد من قبل. أتريد الكتابة عليه؟ Error saving file وقع خطأ أثناء حفظ الملف It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. لم يكن ممكناً حفظ الملف المُنزَّل في المجلد %1 رجاء افحص صلاحيات هذا المجلد. Download failed فشل التنزيل Temporary file %1 الملف المؤقت %1 &Options ال&خيارات FontCacheDialog SMPlayer is initializing يُهيِّئ SMPlayer Creating a font cache... يُنشى ذاكرة خبيئة للخطوط... GlobalShortcutsDialog Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. Media &Play Media &Stop Media Pre&vious Media &Next Media P&ause Media &Record Volume &Mute Volume &Down Volume &Up Global Shortcuts InfoFile General عامة Size الحجم %1 KB (%2 MB) %1 ك.ب (%2 م.ب) URL الرابط Length الطول Demuxer مُلغي التضميم Name الاسم Artist الفنان Author المؤلف Album الألبوم Genre الصنف Date التاريخ Track المقطع Copyright حقوق النسخ Comment التعليق Software البرنامج Clip info معلومات المقطع Video الفيديو Resolution الدقة Aspect ratio نسبة الأبعاد Format الصيغة Bitrate معدل البتات %1 kbps %1 ك.بت/ثا Frames per second إطار/ثا Selected codec المُرمِّز المختار Initial Audio Stream دفق الصوت الأولي Rate المعدل %1 Hz %1 هرتز Channels القنوات Audio Streams دفقات الصوت Language اللغة undefined غير محدد Track %1 المسار %1 Language: %1 اللغة: %1 Name: %1 الإسم: %1 ID: %1 المعرِّف: %1 Type: %1 النوع: %1 Subtitles الترجمات Type النوع Stream title عنوان الدفق Stream URL رابط الدفق File الملف InfoWindow &Close إ&غلاق InputBookmark Add new bookmark أضف علامة جديدة &Time: ال&وقت &Name (optional): الإ&سم (اختياري) InputDVDDirectory Choose a directory اختر مجلداً SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - شغل DVD من مجلد You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. يمكنك تشغيل DVD من قرصك الصلب. ما عليك سوى اختيار المجلد الذي يحوي دليلي الملفات VIDEO_TS و AUDIO_TS. Choose a directory... اختر مجلداً... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - أدخل إصدار MPlayer SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. لم يستطع SMPlayer تعيين إصدار MPlayer الذي تستخدمه. Version reported by MPlayer: الإصدار الذي أبلغ عنه MPlayer: Please, &select the correct version: رجاءً ا&ختر الإصدار الصحيح: 1.0rc1 or older 1.0rc1 أو أقدم 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 أو أحدث InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - أدخل رابطاً &URL: ال&رابط: Languages Afar الأفارية Abkhazian الأبخازية Afrikaans الأفريكانية Amharic الأمهرية Arabic العربية Assamese الأسامية Aymara الأيمارية Azerbaijani الأذربيجانية Bashkir الباشكيرية Bulgarian البلغارية Bihari البيهارية Bislama البيسلامية Bengali البنغالية Tibetan التبتية Breton البريتونية Catalan الكتالانية Corsican الكورسيكية Czech التشيكية Welsh الويلزية Danish الدنماركية German الألمانية Greek اليونانية English الإنكليزية Esperanto الإسبرانتو Spanish الإسبانية Estonian الإستونية Basque الباسكية Persian الفارسية Finnish الفلندية Faroese الفاروية French الفرنسية Frisian الفريزية Irish الإيرلندية Galician الغاليكانية Guarani الغوارانية Gujarati الكوجراتية Hausa الهوسوية Hebrew العبرية Hindi الهندية Croatian الكرواتية Hungarian الهنغارية Armenian الأرمنية Interlingua اللغة الوسيطة (إنترلينغوا) Indonesian الإندونيسية Interlingue اللغة الأوسطية (إنترلينج) Icelandic الآيسلندية Italian الإيطالية Inuktitut الإنكتيتوتية Japanese اليابانية Javanese الجاوية Georgian الجورجية Kazakh الكازاخية Greenlandic الغريلاندية Kannada كنادا Korean الكورية Kashmiri الكشميرية Kurdish الكردية Kirghiz القيرغيزية Latin اللاتينية Lingala اللينجالا Lithuanian اللثوانية Latvian الاتيفية Malagasy الملغاشية Maori الماورية Macedonian الماقادونية Malayalam الملايلامية Mongolian المنغولية Moldavian المولدافية Marathi المهاراتية Malay المالية Maltese المالطية Burmese البورمية Nauru ناورو Nepali النيبالية Dutch الهولندية Norwegian Nynorsk النينورسكية النرويجية Norwegian النرويجية Occitan الأوكيتانية Oriya أوريا Polish البولندية Portuguese البرتغالية Quechua كيشوا Romanian الرومانية Russian الروسية Kinyarwanda الكينية الرواندية Sanskrit السنسكريتية Sindhi السندية Slovak السلوفاكية Samoan الساموا Shona الشونا Somali الصومالية Albanian الألبانية Serbian الصربية Sundanese السودانية Swedish السويدية Swahili السواحيلية Tamil التاميلية Telugu التيلوغية Tajik الطاجيكية Thai التايلاندية Tigrinya التغرينية Turkmen التركمانية Tagalog التگالوگية Tonga تونجا Turkish التركية Tsonga تسونجا Tatar التترية Twi التوي Uighur الأويغور Ukrainian الأوكرانية Urdu الأردية Uzbek الأوزبكية Vietnamese الفيتنامية Wolof الولوف Xhosa الكوسا Yiddish اليديشية Yoruba اليوروبا Zhuang الزوانغ Chinese الصينية Zulu زولو Arabic - Syria العربية - سوريا Unicode موحّدة الترميز - يونيكود UTF-8 موحّدة الترميز- 8 UTF-8 Western European Languages لغات أوروبا الغربية Western European Languages with Euro لغات أوروبا الغربية التي تعتمد اليورو Slavic/Central European Languages اللغات السلافية/لغات وسط أوروبا Esperanto, Galician, Maltese, Turkish الإسبرانتو والجاليكية والمالطية والتركية Old Baltic charset طقم المحارف البلطيقية القديمة Cyrillic السيريلية Modern Greek اليونانية الحديثة Baltic البلطيقية Celtic السلتية South-Eastern European أوروبا الجنوبية-الشرقية Hebrew charsets طقم المحارف العبرية Ukrainian, Belarusian الأوكرانية والبلاروسية Simplified Chinese charset طقم محارف الصينية المبسطة Traditional Chinese charset طقم محارف الصينية التقليدية Japanese charsets طقم المحارف اليابانية Korean charset طقم المحارف الكورية Thai charset طقم المحارف التايلندية Cyrillic Windows ويندوز Windows سريلي Slavic/Central European Windows ويندوز Windows السلافية/لغات وسط أوروبا Arabic Windows ويندوز Windows العربي Avestan الأڤستانية Akan آكن Aragonese الاراغونية Avaric الآفاريس Belarusian البلاروسية Bambara البامبارية Bosnian البوسنية Chechen الشيشانية Cree الكري Church الكنسية Chuvash الشوفاش Divehi الدهيفيهية Dzongkha الزونكا Ewe ايف Fulah الفولاه Fijian الفيجية Gaelic السلتية الغايلية Manx المانية Hiri الهيرية Haitian الهايتية Herero الهيريرو Chamorro الشاميرو Igbo الإيبو Sichuan السيشوان Inupiaq الاينبياك Ido الإيدو Kongo الكونغو Kikuyu الكيكويو Kuanyama الكوانياما Khmer الخميرية Kanuri الكانوري Komi الكومي Cornish الكورنية Luxembourgish اللوكسمبرجية Ganda الغاندية Limburgan اللومبرغية Lao لاو Luba-Katanga لوبا-كاتانغا Marshallese المارشالية -جزر المارشال- Bokmål بوكمول Ndebele نديبيلي Ndonga ندونغا Navajo نفاهونا Chichewa جيجاوَ Ojibwa اوجيبوا -امريكا الشمالية- Oromo اورومو -افريقيا- Ossetian الاوسيشية Panjabi البنجابية Pali الباليّة Pushto البوشتو Romansh الرومانشية -سويسرا- Rundi الروندية -بروندي- Sardinian الساردية Sami السامية Sango السانغهو Sinhala السنهالية Slovene سلوفينية Swati السواتية Sotho السوثوية Tswana التسوانية Tahitian التاهيتية Venda اللوفندية Volapük الفولابوكية Walloon الوالونية Modern Greek Windows ويندوز Windows اليوناني الحديث LogWindow Choose a filename to save under اختر اسم ملف يُحفظ به Confirm overwrite? أتؤكد الكتابة عليه؟ The file already exists. Do you want to overwrite? الملف مُوجَد من قبل. أتريد الكتابة عليه؟ Error saving file وقع خطأ أثناء حفظ الملف The log couldn't be saved غير قادر على حفظ السجل Logs السجلات Save حفظ Copy to clipboard النسخ الى الحافظة Close إغلاق &Close إ&غلاق MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv عامل التصفية '%1' لا يدعمه mpv File: ملف: Video: فيديو Resolution: دقة: Frames per second: الاطار لكل ثانية: Estimated: المتوقع: Aspect Ratio: نسبة الأبعاد Bitrate: معدل البتات Dropped frames: الإطارات المستبعَدة: Audio: صوت: Sample Rate: معدل العيّنة: Channels: القنوات: Audio/video synchronization: مزامنة الصوت/الفيديو : Cache fill: امتلاء الذاكرة الخبيئة: Used cache: الذاكرة الخبيئة المستخدمة: MediaBarPanel Form النموذج MediaPanel Shuffle playlist اخلط القائمة Repeat playlist كرّر القائمة MediaPanelClass MediaPanel لوحة الوسائط MiniGui Control bar شريط التحكم Edit &control bar عدّل شريط المتح&كمات Edit &floating control عدّل المتحكمات ال&طافية MpcGui Control bar شريط التحكم Seek bar شريط التنقّل -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) أدخل الر(و)ابط Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. أدخل رابطاً أو أكثر (واحداً في كل سطر) يُضاف إلى قائمة التشغيل. PlayControl Rewind أرجع Forward قدّم Play / Pause شغّل/ألبث Stop أوقف Record سجّل Next file in playlist الملف التالي في قائمة التشغيل Previous file in playlist الملف السابق في قائمة التشغيل Playlist Name الاسم Length الطول &Play ش&غّل &Edit &عدّل Playlists قوائم التشغيل Choose a file اختر ملفاً Choose a filename اختر اسماً للملف Confirm overwrite? أتؤكد الكتابة عليه؟ The file %1 already exists. Do you want to overwrite? الملف %1 مُوجَد من قبل. أتريد الكتابة عليه؟ All files كل الملفات Untitled playlist قائمة غير معنونة &Load... &حمّل... Load playlist from &URL... حمّل قائمة تشغيل من &رابط... Play on Chromec&ast تشغيل في &كروم كاست Open stream in &a web browser افتح الدف&ق في متصفح انترنت Load/Save تحميل/حفظ Select one or more files to open اختر ملفاً واحداً أو أكثر ليُفتح Choose a directory اختر مجلداً Edit name عدّل الاسم Type the name that will be displayed in the playlist for this file: اكتب الاسم الذي تريد أن يظهر هذا الملف به في قائمة التشغيل: Filename / URL اسم الملف / رابط Download playlist from URL تحميل قائمة تشغيل من رابط &Save احف&ظ Save &as... احفظ بإ&سم... &Next ال&تالي Pre&vious ال&سابق Move &up حرّك لأ&على Move &down حرّك لأ&سفل &Repeat &كرّر S&huffle ا&خلط Add &current file أضف الملف ال&حالي Add &file(s) أضف مل&فات Add &directory أضف مج&لداً Add &URL(s) أضف ر(و)اب&طاً Remove &selected أزل الم&ختارة Remove &all أزل ال&كل &Delete file from disk ح&ذف الملف من القرص &Copy file path to clipboard &نسخ مسار الملف الى الحافظة &Open source folder &فتح مجلد المصدر Search بحث Show position column أظهر عمود الموضع Show name column أظهر عمود الإسم Show length column أظهر عمود الطول Show filename column أظهر عمود إسم الملف &Copy URL to clipboard ان&سخ الرابط إلى الحافظة Confirm deletion أكّد الحذف You're about to DELETE the file '%1' from your drive. أنت على وشك أن تحذف الملف '%1' من القرص. This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. أأنت متأكد أنك تريد المتابعة؟ Deletion failed فشل الحذف It wasn't possible to delete '%1' لم يمكن حذف '%1' Error deleting the file خطأ عند حذف الملف It's not possible to delete '%1' from the filesystem. ليس ممكناً حذف الملف '%1' من نظام الملفات. It's not possible to load this playlist من غير الممكن تحميل قائمة التشغيل هذه Unrecognized format. صيغة غير مصنفة. Add... أضِف... Remove... أزِل... Playlist modified عُدلت القائمة There are unsaved changes, do you want to save the playlist? لم تُحفظ التغييرات على قائمة التشغيل، أتريد حفظها؟ Multimedia مقاطع وسائط PrefAdvanced Advanced المتقدمة Auto تلقائي &Advanced ال&متقدمة Log SMPlayer output سجل مخرجات SMPlayer This option is mainly intended for debugging the application. هذا الخيار مُعَدّ أساساً لتنقيح التطبيق. Filter for SMPlayer logs مُرشِّح لسجلات SMPlayer &Monitor aspect: نسبة أبعاد ال&شاشة: Use the la&vf demuxer by default استخدم مُلغي الت&ضميم lavf مبدئيا O&SD bar position: Color&key: المفت&اح اللوني &Options: ال&خيارات: V&ideo filters: مُر&شِّحات الفيديو: SMPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output سجّل مخ&رجات SMPlayer &Filter for SMPlayer logs: مُر&شِّح سجلات SMPlayer: C&hange... غ&يّر... Logs السجلات Monitor aspect نسبة أبعاد الشاشة Select the aspect ratio of your monitor. اختر نسبة أبعاد شاشتك. Use the lavf demuxer by default استخدم مُلغي التضميم lavf مبدئيا If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. اذا أشّرت هذا الخيار، فإن المفكك lavf سيُستخدم لكل الصيغ. This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. قد يكون هذا الخيار مطلوباً لتشغيل ملفات قوائم التشغيل (m3u، pls...). لكنه يمكن أن يتضمن مخاطرة أمنية عند تشغيل موارد انترنت لأن الطريقة التي يفسر بها MPlayer ملفات قوائم التشغيل و و يستعملها ليست آمنة في مواجهة الملفات المركَّبة بصورة مريبة. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). تقييد: تشغَّل الإجراءات فقط عندما يكون ملف ما مفتوحا و ليس عند إعادة تشغيل عملية %1 (مثلا عندما تختار عامل تصفية للصوت او الفيديو). Colorkey المفتاح اللوني If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. إن رأيت أجزاء من الفيديو تُعرض فوق نوافذ أخرى، فبإمكانك تغيير المفتاح اللوني لإصلاحها. جرّب اختيار لونٍ أقرب للأسود. Options الخيارات Video filters مرشحات الفيديو Audio filters مرشحات الصوت Repaint the background of the video window أعد رسم خلفية نافذة الفيديو Repaint the backgroun&d of the video window أعد رسم &خلفية نافذة الفيديو IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. استخدم IPv4 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv6 تلقائياً إن فشل. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. استخدم IPv6 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv4 تلقائياً إن فشل. Network Connection اتصال الشبكة IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs ال&سجلات Rebuild index if needed أعد بناء الفهرس عند الحاجة Rebuild &index if needed أعد بناء الفهرس عند ال&حاجة If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. إن مُكّن هذا الخيار، سيحفظ SMPlayer رسائل التنقيح التي يُخرجها (بإمكانك مشاهدة السجل في <b>خيارات -> اعرض السجلات -> SMPlayer</b>). ربما تكون هذه المعلومات مفيدة جداً للمُطوّر إن وقفتَ على علّة. Log %1 output سجّل مخرجات %1 If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. إذا أُشِّر، فإن SMPlayer سيخزن مخرَجات %1 (يمكنك مشاهدتها في <b>خيارات -> مشاهدة السجلات -> %1</b>). عند حصول مشاكل فإن هذا السجلّ يمكن أن يحتوي معلومات مهمة، لذا من المستحسَن إبقاء هذا الخيار مؤشَّراً. Autosave %1 log إحفظ سجل %1 تلقائيا If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن سجلّ %1 سيُحفَظ في الملف المعيّن في كل مرة يبدأ فيها تشغيل ملف جديد. هذا مُعَدّ للتطبيقات الخارجية، كي تستطيع الحصول على معلومات عن الملف الذي تشغّله. Autosave %1 log filename تلقائيا احفظ اسم ملف سجلّ %1 Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. أخل هنا مسار الملف واسمه اللذان سيُستعملان لحفظ سجلّ %1. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> يسمح هذا الخيار بترشيح رسائل SMPlayer التي ستُخزن في السجل. بإمكانك هنا كتابة أي تعبير نظامي. <b>مثلاً:</i>سيعرض التعبير <i>^Core::.*</i> السطور التي تبدأ بـ<i>Core::</i> فقط Correct pts تصحيح PTS &Run %1 in its own window تش&غيل %1 في نافذته الخاصة &Pass short filenames (8+3) to %1 &تمرير اسماء ملف قصيرة (8+3) الى %1 Write them separated by spaces. اكتبها مفصولة بالفراغات. Log %1 &output س&جّل مخرَجات %1 Notify %1 crash&es Here you can pass options and filters to %1. يمكنك هنا تمرير خيارات و عوامل تصفية الى %1. A&utosave %1 log to file سجّل مخرَجات %1 &تلقائيا الى ملف Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) تم&رير الخيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية) Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. تعطيل هذا الخيار قد يقلل الومض، ولكنه قد يتسبب أيضا في توليد تأثيرات غريبة في ظروف معيَّنة. OSD bar position Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Run %1 in its own window شغّل %1 في نافذته الخاصة به If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. إذا أشّرت هذا الخيار، فان نافذة فيديو %1 لن تُضمَّن في نافذة SMPlayer الرئيسية و لكنها ستستخدم نافذتها الخاصة بها بدلا عن ذلك. لاحظ أن أحداث الفأرة و لوحة المفاتيح سيتعامل معها %1 مباشرة، و هذا يعني أن من المحتمل أن لا تعمل اختصارات لوحة المفاتيح و نقرات الفأرة كما متوقع منها عندما يكون الإستحواذ لنافذة %1. Notify %1 crashes If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Pass short filenames (8+3) to %1 مرر أسماء ملفات قصيرة (8+3) الى %1 If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيمرر الى %1 النسخة القصيرة من اسماء الملفات. Pass the %1 option to MPlayer (security risk) مرر خيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. يبدّل %1 الى نمط تجريبي تُحسب فيه بصمات الوقت لإطارات الفيديو بصورة مختلفة و تُدعَم فيه مرشحات الفيديو التي تضيف إطارات جديدة او تعدّل بصمات الوقت للإطارات الموجودة. يمكن أن تكون بصمات الوقت الدقيقة مرئية مثلا عند تشغيل ترجمات مؤقتة مع تغيرات المشهد و حيث تكون مكتبات SSA/ASS ممكَّنة. بدون بصمة وقت عَرض pts صحيحة فإن توقيت الترجمة سيكون عادة زاحفاً لبضعة إطارات. لا يعمل هذا الخيار بصورة صحيحة مع بعض مفككات التضميم و المرمّزات. Actions list لائحة الإجراءات Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. بإمكانك هنا تعيين لائحة <i>إجراءات</i> تعمل في كل مرة يُفتح ملف جديد. بإمكانك إيجاد الإجراءات المتوفرة في مُحرِّر اختصارات لوحة المفاتيح في قسم <b>لوحة المفاتيح والفأرة</b>. يجب أن تفصل هذه الإجراءات بمسافات. يمكن إتباع الإجراءات التي تقبل التمكين والتعطيل بـ<i>true</i> أو <i>false</i> لتمكينها أو تعطيلها. Options for %1 خيارات لـ %1 Here you can type options for %1. هنا يمكنك كتابة الخيارات لـ %1. Here you can add video filters for %1. يمكنك هنا إضافة مرشحات فيديو لـ %1. Write them separated by commas. Don't use spaces! اكتبها مفصولة بالفوارز. لا تستخدم الفراغات! Here you can add audio filters for %1. يمكنك هنا إضافة مرشحات صوت لـ %1. Network الشبكة R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &نفّذ الإجراءات التالية كل مرة يُفتح ملف. يجب أن تفصل الإجراءات بمسافات: A&udio filters: مُرشّحات ال&صوت: &Network الشب&كة Example: مثال: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. يُعيد بناء فهرس الملفات إن لم يُوجد، مما يسمح بالتنقل في الملف. يفيد في حالة التنزيلات المعطوبة أو غير التامة، أو الملفات المنشأة على نحو سيئ. لا يعمل هذا الخيار إلا على وسيط يدعم التنقل (ليس مع stdin أو pipe... إلخ).<br><b>ملاحظة:</b> قد يستغرق إنشاء الفهرس بعض الوقت. C&orrect PTS: &صحّح PTS: &Verbose مُف&صَّلاً Save SMPlayer log to file احفظ سجلّ SMPlayer إلى ملف If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 إن مُكن هذا الخيار، سيُحفظ سجلّ SMPlayer في %1 Sa&ve SMPlayer log to a file اح&فظ سجلّ SMPlayer إلى ملف Show tag info in window title اعرض معلومات الوسوم في عنوان النافذة If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. إن مُكّن هذا الخيار، فستُعرض معلومات من الوسوم في عنوان النافذة، وإن لم يمُكن عُرض اسم الملف فقط. Show tag in&fo in window title اعرض معلومات الوسوم في عنوان النا&فذة PrefAssociations Warning تحذير Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. لم تُلحق كل الملفات. رجاء افحص صلاحيات الأمان وحاول ثانية. File Types أنواع الملفات Select all اختر الكل Check all file types in the list أشِّر كل أنواع الملفات في اللائحة Uncheck all file types in the list أزل تأشير كل أنواع الملفات في اللائحة List of file types لائحة بأنواع الملفات Note: ملاحظة: Restoration doesn't work on Windows Vista. الإستعادة لا تعمل في نظام ويندوز فيزتا Windows Vista. File types أنواع الملفات Media files handled by SMPlayer: ملفات الوسائط التي يتولاها SMPlayer: Select All اختر الكل Select None لا تختر شيئاً Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. أشِّر إمتدادات ملفات الوسائط التي ترغب أن يتولاها SMPlayer. عندما تنقر "طبّق"، ستُلحق أنواع الملفات المؤشَّرة بـSMPlayer. إن أزلت تأشير نوع منها، سُيستعاد إلحاق نوع الملف. Select none لا تختر شيئاً PrefDrives Drives السواقات CD device جهاز CD Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. اختر جهاز CDROM ليُستخدم في تشغيل أقراص الفيديو المضغوطة (VCD) والأقراص الصوتية المضغوطة. DVD device جهاز DVD Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. اختر جهاز DVD ليُستخدم في تشغيل أقراص DVD. Select your &CD device: اختر &جهاز CD: Select your &DVD device: اختر ج&هاز DVD: Select your &Blu-ray device: اختر جهاز &بلو-راي: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). لا يختار SMPlayer أية أجهزة CDROM أوDVD مبدئياً، لذا عليك اختيار الجهازين الذي تريد استخدامهما قبل أن تستطيع تشغيل أقراص CD وDVD (يمكن ان يكونا نفس الجهاز). Blu-ray device جهاز بلو-راي Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. إختر جهاز بلو-راي خاصتك. سيُستخدَم لتشغيل أقراص بلو-راي. Enable DVD menus مَكِّن قوائم DVD If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. إذا أُشّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيشغّل اقراص الدي في دي باسستخدام تنقل خرائط الدي في دي dvdnav. يتطلب إصدار فيه دعم لـ تنقل خرائط الدي في دي dvdnav. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>ملاحظة 1</b>: ستُعطّل الذاكرة الخبيئة، وهذا قد يؤثر في الأداء. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>ملاحظة 2</b>: قد ترغب في إسناد الإجراء "فعّل الخيار في قوائم DVD" لأحد أزرار الفأرة. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>ملاحظة 3</b>: هذه الميزة قيد التطوير، عليك أن تتوقع الكثير من المُشكلات فيها. &Enable DVD menus (experimental) &مَكِّن قوائم DVD (ميزة اختبارية) &Scan for CD/DVD drives ابحث عن &سواقات CD/DVD PrefGeneral General العامة &General ال&عامة Media settings إعدادات الوسائط Start videos in fullscreen ابدأ الفيديو ملءَ الشاشة Disable screensaver عطّل شاشة التوقف 7 (6.1 Surround) 7 (محيط 6.1) 8 (7.1 Surround) 8 (محيط 7.1) Select the %1 executable اختر الملف التنفيذي لـ %1 Executables الملفات التنفيذية All files كل الملفات Select a directory اختر مجلداً %1 &executable: الملف الت&نفيذي لـ %1 Default المبدئي Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. Multimedia engine محرّك وسائط Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. اختر محرك الوسائط الذي تريد استخدامه، اما MPlayer أو mpv. The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. الخيار ’أخرى‘ يسمح لك باختيار المسار الى الملف التنفيذي يدوياً. %1 executable الملف التنفيذي لـ %1 Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. يجب أن تضيف هنا الملف التنفيذي لـ %1 و الذي سيستخدمه SMPlayer. Remember settings for streams تذكّر الإعدادات للدفقات When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. عندما يكون هذا الخيار مفعّلاً فإن البرنامج سيتذكّر إعدادات الدفقات عبر النت ايضاً. Screenshots folder مجلد الصور الملتقطة Template for screenshots قالب للصور الملتقَطة For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. مثلاً %1 ستحفظ الصورة الملتقَطة بإسم 'moviename_0001.png'. %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. الجزء %1 يحدد اسم ملف الفيديو بدون الإمتداد، أما %2 فيضيف رقماً بأربعة مراتب مملوءة بأصفار ابتداءاً. Format for screenshots صيغة للقطات This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. يسمح هذا الخيار باختيار نوع ملف الصورة المستخدَم لحفظ اللقطات. If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. إذا مُكِّن هذا الخيار، فإن الحاسوب سيُطفأ فور إغلاق SMPlayer. Video output driver برنامج تشغيل مخرَجات الفيديو Select the video output driver. اختر البرنامج التشغيلي لمخرجات الفيديو. If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. اذا مُكِّن هذا الخيار، فستُضاف حدود سوداء الى الصورة مبدئيا على الملفات المفتوحة حديثا. Audio output driver برنامج تشغيل مخرَجات الصوت Select the audio output driver. اختر برنامج تشغيل مخرَجات الصوت. Remember settings تذكر الإعدادات Preferred audio language لغة الصوت المفضلة Preferred subtitle language لغة الترجمة المفضلة Software video equalizer مساوي الفيديو البرمجي Other... أخرى... This option specifies the filename template used to save screenshots. هذا الخيار يحدد قالب اسم الملف المستخدَم لحفظ الصور الملتقَطة. For a full list of the template specifiers visit this link: للإطلاع على لائحة كاملة لمحددات القالب، زُر هذا الرابط: This option only works with mpv. هذا الخيار يعمل مع mpv فقط. Shut down computer إطفاء الحاسوب Add black borders for subtitles by default اضف حدوداً سوداء للترجمات مبدئيا You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. بإمكانك تمكين هذا الخيار إن لم تكن بطاقة الرسوم أو برنامج تشغيل مخرَجات الفيديو داعمين لمُساوي الفيديو.<br><b>ملاحظة:</b> قد لا يتوافق هذا الخيار مع بعض برامج تشغيل مخرَجات الفيديو. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. إن مُكِّن هذا الخيار، ستبدأ كل مقاطع الفيديو في وضع ملء الشاشة. Global audio equalizer مساوي صوتي عمومي If this option is checked, all media files share the audio equalizer. إن مُكن هذا الخيار، فإن كل ملفات الوسائط ستتشارك مساوي الصوت. If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. اذا لم يؤشَّر، فإن قيم المساوي الصوتي تُحفَظ سوية مع كل ملف و تحمَّل ثانيةً عند تشغيل الملف لاحقاً. AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). يطلب عدد قنوات التشغيل. يطلب %1 من المرمِّز ترميز الصوت الى ما يماثل عدد القنوات المحددة. ثم يُترك الأمر للمرمِّز للإيفاء بالمتطلبات. عادة ما يون هذا مهما فقط عند تشغيل فيديوات لها صوت AC3 (مثل الدي في دي). في هذه الحالة تقوم مكتبة liba52 بالترميز بدئيا و تتم مزج الصوت بصورة صحيحة الى العدد المطلوب من القنوات. <b>ملاحظة</b>: يلتزم بهذا الخيار كل من المرمزات (فقط AC3) و المصافي (المحيطي) و برامج تعريف مخرَجات الصوت (على الاقل OSS). Allows to change the playback speed without altering pitch. يسمح بتغيير سرعة التشغيل دون تغيير النبرة. Software volume control التحكم البرمجي بعلوّ الصوت Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. مكّن هذا الخيار لاستعمال الخالط البرمجي بدل استعمال خالط بطاقة الصوت. Postprocessing quality جودة المعالجة اللاحقة Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. يُغير مستوى المعالجة اللاحقة بما يُناسب ما متوفر من وقت المعالج. سيكون الرقم الذي تعينه أكبر مستوى يُستعمل. يمكنك غالباً استعمال رقم كبير. &Audio: الصو&ت: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) ت&ذكّر الإعدادات لكل الملفات (مسار الصوت، الترجمات...) Su&btitles: التر&جمات: &Quality: الجو&دة: Multimedia &engine: مح&رك الوسائط Re&member settings for streams تذ&كّر الإعدادات للدفقات Temp&late: &قالب: F&ormat: الص&يغة: S&hut down computer إ&طفاء الحاسوب Start videos in &fullscreen ابدأ الفيديو م&لءَ الشاشة Disable &screensaver عطّل شاشة الت&وقف Global audio e&qualizer مساوي صوتي &عمومي &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Use s&oftware volume control تحكم بعلوّ الصوت &برمجياً Ma&x. Amplification: أقص&ى تضخيم: Direct rendering تصيير مباشر Double buffering تخزين مخبئ مضاعف D&irect rendering تصي&ير مباشر Dou&ble buffering تخزين م&خبئ مضاعف Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. التخزين المخبئ المضاعف يُصلِح الومض بتخزين إطارين في الذاكرة، وعرض أحدهما بينما يُفك ترميز الآخر. إن أُبطِل هذا الخيار فقد يُؤثّر سلباً على لوحة الأدوات على الشاشة، ولكنه غالباً ما ينقص وميضها. &Enable postprocessing by default مكّن ال&معالجة اللاحقة مبدئياً Volume &normalization by default سَ&وِّ علوّ الصوت مبدئياً Close when finished أغلق عند الانتهاء If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. إن مُكّن هذا الخيار، فستُغلَق النافذة الرئيسة تلقائياً عند ما ينتهي تشغيل الملف/قائمة التشغيل الحالية. 2 (Stereo) اثنان (ستيريو) 4 (4.0 Surround) أربع (محيط 4.0) 6 (5.1 Surround) ست (محيط 5.1) C&hannels by default: ال&قنوات المبدئية: &Pause when minimized أل&بث عند تصغير النافذة Pause when minimized ألبث عند تصغير النافذة Enable postprocessing by default مكّن المعالجة اللاحقة مبدئياً Max. Amplification أقصى تضخيم Volume normalization by default تسوية حجم الصوت مبدئياً Maximizes the volume without distorting the sound. يرفع العلوّ دون تشويه الصوت. Channels by default القنوات المبدئية Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. يعُين أقصى مستوى لتضخيم الصوت بالنسبة المئوية (المبدئي: 110). تعيين القيمة إلى 200 يسمح برفع العلوّ إلى حد أقصاه ضعف المستوى الحالي. إذا عُينت قيمة تحت 100 فسيكون العلوّ الأولي (وهو 100%) فوق الحد الأقصى، فلا تستطيع مثلا لوحة الأدوات على الشاشة عرضه كما ينبغي. Postprocessing will be used by default on new opened files. ستُستعمل المعالجة اللاحقة مبدئياً للملفات المفتوحة جديداً. You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Audio track مسار الصوت Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. يُعين مسار الصوت المبدئي الذي سوف يُعتمد عند تشغيل ملفات جديدة. إن لم يُوجد المسار، سيُعتمد أول مسار.<br><b>ملاحظة:</b> الخيار <i>"لغة الصوت المفضلة"</i> مُقدَّم على هذا. Subtitle track مسار الترجمة Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. يُعين مسار الترجمة المبدئي الذي سوف يُعتمد عند تشغيل ملفات جديدة. إن لم يُوجد المسار، سيُعتمد الأول محله.<br><b>ملاحظة:</b> الخيار <i>"لغة الترجمة المفضلة"</i> مُقدَّم على هذا. Or choose a track number: أو اختر رقم مسار: Audi&o: الص&وت: Preferred language: اللغة المفضلة: Preferre&d audio and subtitles الصوت والترجمة المف&ضلان &Subtitle: الترج&مة: High speed &playback without altering pitch تشغيلٌ عالي ال&سرعة دون تغيير النبرة High speed playback without altering pitch تشغيلٌ عالي السرعة دون تغيير النبرة &Video ال&فيديو Add blac&k borders for subtitles by default اضف حدوداً سودا&ء للترجمات مبدئيا Use s&oftware video equalizer استخدم مُساوي الفيديوالبرم&جي A&udio ال&صوت Volume علوّ الصوت Video الفيديو Audio الصوت Preferred audio and subtitles الصوت و الترجمة المفضلان None بدون Lowpass5 تمريرمنخفض5 Yadif (normal) Yadif (عادي) Yadif (double framerate) Yadif (ضعف معدل الإطارات) Linear Blend خلط خطّي Kerndeint مرشِّح Kerndeint Deinterlace by default فُك التشابك مبدئياً Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. اختر مُرشح فك التشابك الذي تريد أن يُستعمل لمقاطع الفيديو المفتوحة جديداً. Remember time position تذكر موضع الوقت Remember &time position تذكّر موضع الوق&ت Enable the audio equalizer مكّن مساوي الصوت Check this option if you want to use the audio equalizer. مكّن هذا الخيار إن أردت استعمال مساوي الصوت. &Enable the audio equalizer مكّن مُساو&ي الصوت Draw video using slices ارسم الفيديو كشرائح مُقطّعة Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. مكّن/عطّل رسم الفيديو بشرائح/رُزَم من 16-بكسل. اذا عطّلته، فسيُرسُم كامل الإطار في تشغيلة واحدة. قد يكون أسرع أو أبطأ، اعتمادا على بطاقة -كرت- الفيديو و الذاكرة الخبيئة المتوفرة. هذا له تأثير مع تشفيرات libmpeg2 و libavcodec فقط. Dra&w video using slices ارسم الفيديو ك&شرائح مُقطّعة &Close when finished playback ا&غلق عند انتهاء التشغيل fast سريع slow بطيء fast - ATI cards سريع - بطاقات ATI User defined... معرَّف من المستخدِم ... Default zoom التقريب المبدئي This option sets the default zoom which will be used for new videos. هذا الإعداد يضبط التقريب المبدئي المستخدَم للفيدوات الجديدة. Default &zoom: الت&قريب المبدئي: If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! اذا كان هذا الإعداد خاطئا فلن يكون SMPlayer قادراً على تشغيل اي شيء! Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. عادة سيتذكر SMPlayer الإعدادات لكل ملف تشغّله (المقطع الصوتي المختار، علوّ الصوت، المرشحات...). عطِّل هذا الخيار اذا لم ترغب بهذه الميزة. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. إذا مُكِّن هذا الخيار فان الملف سيلبث عند إخفاء النافذة الرئيسية. عند إستعادة النافذة سيُستأنَف التشغيل. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. مكِّن هذا الخيار لتعطيل شاشة التوقف اثناء التشغيل.<br>ستمكَّن شاشة التوقف مرة أخرى عند انتهاء التشغيل. Ou&tput driver: ب&رنامج تشغيل المخرَجات: Add black borders on fullscreen اضف حدوداً سوداء في ملء الشاشة If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. اذا مُكِّن هذا الخيار، فستُضاف حدود سوداء الى الصورة في وضع ملء الشاشة. هذا يسمح بعرض الترجمات على الحدود السوداء. &Add black borders on fullscreen اضف حدوداً &سوداء في ملء الشاشة one ini file ملف إعدادات ini واحد multiple ini files ملفات إعدادات ini متعددة Method to store the file settings طريقة خزن إعدادات الملف This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: يسمح هذا الخيار بتغيير طريقة خزن إعدادات الملف. تتوفر الخيارات التالية: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>ملف إعدادات ini واحد</b>: ستُحفَظ الإعدادات لكل الملفات المشتغلة في ملف إعدادات ini واحد (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. يمكن أن تكون الطريقة الأخيرة أسرع إن وُجدَت معلومات عن الكثير من الملفات. &Store settings in ا&خزن الإعدادات في <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>ملفات إعدادات ini متعددة</b>:سيُستخدَم ملف إعدادات ini واحد لكل ملف مشتغل. ملفات الإعدادات ini هذه ستُحفَظ في المجلد %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). إذا أشّرتَ هذا الخيار، فإن SMPlayer سيتذكر المحل الأخير للملف عندما تفتحه مرة أخرى. هذا الخيار يعمل فقط مع الملفات النظامية (و ليس مع الدي في دي أو السي دي أو الروابط ...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! اذا أشر هذا الخيار، فانه ينشّط المعالجة المباشرة (غير مدعوم في كل الشفرات و مخرَجات الفيديو)<br><b>تحذير:</b>قد يسبب للعرض على الشاشة/الترجمات OSD/SUB تلفاً! Enable screenshots تمكين اللقطات You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. بإمكانك استخدام هذا الخيار لتمكين أو تعطيل إمكانية التقاط لقطات الشاشة. Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. بإمكانك هنا تعيين المجلد الذي ستُخزن فيه اللقطات التي ياخذهاSMPlayer. إذا لم يكن هذا المجلد صحيحا فستُعطَّل ميزة اللقطات. Screenshots الصور الملتقطة &Enable screenshots ت&مكين اللقطات &Folder: المج&لّد: Global volume العلوّ العمومي If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. اذا أشّرتَ هذا الخيار، فسيُستخدَم نفس العلوّ لكل الملفات التي تشغلها. اذا لم تؤشّر الخيار فان كل ملف سيَستخدم العلوّ الخاص به. This option also applies for the mute control. ينطبق هذا الخيار على على متحكم الكتم أيضاً. Glo&bal volume العلوّ الع&مومي Switch screensaver off بدّل شاشة التوقف الى الإطفاء This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. هذا الخيار يبدّل شاشة التوقف الى الإطفاء مباشرة قبل بدء تشغيل ملف ما، و يعيد تشغيلها عند انتهاء التشغيل. اذا مُكِّن هذا الخيار، فان شاشة التوقف لن تظهر حتى عند تشغيل ملفات صوتية أو عند لبث الملف -ايقافه مؤقتاً . Avoid screensaver تجنب شاشة التوقف When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. عند تأشير هذا الخيار فسيحاول SMPlayer منع ظهور شاشة التوقف عند تشغيل ملف الفيديو. سيُسمح بظهور شاشة التوقف عند تشغيل ملف صوتي او عندما يكون المشغل في وضع اللبث. هذا الخيار يعمل فقط إذا كانت نافذة SMPlayer في المقدمة. Screensaver شاشة التوقف Swit&ch screensaver off بدّل شاشة التوقف الى الإ&طفاء Avoid &screensaver &تجنب شاشة التوقف Audio/video auto synchronization مزامنة صوت/فيديو تلقائية Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. يضبِّط و بالتدريج مزامنة صوت/فيديو استناداً الى مقاسات تأخير الصوت. A-V sync correction تصحيح مزامنة صوت-فيديو Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) تصحيح مزامنة الصوت-الفيديو الأقصى لكل إطار (بالثواني) Synchronization المزامنة Audio/video auto &synchronization م&زامنة صوت/فيديو تلقائية &Factor: المُعام&ل: A-V sync &correction تص&حيح مزامنة صوت-فيديو &Max. correction: &أقصى تصحيح: <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>ملاحظة:</b> لن يستخدم هذا الخيار لقنوات التلفاز. Dei&nterlace by default (except for TV): فكّ التشاب&ك مبدئياً (ما عدا للتلفاز): Uses hardware AC3 passthrough. يستخدم تمرير AC3 العتادي. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>ملاحظة:</b> لن يُستخدَم أيّ من مرشحات الصوت عند تمكين هذا الخيار. snap mode وضع snap slower dive mode وضع الإنغماس البطيء Configu&re... اضب&ط... PrefInput Keyboard and mouse لوحة المفاتيح و الفأرة &Keyboard لوحة ال&مفاتيح &Use the multimedia keys as global shortcuts استخدم مفاتيح الوسائط المتعددة كاخت&صارات عمومية Select &keys... &Mouse ال&فأرة Button functions: وظائف الأزرار: Dra&g function: وظيفة الإسق&اط Don't &trigger the left click action with a double click لا تُ&طلِق وظيفة النقرة اليسرى مع النقر المزدوج Media seeking التنقّل في ملف الوسائط Volume control التحكم بالعلوّ Zoom video تكبير الفيديو None بدون Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. بإمكانك من هنا تغيير أي إختصار مفاتيح. لفعل ذلك، انقر نقرة مزدوجة او إضغط مفتاح الرجوع على خلية من خلايا الإختصارات. و يمكنك اختيارياً ايضاً حفظ لائحة لتتشارك بها مع اشخاص آخرين أو لتحميلها في حاسوب آخر. Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. بإمكانك من هنا تغيير أي إختصار مفاتيح. لفعل ذلك، ابدأ بالكتابة على خلية من خلايا الإختصارات. و يمكنك اختيارياً ايضاً حفظ لائحة لتتشارك بها مع اشخاص آخرين أو لتحميلها في حاسوب آخر. &Left click النقرة الي&سرى &Double click الن&قرة المزدوجة &Wheel function: وظيف&ة العجلة: Shortcut editor محرر الأختصارات This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. يسمح لك هذا الجدول بتغيير إختصارات معظم الإجراءات المتوفرة. انقر نقراً مزدوجاً أو اضغط مفتاح الرجوع على أي عنصر، أو اضغط زر <b>غيِّر الإختصار</b> للدخول الى مربع حوار <i>عدّل الاختصار</i>. توجد طريقتان لتغيير الإختصار: إذا كان زر <b>التقط</b> مشتغلاً، اذن ما عليك الاّ الضغط على المفتاح الجديد أو تركيبة المفاتيح الجديدة التي تريد تخصيصها لأحد الإجراءات (للأسف هذا لا يعمل لجميع المفاتيح). إذا لم يكن زر <b>التقط</b> مشتغلاً فيمكنك إدخال الإسم الكامل للمفتاح. Left click نقرة يسرى Select the action for left click on the mouse. اختر إجراءاً للنقرة اليسرى للفأرة. Double click نقرة مزدوجة Select the action for double click on the mouse. اختر إجراءاً للنقرة المزدوجة للفأرة. Wheel function وظيفة عجلة الفأرة Select the action for the mouse wheel. اختر الإجراء لعجلة الفأرة. Play شغِّل Pause ألبث Stop أوقف Fullscreen ملء الشاشة Compact النمط المضغوط Screenshot لقطة شاشة Mute اكتم Frame counter عدّاد الإطارات Reset zoom تصفير التقريب Exit fullscreen اخرج من ملء الشاشة Double size مضاعفة الحجم Play / Pause شغّل/ ألبث Pause / Frame step ألبث/اخطُ إطاراً Playlist قائمة التشغيل Preferences التفضيلات No function لا وظيفة Change speed تغيير السرعة Normal speed السرعة الطبيعية Keyboard لوحة المفاتيح Mouse الفأرة Middle click نقرة وسطى Select the action for middle click on the mouse. اختر إجراءاً للنقرة الوسطى للفأرة. M&iddle click النقرة الوسط&ى X Button &1 الزر X &1 X Button &2 الزر X &2 Go backward (short) اذهب للخلف (قصير) Go backward (medium) اذهب للخلف (متوسط) Go backward (long) اذهب للخلف (طويل) Go forward (short) اذهب للأمام (قصير) Go forward (medium) اذهب للأمام (متوسط) Go forward (long) اذهب للأمام (طويل) OSD - Next level لوحة الأدوات على الشاشة - المرحلة التالية Show context menu أظهر قائمة السياق &Right click النقرة اليم&نى Increase volume زِد العلوّ Decrease volume أنقِص العلوّ X Button 1 الزر X 1 Select the action for the X button 1. اختر إجراءاً للزر X 1. X Button 2 الزر X 2 Select the action for the X button 2. اختر إجراءاً للزر X 2. Show video equalizer أظهِر مُساوي الفيديو Show audio equalizer أظهِر مُساوي الصوت Always on top دوماً في القمة Play next شغل التالي Play previous شغل السابق Never on top أبداً ليس في القمة On top while playing في القمة أثناء التشغيل Next chapter الفصل التالي Previous chapter الفصل السابق Activate option under mouse in DVD menus فعِّل الخيار للفأرة في قوائم DVD Return to main DVD menu عُد الى قائمة DVD الرئيسية Return to previous menu in DVD menus عُد الى القائمة السابقة في قوائم DVD Move cursor up in DVD menus حرِّك المؤشر للأعلى في قوائم DVD Move cursor down in DVD menus حرِّك المؤشر للأسفل في قوائم DVD Move cursor left in DVD menus حرِّك المؤشر لليسار في قوائم DVD Move cursor right in DVD menus حرِّك المؤشر لليمين في قوائم DVD Activate highlighted option in DVD menus فعِّل الخيار المختار في قوائم DVD Move window تحريك النافذة Seek and volume التنقل و العلوّ Use the multimedia keys as global shortcuts استخدام مفاتيح الوسائط كاختصارات شمولية When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. عند تمكين هذا الخيار فان مفاتيح الوسائط (تشغيل، ايقاف، علوّ الصوت +/-، كتيم، و غيرها) ستعمل حتى لو كان SMPlayer يعمل في الخلفية. Drag function وظيفة السحب This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. يتحكم هذا الخيار ما سيُعمل عند تحريك الفأرة بينما يجري ضغط الزر الأيسر. the main window is moved النافذة الرئيسية منقولة a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume الحركة الافقية تغير موضع الوقت بينما الحركة العمودية تغير علوّ الصوت Don't trigger the left click function with a double click لا تُطلِق وظيفة النقرة اليسرى مع النقر المزدوج If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. اذا مكّنتَ هذا الخيار فعند النقر المزدوج على مساحة الفيديو ستُطلَق وظيفة النقر المزدوج فقط. لن يُفعَّل إجراء النقرة اليسرى. By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. عند تمكين هذا الخيار فان النقرة اليسرى ستؤخَّر لمدة %1 ملي ثانية لأنه من الضروري الانتظار لهذا الوقت لمعرفة فيما لو ستكون هناك نقرة مزدوجة أو لا. Change function of wheel غيِّر وظيفة العجلة Media &seeking ال&تنقّل في ملف الوسائط &Zoom video ت&كبير الفيديو &Volume control التحكم بال&علوّ &Change speed ت&غيير السرعة Mouse wheel functions وظائف عجلة الفأرة Check it to enable seeking as one function. أشِّره لتمكين التنقّل كوظيفة واحدة. Check it to enable changing volume as one function. أشِّر هنا لتمكين تغيير العلوّ كوظيفة واحدة. Check it to enable zooming as one function. أشِّره لتمكين التقريب كوظيفة واحدة. Check it to enable changing speed as one function. أشِّره لتمكين تغيير السرعة كوظيفة واحدة. M&ouse wheel functions &وظائف عجلة الفأرة Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. اختر الإجراءات التي ستدوَّر عند استخدام خيار"غيِّر وظيفة العجلة". Reverse mouse wheel seeking إعكس تنقّل عجلة الفأرة Check it to seek in the opposite direction. أشِّره للتنقّل بالإتجاه المعكوس. R&everse wheel media seeking اع&كس تنقُّل العجلة في ملف الوسائط PrefInterface Interface الواجهة Default المبدئي &Interface الواج&هة Never لا، أبداً Whenever it's needed كلما دعت الحاجة Only after loading a new video فقط بعد تحميل فيديو جديد Privac&y ال&خصوصية Recent files الملفات الأخيرة Language اللغة Here you can change the language of the application. يمكنك من هنا تغيير لغة التطبيق. &Short jump ق&فزة قصيرة System language لغة النظام &Medium jump قفزة م&توسطة &Long jump قفزة ط&ويلة Mouse &wheel jump قفزة &عجلة الفأرة &Use only one running instance of SMPlayer &استخدم نسخة مشتغلة واحدة فقط من SMPlayer Ma&x. items أقص&ى عناصر St&yle: الطرا&ز: Ico&n set: مجموعة الآيقو&نات: L&anguage: الل&غة: Main window النافذة الرئيسية Auto&resize: تغيير الحجم تلقا&ئيا: &Prevent window to get outside of screen من&ع النافذة أن تكون خارج الشاشة Center &window &توسيط النافذة R&emember position and size ت&ذكّر الموضع و الحجم S&kin: ال&مظهر: Default font: الخط المبدئي: &Change... تغ&يير... Use the syste&m native file dialog &Behaviour of time slider: سلوك &مُمرِّر الوقت: Seek to position while dragging انتقلْ الى الموضع أثناء السحب Seek to position when released انتقلْ الى الموضع عند الإفلات Pressi&ng the stop button once resets the time position ض&غط زر الإيقاف مرة واحدة يصفّر موضع الوقت The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. تظهر المتحكمات الطافية في نمط ملأ الشاشة عند تحريك الفأرة. Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen أظهِر عند تحريك الفأرة الى أسفل ال&شاشة فقط Tim&e (in milliseconds) to hide the control: وقت (بالملي ثانية) إخفاء الم&تحكّمات: URLs الروابط &Max. items أق&صى عناصر &Remember last directory ت&ذكّر آخِر مجلد High &DPI نسبةDPI &عالية SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. يمكن لـ SMPlayer تحجيم الواجهة في الشاشات عالية الـ DPI. يمكنك هنا تعطيل هذه الميزة أو تغيير عامل التحجيم. &Enable support for high DPI screens &تمكين الدعم للشاشات عالية الـ DPI Scale تحجيم A&uto تلقا&ئي Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect التغييرات في هذا القسم تتطلب إعادة تشغيل SMPlayer من أجل أن تأخذ حيز التنفيذ TextLabel تسمية نصية &Seeking التن&قّل &Absolute seeking تنقّل مط&لق &Relative seeking تنقّل &نسبي Ins&tances النُ&سخ Autoresize تغيير الحجم تلقائيا The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. يمكن تغيير حجم النافذة الرئيسية تلقائياً. اختر الخيار الذي تفضّله. Remember position and size تذكّر الموضع و الحجم If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. إذا مُكِّن هذا الخيار فان موضع و حجم النافذة الرئيسية سيُحفَظ و يُستعاد عندما تشغل SMPlayer ثانيةً. Select the graphic interface you prefer for the application. اختر الواجهة الرسومية التي ترغب تفضلها للتطبيق. The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. تعطي <b>واجهة المستخدم الرسومية الأساسية</b> الواجهة التقليدية مع شريط الأدوات و شريط تحكّم. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. تعطي <b>واجهة المستخدم الرسومية المصغرة</b> واجهة أبسط بدون شريط أدوات و بشريط تحكّم ذي أزار قليلة. The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. تعطي <b>واجهة المستخدم الرسومية القابلة للتغيير</b> واجهة تتوفر فيها عدّة مظاهر. The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. تبدو <b>واجهة المستخدم الرسومية للمشغل التقليدي Mpc</b> مشابهة لواجهة مشغل الوسائط التقليدي Media Player Classic. Privacy الخصوصية Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. عيِّن العدد الآقصى من العناصر التي ستظهر في القائمة الفرعية <b>فتح->الملفات الأخيرة</b>.إن ضبطته الى الصفر 0 فان هذه القائمة لن تظهر على الإطلاق. Icon set مجموعة الآيقونات Classic تقليدي Basic GUI واجهة مستخدم رسومية أساسية Skinnable GUI واجهة مستخدِم رسومية قابلة للتغيير Scale fact&or: معامل الق&ياس Pixel rati&o: نسبة الب&كسل: Prevent window to get outside of screen منع النافذة من الوصول الى خارج الشاشة If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. اذا حصل انه بعد التغيير التلقائي للحجم اصبحت النافذة خارج الشاشة فإن هذا الخيار سيضع النافذة في المنتصف لمنع الأمر. Center window توسيط النافذة When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. عندما يكون هذا الخيار ممكَّناً، فإن النافذة الرئيسية ستوسَّط في سطح المكتب. Select the icon set you prefer for the application. اختر مجموعة الآيقونات التي تفضّلها للتطبيق. Skin المظهَر Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. اختر المظهر الذي تفضّله للتطبيق. يتوفر فقط مع الواجهات الرسومية القابلة للتغيير. Style الطراز Select the style you prefer for the application. اختر الطراز الذي تفضّله للتطبيق. Default font الخط المبدئي You can change here the application's font. من هنا يمكنك تغيير الخط المبدئي للتطبيق. Use the system native file dialog When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. Seeking التنقّل Short jump القفزة القصيرة Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. اختر الزمن الذي يجب ان ينقضي للأمام أو للخلف عندما تختار الإجراء: %1. short jump قفزة قصيرة Medium jump القفزة المتوسطة medium jump قفزة متوسطة Long jump القفزة الطويلة long jump قفزة طويلة Mouse wheel jump قفزة عجلة الفأرة Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. اختر الزمن الذي يجب ان ينقضي للأمام أو للخلف عندما تُحرِّك عجلة الفأرة. Behaviour of time slider سلوك مُمرِّر الوقت Select what to do when dragging the time slider. إختَر ما يُعمَل عند سحب مُمرِّر الوقت. Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. Pressing the stop button once resets the time position ضغط زر الإيقاف مرة واحدة يصفّر موضع الوقت Show only when moving the mouse to the bottom of the screen أظهِر عند تحريك الفأرة الى أسفل الشاشة فقط If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. إذا أُشِّر هذا الخيار، فلن تظهر المتحكمات الطافية الاّ عند تحريك الفأرة الى اسفل الشاشة. خلافاً لذلك فانها ستظهر كلما حُرّكت الفأرة، بغضّ النظر عن موضعها. If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. إذا مُكّن هذا الخيار، فستظهر المتحكمات الطافية في الوضع المضغوط أيضاً. This option only works with the basic GUI. يعمل هذا الخيار فقط مع واجهة المستخدم الرسومية الأساسية. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. <b>تحذير:</b> لم تصمَّم المتحكمات الطافية للوضع المضغوط و قد لا تعمل بصورة صحيحة. Time to hide the control وقت إخفاء المتحكمات Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. يعيِّن الوقت (بالملي ثانية) لإخفاء المتحكم بعد أن تبتعد الفأرة عن المتحكم. Max. URLs أقصى عدد من الروابط Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. عيِّن العدد الآقصى من العناصر التي سيتذكرها مربع الحوار في <b>فتح->رابط...</b>. اضبطه الى الصفر 0 إن لم ترغب بخزن أي رابط. Remember last directory تذكّر آخِر مجلد If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. اذا أُشِّر هذا الخيار فسيتذكّر SMPlayer آخِر مجلد تستخدمه لفتح ملف ما. Seeking method طريقة التنقّل Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. يضبط الطريقة التي ستُستخدَم عند التنقّل بالتمرير. يمكن ان يكون التنقّل المطلق أدقّ قليلاً، بينما يمكن أن يعمل التنقّل النسبي أفضل مع الملفات ذات الطول الخاطيء. By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. افتراضيا عند ضغط زر الإيقاف فسيُتذ:َّر موضع الوقت، لذا فإن ضغطت زر التشغيل فان ملف الوسائط سيستأنف في نفس النقطة. يتوجب عليك ضغط زر الإيقاف مرتين لتصفير موضع الوقت، لكن إذا أشّؤت هذا الخيار فإن موضع الوقت سيُضبَط الى الصفر 0 بضغطة واحدة فقط لزر الإيقاف. Instances النُسخ Use only one running instance of SMPlayer استخدم نسخة مشتغلة واحدة فقط من SMPlayer Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. أشِّر هذا الخيار إذا أردت استخدام نسخة مشتغلة مسبقاً من SMPlayer عند فتح ملفات أخرى. Mini GUI واجهة مستخدِم رسومية مصغرة GUI واجهة مستخدِم رسومية &GUI وا&جهة م ر Floating control المتحكمات الطافية Animated متحركة If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. إذا مُكّن هذا الخيار، فستظهر المتحكمات الطافية برسوم متحركة. Width العُرض Specifies the width of the control (as a percentage). يعيّن عُرض المتحكمات (كنسبة مئوية). Margin الحافة This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. هذا الخيار يضبط عدد النقاط -البيكسل- التي تبتعد بها المتحكمات الطافية عن أسفل الشاشة. هذا مفيد عندما تكون الشاشة تلفازاً، حيث ان المساحة الزائدة قد تمنع رؤية المتحكمات. Display in compact mode too إعرض في الوضع المضغوط أيضاً &Floating control المتحكمات ال&طافية &Animated &حركية &Width: ال&عُرض: 0 0 &Margin: الحا&فة: Display in &compact mode too إعرض في الوضع المض&غوط أيضاً Mpc GUI الواجهة الرسومية للمشغل التقليدي Mpc Hide video window when playing audio files أخفِ نافذة الفيديو عند تشغيل ملفات صوتية If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. إذا مُكِّن هذا الخيار فإن نافذة الفيديو ستختفي عند تشغيل ملفات صوتية. &Hide video window when playing audio files أ&خفِ نافذة الفيديو عند تشغيل ملفات صوتية Precise seeking التنقّل الدقيق If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. إذا مُكِّن هذا الخيار، فإن التنقّل يكون أدقّ لكن يمكن أن يكون أبطأ قليلاً. قد لا يعمل مع بعض صيغ الفيديو. &Precise seeking تنقّل &دقيق PrefNetwork Playback &quality نوعية ال&تشغيل &User agent &وسيط من المستخدِم &YouTube (and other sites) &يوتيوب (و مواقع اخرى) Support for &video sites: الدعم لمواقع ال&فيديو: P&referred quality: Options for YouTube خيارات لليوتيوب C&hromecast &كروم كاست Web Server خادوم وب Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted ستُطبّق التغييرات في هذا القسم في المرة القادمة التي يُعاد فيها تشغيل خادوم الوب &Directory listing لائحة الم&جلدات Local &IP: آ&ي بي محلي In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. من أجل ايصال وسائط محلية من هذا الحاسوب اى كروم كاست، سيشغّل SMPlayer خادوم وب مصغرا. يمكنك تضبيط بعض الإعدادات هنا. Subtitles ترجمة Convert SRT subtitles to &VTT &Overwrite existing VTT files Try to &remove advertisements Position of &subtitles on screen: &Proxy الخادوم الو&سيط &Enable proxy م&كّن الخادوم الوسيط &Host: المُست&ضيف: &Port: المن&فذ: &Username: ا&سم المستخدم: Pa&ssword: كلمة الم&رور: &Type: ال&نوع: HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Network الشبكة it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it سيحاول استخدام مشغل mpv مع youtube-dl فقط للمواقع التي تتطلبه User agent وسيط من المستخدِم Disabled معطّل Auto تلقائي Best video and audio Worst YouTube يوتيوب Support for video sites دعم لمواقع الفيديو support for video sites is turned off الدعم لمواقع الفيديو معطّل only the internal support for YouTube will be used سيُستخدَم فقط الدعم الداخلي لليوتيوب uses mpv + youtube-dl for all sites يستخدم mpv + مكتبة اليوتيوب youtube-dl لكل المواقع Preferred quality الجودة المفضلة This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. selects the best video and audio streams available Best افضل selects the best quality format available as a single file 1080p, 720p... 1080p, 720p... will try to use the selected resolution if available تجربة استخدام الدقة المختارة ان كانت متاحة selects the worst quality format available Playback quality نوعية التشغيل Select the preferred quality for YouTube videos. اختر النوعية المفضلة لفيديوات اليوتيوب. Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. يضبط البرنامج العميل للمستخدم و الذي سيستخدمه SMPlayer عند الاتصال باليوتيوب. Chromecast كروم كاست Local IP آي بي محلي The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. عنوان الآي بي المحلي لهذا الحاسوب. سيُمرَّر الى كروم كاست ليتمكن من الدخول الى ملفات من هذا الحاسوب. The port that the web server will use. المنفذ الضي سيستخدمه خادوم الوب. Directory listing لائحة المجلدات When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. عندما يكون خادوم الوي مشتغلا، فيمكن لأي جهاز في الشبكة الوصول الى ملفات من هذا الحاسوب. اذا كان هذا الخيار ممكّنا فيمكن لأي جهاز الحصول على لائحة بالملفات في هذا الحاسوي. اذا كان هذا الخيار معطلا فلن تكون اللائحة متوفرة. Convert SRT subtitles to VTT When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Overwrite existing VTT files If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Try to remove advertisements If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Position of subtitles on screen موقع الترجمة على الشاشة This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. The special value -1 means the default position. Proxy الخادوم الوسيط Enable proxy مكّن الخادوم الوسيط Enable/disable the use of the proxy. مكن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط. Host المُستضيف The host name of the proxy. اسم مستضيف الخادوم الوسيط. Port المنفذ The port of the proxy. منفذ الخادوم الوسيط. Username اسم المستخدم If the proxy requires authentication, this sets the username. إذا احتاج الخادوم الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسم المستخدم. Password كلمة المرور The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. كلمة المرور للخادم الوسيط. <b>تحذير:</b> ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير ضمن ملف الضبط.. Type النوع Select the proxy type to be used. اختر نوع الخادوم الوسيط المُستعمل. PrefPerformance Performance الأداء &Performance الأ&داء Priority الأولوية Select the priority for the MPlayer process. اختر أولوية عملية MPlayer. realtime في الوقت الحقيقي high عالية abovenormal فوق العادية normal عادية belownormal تحت العادية idle خاملة Decoding فك الترميز Hardware &decoding &فك الترميز بجهاز A&uto تل&قائي KB ك.ب Setting a cache may improve performance on slow media قد يُحسن تفعيل الذاكرة الخبيئة أداء الوسائط البطيئة Allow frame drop اسمح بإسقاط الإطارات Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. تجاوز عرض بعض الإطارات بُغيةَ الحفاظ على المزامنة بين الصوت والصورة في الأنظمة البطيئة. Allow hard frame drop اسمح بتواتر أعلى في إسقاط الإطارات More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! إسقاط أكثر تواتراً للإطارات (يُخرّب فك الترميز)، يؤدي إلى تشوه الصورة! Priorit&y: الأو&لوية: &Allow frame drop ا&سمح بإسقاط الإطارات Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) اسمح بتواتر أ&على لإسقاط الإطارات (قد يُشوه الصورة) &Fast audio track switching تبديل سريع لمسار ال&صوت Fast &seek to chapters in dvds تنقّل سريع نحو ال&فصول في أقراص DVD Fast audio track switching تبديل سريع لمسار الصوت Fast seek to chapters in dvds تنقّل سريع نحو الفصول في أقراص DVD If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. إذا أُشِّر، فسيحاول أسرع طريقة للتنقّل بين الفصول لكنه قد لا يعمل مع بعض الأقراص. Skip loop filter تخطّى مرشِّح تشغيل الإعادة H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. القيم الممكِنة:<br> <b>نعم</b>: سيحاول بأسرع طريقة لتبديل المسار الصوتي (قد لا يعمل مع بعض الصيغ).<br> <b>لا</b>: سيُعاد تشغيل عملية MPlayer كلما غيرت المسار الصوتي.<br> <b>تلقائي</b>: سيقرر SMPlayer ما سيفعله وفقاً لإصدار MPlayer. Cache for files ذاكرة خبيئة للملفات This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. هذا الخيار يعيّن كمية الذاكرة (بالكيلو بايت) المستخدَمة عند عمل ذاكرة خبيئة مسبقة لملف ما. Cache for streams ذاكرة خبيئة للدفقات This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. هذا الخيار يعيّن كمية الذاكرة (بالكيلو بايت) المستخدَمة عند عمل ذاكرة خبيئة مسبقة لرابط ما. Cache for DVDs ذاكرة خبيئة لأقراص DVD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. هذا الخيار يعيّن كمية الذاكرة (بالكيلو بايت) المستخدَمة عند عمل ذاكرة خبيئة مسبقة للـ DVD.<br> <b>تحذير:</b> قد لا يعمل التنقّل بصورة صحيحة (شاملاً تغيير الفصول) عند استخدام ذاكرة خبيئة للـ DVD. &Cache الذاكرة ال&خبيئة Cache for &DVDs: ذاكرة خ&بيئة لأقراص DVD: Cache for &local files: ذاكرة خبيئة للم&لفات المحلية: Cache for &streams: ذاكرة خبيئة لل&دفقات: Enabled مُمكَّن Skip (always) مُتخطّى (دائماً) Skip only on HD videos مُتخطّى في المقاطع عالية التحديد HD فقط Loop &filter مرشِّح ت&شغيل الإعادة This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. يسمح هذا الخيار بتجاوز مرشح الإعادة (أو ما يسمى بمفكك الغلق) اثناء فك ترميز H.264. و حيث ان من المفترض ان يُستخدَم الإطار المرشَّح كمرجع لفك ترميز الإطارات الأخرى المعتمِدة، فان لهذا تأثير سيء على الجودة اكثر مما لو لم يُعمَل فك غلق بالنسبة لـ، مثلا، فيديوات MPEG-2. و لكن على الأقل بالنسبة الى HDTV ذو معدَّل البت العالي، فانه يوفر سرعة كبيرة بلا فقدان محسوس في النوعية. None بدون Auto تلقائي Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. يعيّن اولوية العملية لـ %1 وفقا للأولويات المسبقة التعريف و المتوفرة ضمن ويندوز. <br><b>تحذير:</b> استخدام اولوية الوقت الحقيقي قد تتسبب في انغلاق النظام. Hardware decoding فك الترميز بجهاز Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. يعدّ واجهة برمجة تطبيق فك ترميز الفيديو باستخدام جهاز. اذا لم يكن فك الترميز بالجهاز ممكناً، فسيُستخدَم فك الترميز البرمجي بدلا عنه. Available options: الخيارات المتوفرة: None: only software decoding will be used. بدون: سيُستخدَم فك الترميز البرمجي فقط. Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. تلقائي: يحاول تلقائيا تمكين فك الترميز بالجهاز باستخدام أول طريقة متوفرة. vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. واجهة vdpau: لمُخرَجات vdpau و opengl من الفيديو. vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. واجهة vaapi: لمُخرَجات opengl و vaapi من الفيديو. لوحدات المعالجة الصورية من Intel فقط. vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. واجهة نَسخ vaapi: تعيد نَسخ الفيديو الى الذاكرة العشوائية RAM للنظام. لوحدات المعالجة الصورية من Intel فقط. dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. نَسخ dxva2: تعيد نَسخ الفيديو الى الذاكرة العشوائية RAM للنظام. تجريبي. This option only works with mpv. هذا الخيار يعمل مع mpv فقط. Possible values: القيم الممكنة: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>مُمكَّن</b>: مرشِّح الإعادة غير متخطَّى <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>مُتخطّى (دائماً)</b>: مرشِّح الإعادة متخطَّى بغضّ النظر عن دقّة الفيديو <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>تخطّى في مقاطع HD فقط</b>: سيُتخطّى مرشِّح الإعادة فقط في المقاطع التي إرتفاعها %1 أو أكثر. Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. حاول استخدام مرمزات CoreAVC غير مجانية عندما لا تُعيَّن مرمزات اخرى و عند تحديد مخرَجات فيديو ليست VDPAU. Requires a %1 build with CoreAVC support. يتطلب تجميعة %1 مع دعم لـ CoreAVC. Cache الذاكرة الخبيئة Usually this option will enable the cache when it's necessary. عادة فإنّ هذا الخيار سيمكّن المخبئية عند الحاجة. Cache for audio CDs ذاكرة خبيئة للأقراص الصوتية This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. هذا الخيار يعيّن كمية الذاكرة (بالكيلو بايت) المستخدَمة عند عمل ذاكرة خبيئة مسبقة لقرص صوتي. Cache for &audio CDs: ذاكرة خبيئة للأقراص ال&صوتية: Cache for VCDs ذاكرة خبيئة لأقراص الفيديو VCD This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. هذا الخيار يعيّن كمية الذاكرة (بالكيلو بايت) المستخدَمة عند عمل ذاكرة خبيئة مسبقة لقرص VCD. Cache for &VCDs: ذاكرة خبيئة لأق&راص الفيديو VCD: Threads for decoding عمليات فك الترميز Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 عيّن عدد العمليات المستخدَمة في فك الترميز. فقط لـ MPEG-1/2 و H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): عمليا&ت فك الترميز (فقط MPEG-1/2 و H.264): Use CoreAVC if no other codec specified استخدم CoreAVC اذا لم يعيَّن مرمِّز آخر &Use CoreAVC if no other codec specified &استخدم CoreAVC اذا لم يعيَّن مرمِّز آخر Cache for &TV: ذاكرة خبيئة لل&تلفاز: PrefPlaylist Playlist قائمة التشغيل If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. إذا مُكّن هذا الخيار، سيمسح SMPlayer قائمة التشغيل كل مرة يفتح فيها ملف جديد، ثم يضيف هذا الملف إليها. في حالة أقراص DVD وCD وVCD، ستضاف كل العناوين في القرص إلى قائمة التشغيل. None لا شيء Video files ملفات فيديو Audio files ملفات صوت Video and audio files ملفات فيديو و صوت Consecutive files ملفات متوالية Start playback after loading a playlist ابدأ التشغيل بعد تحميل قائمة التشغيل Playback will start just after loading a playlist. سيبدأ التشغيل مباشرة بعد تحميل قائمة تشغيل. Play next file automatically تشغيل الملف التالي تلقائيا When a file reaches the end, the next file will be played automatically. عندما يصل المف الى نهايته، سيتم تشغيل الملف التالي تلقائياً Ignore playback errors تجاهل اخطاء التشغيل Add files to the playlist automatically اضف الملفات الى قائمة التشغيل تلقائيا Add files from folder أضف ملفات من مجلد Misc متنوعة Auto sort ترتيب تلقائي If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. إذا مُكِّن هذا الخيار، فستُرتَّب قائمة التشغيل تلقائيا بعد إضافة ملفات. Case sensitive search بحث متحسس لحالة الاحرف This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. هذا الخيار يحدد فيما لو أن البحث في قائمة التشغيل حساس لحالة الأحرف أو لا. Save a copy of the playlist on exit احفظ نسخة من قائمة التشغيل عند الخروج If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. إذا مُكّن هذا الخيار، ستُحفظ نسخة من قائمة التشغيل في ملف الضبط عند إغلاق SMPlayer، ثم يعاد تحميلها تلقائياً عند تشغيله ثانيةً. Enable the option to delete files from disk مكّن هذا الخيار لحذف ملفات من القرص This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. يسمح لك هذا الخيار بتمكن خيار حذف ملفات من القرص في قائمة سياق قائمة التشغيل. هذا الخيار معطّل مبدئيا لتجنب الحذف غير المقصود. <b>None</b>: no files will be added <b>لا شيء</b>: لن تُضاف أية ملفات <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>ملفات فيديو</b>: ستُضاف كل ملفات الفيديو الموجودة في المجلد <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>ملفات صوت</b>: ستُضاف كل ملفات الصوت الموجودة في المجلد <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>ملفات فيديو و صوت</b>: ستُضاف كل ملفات الفيديو و الصوت الموجودة في المجلد <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added <b>ملفات متوالية</b>: الملفات المتوالية (مثل video_1.avi ، video_2.avi) ستُضاف Play files from start شغل الملفات من أولها If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. إذا مُكّن هذا الخيار، سيبدأ تشغيل كل الملفات في قائمة التشغيل من بدايتها بدلاً من متابعة تشغيلها من الموضع الذي أوقفت عنده في المرة السابقة. This option can be used to add files automatically to the playlist: يمكن استخدام هذا الخيار لإضافة الملفات تلقائيا الى قائمة التشغيل: Get info automatically about files added اجلب معلومات تلقائياً عن الملفات المضافة If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. اذا مُكّن هذا الخيار فستُهمِل قائمة التشغيل الأخطاء في التشغيل من الملف السابق و ستشغل الملف التالي في القائمة. &Playlist &قائمة التشغيل Add files in directories recursively أضف الملفات في المجلدات الفرعية Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. مَكّن هذا الخيار إن أردت إضافة الملفات في المجلدات الفرعية -مهما بلغ عمقها- عند إضافة مجلد. إن لم تفعّله فسُتضاف الملفات في المجلد الذي اخترته فقط. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. مكّن هذا الخيار لجلب معلومات عن الملفات المضافة إلى القائمة. يسمح هذا بعرض اسم العنوان (إن توفّر) ومدة الملفات. إن لم تفعّله فلن تتوفر تلك المعلومات عن الملف إلا بعد بدء تشغيله. قد يكون هذا الخيار بطيء التنفيذ، خصوصاً إذا أضفت ملفات كثيرة. Add files from &folder: أضف الملفات من م&جلد: P&lay files from start ش&غل الملفات من أولها Playback تشغيل S&tart playback after loading a playlist &بدء التشغيل بعد تحميل قائمة التشغيل Pla&y next file automatically تشغي&ل الملف التالي تلقائيا Ig&nore playback errors إ&همال أخطاء التشغيل Adding files إضافة ملفات &Add files to the playlist automatically إ&ضافة الملفات الى قائمة التشغيل تلقائيا Add files in directories &recursively أضف الملفات في المجلدات ال&فرعية Get &info automatically about files added (slow) اجلب &معلومات الملفات المضافة تلقائياً (بطيء التنفيذ) &Misc م&تنوعة A&uto sort ت&رتيب تلقائي Cas&e sensitive search بحث ح&ساس لحالة الأحرف &Save a copy of the playlist on exit حف&ظ نسخة من قائمة التشغيل عند الخروج Enable the option to delete files from &disk مكّن هذا الخيار لحذف ملفات من القر&ص PrefSubtitles Subtitles الترجمات &Subtitles التر&جمات Autoload حمِّل تلقائياً Same name as movie نفس اسم الفيلم Use the &ASS library ا&ستخدم مكتبة ASS Enable &Windows fonts مكّن خطوط &ويندوز Windows Font الخط Size الحجم Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): إ&رفع ملفات الترجمة تلقائيا (*.srt, *.sub...): S&elect first available subtitle إخ&تر أول ترجمة متوفرة All subtitles containing the movie name All subtitles in the directory &Default subtitle encoding: الترميز المبد&ئي للترجمات: &Include subtitles on screenshots &ضمِّن الترجمات في عروض ملئ الشاشة Select first available subtitle إختر أول ترجمة متوفرة Default subtitle encoding الترميز المبدئي للترجمات Include subtitles on screenshots ضمِّن الترجمات في عروض ملئ الشاشة Text color لون النص Select the color for the text of the subtitles. اختر لون نصوص الترجمة. Border color لون الحدود Select the color for the border of the subtitles. اختر لون حدود الترجمات. Select the subtitle autoload method. اختر طريقة تحميل الترجمة تلقائياً. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. إن وُجد مسار أو أكثر للترجمات، فأحدهما سيُختار تلقائياً، و هو الأول في أغلب الأحيان، ولكن إن طابق أحدها اللغة التي يُفضلها المستخدم، فسُيعتمد هذا الأخير بدلاً عن الأول. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. اختر الترميز الذي سُيستعمل مبدئياً لملفات الترجمة. Try to autodetect for this language حاول أن تكشفه تلقائياً لهذه اللغة Subtitle language لغة الترجمة Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. اختر اللغة التي تريد أن يُحاوَل اكتشاف الترميز المناسب لها تلقائياً. Encoding الترميز Try to a&utodetect for this language: &حاول أن تكشفه تلقائياً لهذه اللغة: Outline خطوط حول النص Select the font for the subtitles. اختر خط الترجمة. Use the ASS library استخدم مكتبة ASS This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... هذا الخيار يمكّن مكتبة ASS، و التي تسمح بعَرض الترجمات بمختلف الألوان و الخطوط و... Enable Windows fonts تمكين خطوط ويندوز Windows If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. اذا مُكِّن هذا الخيار فإن خطوط نظام ويندوز Windows ستتوفر للترجمات، لكن توجد إزعاجات: يجب إنشاء خبيئة خطوط، و هو أمر يمكن أن ياخذ وقتاً. If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. اذا لم يمكَّن هذا الخيار فلا يمكن استخدام سوى خطوط قليلة مرزومة مع SMPlayer، الا ان هذا أسرع. The size in pixels. القياس بالبكسلات. Bold ثخين If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. إن مُكن هذا، سُيعرض النص بخط <b>ثخين</b>. Italic مائل If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. إن مُكن هذا، سُيعرض النص بخط <i>مائل</i>. Left margin الحافة اليسرى Specifies the left margin in pixels. يُعين الحافة اليسرى بالبكسل. Right margin الحافة اليمنى Specifies the right margin in pixels. يُعين الحافة اليمنى بالبكسل. Vertical margin الحافة الشاقولية Specifies the vertical margin in pixels. يُعين الحافة الشاقولية بالبكسل. Horizontal alignment المحاذاة الأفقية Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. يعيّن المحاذاة الأفقية. القيم المُمكنة: يمين و وسط و يسار. Vertical alignment المحاذاة الشاقولية Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. يعيّن المحاذاة الشاقولية. القيم المُمكنة: فوق و وسط و تحت. Border style طراز الحدود Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. يعيّن طراز الحدود. القيم الممكنة: خطوط حول النص و مستطيل شفاف. Shadow ظِلّ Apply style to ASS files too تطبيق الطراز على ملفات ASS أيضا. Si&ze: ال&قياس: Bol&d &ثخين &Italic ما&ئل Colors الألوان &Text: ال&نص: &Border: الح&دود: Margins الحوافّ L&eft: ي&ساراً: &Right: يم&يناً: Verti&cal: شاق&ولياً: Alignment المحاذاة &Horizontal: أ&فقياً: &Vertical: شاقو&لياً: Border st&yle: ط&راز الحدود: Opacity: &Outline: &خطوط حول النص: Shado&w: &ظِلّ: A&pply style to ASS files too ت&طبيق الطراز على ملفات ASS أيضا Use custo&m style استخدم طرازاً مُخ&صّصًا The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). الخيارات التالية تسمح لك بتعريف الطراز الذي سيُستخدَم للترجمات التي لا طراز لها (srt، sub...). Left horizontal alignment يساراً Centered horizontal alignment وسطاً Right horizontal alignment يميناً Bottom vertical alignment أسفل Middle vertical alignment منتصف Top vertical alignment أعلى Outline border style خطوط حول النص Opaque box border style مستطيل شفاف When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. عندما يكون هذا الخيار نشطا، فسيُحاوَل جعل ترميز الترجمات تلقائي الاكتشاف للغة المعطاة. و سوف يقفل الى الترميز المبدئي اذا فشل الكشف التلقائي. يتطلب هذا الخيار %1 مع دعم لـ ENCA. You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> اعتياديا لا ينبغي عليك تعطيل هذا الخيار. افعلها فقط اذا كان %1 قد جُمّع بلا دعم لـ freetype. <b>تعطيل هذا الخيار يمكن ان يتسبب في عدم اشتغال الترجمات إطلاقا!</b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. اذا عُيّنت الحدود الى <i>خطوط حول النص</i>، فان هذا الخيار يعيِّن عُرض الخط المحيط حول النص، بالبكسل. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. اذا عُيّنت الحدود الى <i>خطوط حول النص</i>، فان هذا الخيار يعيِّن عُمق الظِلّ خلف النص، بالبكسل. This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. هذا الخيار <b>لا</b> يغيّر حجم الترجمات في الفيديو الحالي. اذا اردت ذلك فاستخدم الخيارات <i>حجم +</i> و <i>حجم -</i> في قائمة الترجمات. Default scale التحجيم المبدئي This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. يعيّن هذا الخيار التحجيم المبدئي للحروف لترجمات SSA/ASS التي ستُستخدم للملفات المفتوحة جديداً. Line spacing تباعد الأسطر This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. هذا يحدد التباعد الذي سيُستخدَم لفصل الأسطر المتعددة. يمكن ان يأخذ قيماً سالبة. &Font and colors الخ&ط و الألوان Defa&ult scale: الت&حجيم المبدئي: &Line spacing: تب&اعد الأسطر: Freetype support دعم FreeType Freet&ype support د&عم FreeType If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. إذا أُشِّر هذا الخيار فلن تظهر الترجمات في الصور الملتقطة. <b>ملاحظة:</b> قد يتسبب في المشاكل أحياناً. Customize SSA/ASS style خصّص طراز SSA/ASS Here you can enter your customized SSA/ASS style. هنا يمكنك أن تُدخِل طرازك المخصَّص من SSA/ASS. Clear the edit line to disable the customized style. امسح سطر التعديل لتعطيل طرازك المخصَّص. SSA/ASS style طراز SSA/ASS Shadow color لون الظلّ This color will be used for the shadow of the subtitles. سيُستعمل هذا اللون لظل نص الترجمات. Shadow: الظل: Custo&mize... خ&صّص... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. اذا أُشِّر هذا الخيار، فإن الطراز المعرَّف في أعلاه سيُطبَّق على ترجمات ass أيضاً. PrefTV TV and radio التلفاز و المذياع None بدون Lowpass5 تمريرمنخفض5 Yadif (normal) Yadif (عادي) Yadif (double framerate) Yadif (ضعفا معدل الإطارات) Linear Blend خلط خطّي Kerndeint مرشِّح Kerndeint Deinterlace by default for TV فكّ التشابك مبدئياً للتلفاز Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. اختر مُرشح فكّ التشابك الذي تريد استعماله في قنوات التلفاز. Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup أعد فحص ~/.mplayer/channels.conf عند بدء البرنامج &TV and radio الت&لفاز و المذياع Dei&nterlace by default for TV: &فكّ التشابك مبدئياً للتلفاز: If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. إن مُكّن هذا الخيار فسيبحث SMPlayer عن قنوات تلفازية وإذاعية جديدة في الملف ~/.mplayer/channels.conf.ter أو ~/.mplayer/channels.conf. &Check for new channels on startup التم&س قنوات جديدة عند بدء البرنامج PrefUpdates U&pdates الت&حديثات Check for &updates التم&س التحديثات Check interval (in &days) مدّة الإلتماس (بالأيا&م) &Open an informative page after an upgrade ا&فتح صفحة معلومات بعد كل ترقية Updates التحديثات Check for updates التمس التحديثات If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. اذا مُكِّن هذا الخيار، فسيلتمس SMPlayer التحديثات و يعرض تنبيها عند توفر إصدار جديد. Check interval المدة بين كل التماس You can enter here the interval (in days) for the update checks. بإمكانك هنا إدخال عدد الأيام التي تفصل بين كل التماس للتحديثات. Open an informative page after an upgrade افتح صفحة معلومات بعد كل ترقية If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. إن مُكن هذا الخيار فستُفتح صفحة معلومات عن SMPlayer بعد الترقية. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - مساعدة &OK م&وافق &Cancel الغا&ء Apply طبّق Help المساعدة SMPlayer - Preferences SMPlayer - التفضيلات QObject will show this message and then will exit. سيعرض هذه الرسالة ثم يُنهي. the main window will be closed when the file/playlist finishes. ستُغلَق النافذة الرئيسة عندما ينتهي الملف/قائمة التشغيل. This is SMPlayer v. %1 running on %2 هذا SMPlayer (الإصدار %1) يعمل على %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. يحاول أن يتصل بنسخة أخرى مشتغلة ويُرسل إليها الإجراء المُعيَّن. مثال: -send-cation pause. ستُتجاهل الخيارات الأخرى إن وجدت ثم سُينهى التطبيق. ستُعاد القيمة 0 إذا نجح و-1 إذا فشل. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. تمثل "action_list" قائمة من الإجراءات المفصولة بمسافات. ستنفذ هذه الإجراءات فوراً بعد تحميل الملف (إن وُجد) بنفس الترتيب الذي أدخلت به. للإجراءات التي تقبل التمكين أو التعطيل، بإمكانك تمرير true أو false كمُعامل. مثال: -actions "fullscreen compact true". كتابة إشارات الاقتباس ضرورية إذا أردت إمرار أكثر من إجراء واحد. media media if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. إن وُجدت نسخة أخرى مشتغلة، سيضاف المقطع إلى قائمة التشغيل في تلك النسخة. إن لم توجد نسخة أخرى، سيُتجاهَل هذا الخيار وستُفتح الملفات في نُسخة جديدة. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. لن تُغلَق النافذة الرئيسة عند انتهاء الملف أو قائمة التشغيل. the video will be played in fullscreen mode. سيُشغل الفيديو في وضع ملأ الشاشة. the video will be played in window mode. سُيشغل الفيديو في وضع النافذة. Enqueue in SMPlayer أضفه إلى طابور SMPlayer opens the mini gui instead of the default one. يفتح الواجهة الرسومية المصغرة بدل المبدئية. Restores the old associations and cleans up the registry. يستعيد الإلحاقات القديمة وينظف مخزن التسجيل. Usage: الاستخدام: directory دليل ملفات action_name action_name action_list action_list opens the default gui. يفتح الواجهة الرسومية المبدئية. subtitle_file subtitle_file specifies the subtitle file to be loaded for the first video. يُعين ملف الترجمة الذي سيُحمل لمقطع الفيديو الأول. %n second(s) %n ثا ثانية واحدة ثانيتين %n ثوانٍ %n ثانيةً %n ثانية %n minute(s) %n د دقيقة واحدة دقيقتين %n دقائق %n دقيقة %n دقيقة %1 and %2 %1 و%2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) يُعيّن دليل الملفات الذي سيحفظ فيه SMPlayer ملفات الضبط (smplayer.ini، smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio معطّلة auto aspect_ratio تلقائية unknown aspect_ratio مجهولة opens the mpc gui. يفتح واجهة المشغل التقليدي Mpc الرسومية. width width height height opens the gui with support for skins. يفتح الواجهة الرسومية الداعمة للمظهر. sets the stay on top option to always. يضبط خيار الإبقاء في القمّة ليكون ’دوماً‘. sets the stay on top option to never. يضبط خيار الإبقاء في القمّة ليكون ’لا،أبداً‘. sets the media title for the first video. يضبط عنوان الوسائط لأول فيديو. specifies the coordinates where the main window will be displayed. يعيِّن إحداثيات مكان عَرض النافذة الرئيسة. specifies the size of the main window. يعيّن قياس النافذة الرئيسة. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. ’وسائط‘ media أي نوع من الملفات يستطيع SMPlayer فتحه. يمكن أن تكون ملفاً محلياً أو قرص DVD (مثل dvd://1) أو دفقاً من الإنترنت (مثل mms://...) أو قائمة تشغيل محلية بصيغة m3u أو pls. SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long المشغل SMPlayer هو مشغل الوسائط المفضل في حاسوبي. جرّبه! %1 (revision %2) %3 %1 (المراجعة %2) %3 %1 (revision %2) %1 (المراجعة %2) ShareDialog Support SMPlayer إدعم SMPlayer &Remind me later &ذكّرني لاحقاً Donate with PayPal تبرّع عبر بي بال PayPal You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. بإمكانك دعم SMPlayer بإرسال تبرّع أو بمشاركته مع أصدقاءك. ShareWidget Donate with PayPal تبرّع عبر بي بال PayPal Share SMPlayer in Facebook شارك SMPlayer في فيسبوك Share SMPlayer in Twitter شارك SMPlayer في تويتر Support SMPlayer ادعم SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends تبرع/ شارك SMPlayer مع اصدقائك ShortcutGetter Modify shortcut عدّل الاختصار Clear امسح Press the key combination you want to assign اضغط تركيبة المفاتيح التي تريد إسنادها Add shortcut إضافة اختصار Remove shortcut إزالة الإختصار Capture التقط Capture keystrokes التقط ضربات المفاتيح ShutdownDialog Shutting down computer إطفاء الحاسوب Playback has finished. SMPlayer is about to exit. انتهى التشغيل. SMPlayer على وشك الخروج. The computer will shut down in %1 seconds. سيُطفَأ الحاسوب في غضون %1 ثانية. Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. اضغط <b>إلغاء</b> لإجهاض الإطفاء. SkinGui &Toolbars أ&شرطة الأدوات Status&bar شريط ال&حالة &Main toolbar شريط الأدوات الرئي&س Edit main &toolbar عدّل &شريط الأدوات الرئيس Edit &floating control عدّل المتحكمات ال&طافية &Video info معلومات مقطع ال&فيديو &Scroll title &لفّ العنوان Playing التشغيل Pause ألبث Stop أوقف Stereo3dDialog Stereo 3D filter المرشّح 3D ستريو &3D format of the video: صيغة &3D للفيديو: &Output format: &صيغة المخرَجات: Side by side parallel (left eye left, right eye right) جنبا الى جنب بالتوازي (العين اليسرى يسرى، العين اليمنى يمنى) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) جنبا الى جنب بالتقاطع (العين اليمنى يسرى، العين اليسرى يمنى) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) جنبا الى جنب مع نصف دقة العُرض (العين اليسرى يسرى، العين اليمنى يمنى) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) جنبا الى جنب مع نصف دقة العُرض (العين اليمنى يسرى، العين اليسرى يمنى) Above-below (left eye above, right eye below) أعلى-أسفل (العين اليسرى أعلى، العين اليمنى أسفل) Above-below (right eye above, left eye below) أعلى-أسفل (العين اليمنى أعلى، العين اليسرى أسفل) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) أعلى-أسفل مع نصف دقة الارتفاع (العين اليسرى أعلى، العين اليمنى أسفل) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) أعلى-أسفل مع نصف دقة الارتفاع (العين اليمنى أعلى، العين اليسرى أسفل) Anaglyph red/cyan gray نقشيّ Anaglyph احمر/سمائي رصاصي Anaglyph red/cyan half colored نقشيّ Anaglyph احمر/سمائي نصفي اللون Anaglyph red/cyan color نقشيّ Anaglyph احمر/سمائي اللون Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois نقشيّ Anaglyph احمر/سمائي اللون محسَّن من أجل أقل اسقاطات مربعة للالوان المشكوكة Dubois. Anaglyph green/magenta gray نقشيّ Anaglyph اخضر/قرمزي رصاصي Anaglyph green/magenta half colored نقشيّ Anaglyph اخضر/قرمزي نصف لوني Anaglyph green/magenta colored نقشيّ Anaglyph اخضر/قرمزي اللون Anaglyph yellow/blue gray نقشيّ Anaglyph اصفر/ازرق رصاصي Anaglyph yellow/blue half colored نقشيّ Anaglyph اصفر/ازرق نصف لوني Anaglyph yellow/blue colored نقشيّ Anaglyph اصفر/ازرق اللون Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) صفوف متداخلة (الصف الأعلى للعين اليسرى، العين اليمنى تبدأ عند الصف التالي) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) صفوف متداخلة (الصف الأعلى للعين اليمنى، العين اليسرى تبدأ عند الصف التالي) Mono output (left eye only) مخرَجات أحادية (فقط العين اليسرى) Mono output (right eye only) مخرَجات أحادية (فقط العين اليمنى) None بدون Auto تلقائي SubChooserDialog Subtitle selection اختيار الترجمة This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. يحتوي هذا الأرشيف على أكثر من ملف ترجمة، فاختر منها ما تريد استخراجه. Select All اختر الكل Select None لا تختر شيئاً TVList Channel editor مُحرّر القنوات TV/Radio list لائحة التلفاز/المذياع TimeDialog &Jump to: اقف&ز إلى: SMPlayer - Seek ToolbarEditor Toolbar Editor مُحرّر أشرطة الأدوات &Available actions: الإجراءات ال&متوفرة: &Left ي&سار &Right يم&ين &Down أس&فل &Up أ&على Curre&nt actions: الإجراءات ال&حالية: &Icon size: حجم الآي&قونة Add &separator أضف فا&صلاً Time slider مُمرِّر الوقت Volume slider مُمرِّر علوّ الصوت Display time اعرض الوقت Current time الوقت الحالي Total time الوقت الكلي Remaining time الوقت المتبقي 3 in 1 rewind إرجاع (3 أوامر في واحد) 3 in 1 forward تقديم (3 أوامر في واحد) Quick access menu قائمة الوصول السريع TristateCombo Auto تلقائي Yes نعم No لا UpdateChecker Failed to get the latest version number فشل الحصول على رقم آخر إصدار New version available يتوفر إصدار جديد A new version of SMPlayer is available. يتوفر إصدار جديد من SMPlayer. Installed version: %1 الإصدار المثبَّت: %1 Available version: %1 الإصدار المتوفر: %1 Would you like to know more about this new version? أترغب في معرفة المزيد عن هذا الإصدار الجديد؟ Checking for updates التحرّي عن التحديثات Congratulations, SMPlayer is up to date. تهانينا، SMPlayer محدَّث. Error خطأ An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. حصل خطأ أثناء محاولة جلب معلومات عن آخر إصدار متوفر. Error code: %1 رمز الخطأ: %1 VDPAUProperties VDPAU Properties خصائص VDPAU Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. اختر ما سُيستعمَل من مُرمّزات VDPAU. قد لا يعمل جميعها. &Disable software video filters &عطّل مُرشِّحات الفيديو البرمجية VideoEqualizer Video Equalizer مُساوي الفيديو &Contrast ال&تباين &Brightness ال&سطوع &Hue الت&درج &Saturation الت&شبع &Gamma &غاما Software &equalizer مساوي &برمجي Set as &default values ا&جعلها القيم المبدئية &Reset &صفِّر &Close إغ&لاق Use the current values as default values for new videos. استخدم القيم الحالية قيماً إفتراضية للفيديوات الجديدة. Set all controls to zero. عيِّن كل المتحكمات الى الصفر. VideoPreview Video preview معاينة الفيديو Cancel ألغِ &Close &Save احف&ظ Thumbnail Generator مولِّد المصغرات Creating thumbnails... يُنشئ المُصغرات... Size: %1 MB الحجم: %1 م.ب Length: %1 الطول: %1 FPS: %1 Audio format: %1 Save file احفظ الملف Error saving file وقع خطأ أثناء حفظ الملف The file couldn't be saved تعذّر حفظ الملف Error خطأ The following error has occurred while creating the thumbnails: وقع الخطأ التالي أثناء إنشاء المُصغَّرات: The temporary directory (%1) can't be created يتعذّر إنشاء دليل الملفات المؤقت (%1) The mplayer process didn't run لم تشتغل عملية mplayer Resolution: %1x%2 الدقة: %1×%2 Video format: %1 صيغة الفيديو: %1 Aspect ratio: %1 نسبة الأبعاد: %1 The file %1 can't be loaded يتعذر تحميل الملف %1 No filename لا اسم للملف The mplayer process didn't start while trying to get info about the video لم تبدأ عملية mplayer عند محاولة جلب معلومات عن مقطع الفيديو The length of the video is 0 طول مقطع الفيديو صفر The file %1 doesn't exist لم يُوجد الملف %1 Images الصور No info لا معلومات %1 kbps %1 ك.بت في الثانية %1 Hz %1 هرتز Video bitrate: %1 معدَّل بتات الفيديو: %1 Audio bitrate: %1 معدَّل بتات الصوت: %1 Audio rate: %1 معدل الصوت: %1 VideoPreviewConfigDialog Default المبدئي Thumbnail Generator مولِّد المصغرات &File: المل&ف: &Columns: الأ&عمدة: &Rows: الصف&وف: &Aspect ratio: ن&سبة الأبعاد: &Maximum width: أق&صى عرض: &OK &Cancel The preview will be created for the video you specify here. ستُنشأ معاينة لمقطع الفيديو الذي تعيّنه هنا. The thumbnails will be arranged on a table. ستنظم المُصغَّرات في جدول. This option specifies the number of columns of the table. يعيّن هذا الخيار عدد أعمدة الجدول. This option specifies the number of rows of the table. يعيّن هذا الخيار عدد صفوف الجدول. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. إن مكّنت هذا الخيار، سيُعرض زمن التشغيل أسفل كل مصغّرة. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. إن كانت نسبة أبعاد مقطع الفيديو خاطئة، يمكنك تعيين نسبة مختلفة هنا. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. عادة تكون الإطارات الأولى سوداء، فيكون تجاوز بضع ثوانٍ من بداية مقطع الفيديو فكرةً حسنةً. يسمح هذا الخيار بتعيين عدد الثواني التي ستُتجاوز من بداية المقطع. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. يُعيّن هذا الخيار العرض الأقصى بالبكسلات لصور المعاينة المُولّدة. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. ستُستخرج بعض الإطارات من مقطع الفيديو لإنشاء المعاينة. بإمكانك هنا اختيار صيغة صور الإطارات المُستخرجة. قد تكون جودة PNG أكبر. Add playing &time to thumbnails أضف و&قت التشغيل للمُصغرات &Seconds to skip at the beginning: عدد ال&ثواني المتجاوَزة من بداية المقطع: &Extract frames as استخرج الإطارات بصي&غة Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. أدخل هنا جهاز DVD أو مجلداً فيه صورة DVD. &DVD device: &جهاز DVD: Remember folder used to &save the preview تذكر الم&جلد الذي تُحفظ إليه المعاينة VolumeControlPanel Playlist قائمة التشغيل Fullscreen on/off بدّل وضع ملء الشاشة Video equalizer مُساوي الفيديو VolumeSliderAction Volume علوّ الصوت