About Version: %1 Версия: %1 Development version Версия на разработка Links: Връзки: Official website: Официален уебсайт: Support forum: Форум за поддръжка: SMPlayer is a graphical interface for %1. SMPlayer е графичен интерфейс за %1. Click here to know the translators from the transifex teams Кликнете тук, за да видите преводачите от екипите на Transifex Many people contributed with translations. Много хора са допринесли с преводи. You can also help to translate SMPlayer into your own language. Вие също можете да помогнете като преведете SMPlayer на майчиния си език. Visit %1 and join a translation team. Посетете %1 и се присъединете към екипа преводачи. Using %1 Използва %1 &OK &ОК SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. SMPlayer е графичен интерфейс за %1 и %2. <b>%1</b> (%2) <b>%1</b> (%2) About SMPlayer Относно SMPlayer Page Страница &Info &Информация icon икона &Contributions &Сътрудници &Translators &Преводачи &License &Лиценз Portable Edition Портативна версия Using Qt %1 (compiled with Qt %2) Използва Qt %1 (компилиран с Qt %2) SMPlayer logo by %1 SMPlayer лого от %1 Read the entire license Прочети целият лиценз Read a translation Прочети превод Packages for Windows created by %1 Пакет за Windows от %1 Many other people contributed with patches. See the Changelog for details. Много други хора са допринесли с кръпки. Прегледай ChagngeLog за повече подробности. ActionsEditor Name Име Description Описание Shortcut Пряк път &Save &Запаметяване &Load &Зареждане Key files Ключови файлове Choose a filename Избор на име на файла Confirm overwrite? Потвърждавате ли презаписване? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Файлът %1 вече съществува. Искате ли да бъде презаписан? Choose a file Избор на файл Error Грешка The file couldn't be saved Файлът не може да бъде запаметен The file couldn't be loaded Файлът не може да бъде зареден &Change shortcut... &Промяна на пряк път... AudioEqualizer Audio Equalizer Тонкоректор %1 Hz %1 Хц %1 kHz %1 кХц &Preset &Зададени &Apply &Приложи &Reset &Възстановяване &Set as default values &Задаване като стандартни &Close &Затваряне Flat Плаващ Classical Класическа Club Клубна Dance Денс Full bass Плътен бас Full bass and treble Плътен бас и високи Full treble Плътни високи Headphones Слушалки Large hall Голяма зала Live На живо Party Парти Pop Поп Reggae Реге Rock Рок Ska Ска Soft Меко Soft rock Мек рок Techno Техно Custom Потребителски Use the current values as default values for new videos. Използване като стандартни за нови видеоклипове. Set all controls to zero. Зануляване на всичко. Information Информация The current values have been stored to be used as default. Сегашните стойности бяха запазени като стандартни. BaseGui &Open &Отваряне &Play &Възпроизвеждане &Video &Видео &Audio &Звук &Subtitles &Субтитри &Browse &Преглед Op&tions Оп&ции &Help &Помощ &File... &Файл... D&irectory... Д&иректория... &Playlist... &Списък за изпълнение... &DVD from drive &DVD от устройство D&VD from folder... D&VD от папка... &URL... &Интернет адрес... &Clear &Изчистване &Recent files &Последни файлове P&lay В&ъзпроизвеждане &Pause &Пауза &Stop &Спиране &Frame step &Стъпка на кадри &Normal speed &Нормална скорост &Double speed &Двойна скорост Speed &-10% Скорост &-10% Speed &+10% Скорост &+10% &Off closed captions menu &Изключване Sp&eed С&корост &Repeat &Повторение &Fullscreen &На цял екран &Compact mode &Компактен режим Si&ze Ра&змер &Aspect ratio &Съотношение &None &Без &Lowpass5 &Lowpass5 Linear &Blend Linear &Blend &Deinterlace &Компенсиране &Postprocessing &Дообработка &Autodetect phase &Автоматично откриване на фаза &Deblock &Разблокиране De&ring Пр&емахване на пръстени Add n&oise Добавяне на &шум F&ilters Фи&лтри &Equalizer &Изравнител &Screenshot &Снимка на екрана S&tay on top Ви&наги отгоре &Extrastereo &Допълнително стерео &Karaoke &Караоке &Filters &Филтри &Stereo &Стерео &4.0 Surround &4.0 Обграждащ звук &5.1 Surround &5.1 Обграждащ звук &Channels &Канали &Left channel &Ляв канал &Right channel &Десен канал &Stereo mode &Режим на стерео &Mute &Заглушаване Volume &- Сила на звука &- Volume &+ Сила на звука &+ &Delay - &Забавяне - D&elay + За&бавяне + &Select &Избор &Load... &Зареждане... Delay &- Забавяне &- Delay &+ Забавяне &+ &Up &Нагоре &Down На&долу &Title &Заглавие &Chapter &Глава &Angle Нак&лон &Playlist &Списък за изпълнение &Disabled &Изключен &OSD &Екранно известие P&references Предпо&читания About &SMPlayer Относно &SMPlayer <empty> <празно> Video Видео Audio Звук Playlists Списъци за изпълнение All files Всички файлове Choose a file Избор на файл &YouTube%1 browser &YouTube%1 браузър &Donate / Share with your friends &Дарете/Споделете с приятели SMPlayer - Information SMPlayer - Информация The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM/DVD устройствата все още не са настроени. Възможностите за настройка ще бъдат изведени, за да ги настроите. Select the Blu-ray folder Изберете папката на Blu-ray Choose a directory Избор на директория Subtitles Субтитри Error detected Засечена е крешка Unfortunately this video can't be played. За съжаление това видео не може да се възпроизведе. Pause Пауза Stop Спиране Play / Pause Възпроизвеждане/Пауза Pause / Frame step Пауза/По кадри U&nload Ос&вобождаване V&CD V&CD C&lose За&тваряне Zoom &- Намаляване &- Zoom &+ Увеличаване &+ &Reset &Възстановяване Move &left Преместване &наляво Move &right Преместване &надясно Move &up Преместване &нагоре Move &down Преместване &надолу &Previous line in subtitles &Предишен ред от субтитри N&ext line in subtitles С&ледващ ред от субтитри %1 log %1 отчет SMPlayer log Отчет на SMPlayer Update the &YouTube code Обновяване на ко&да за YouTube -%1 -%1 +%1 +%1 Dec volume (2) Нам. на звука (2) &Blu-ray from drive Blu-ray от &устройство Blu-&ray from folder... Blu-ray от &папка... Fra&me back step Ка&дър назад &Half speed &Половин скорост Screenshot with subtitles Снимка на екрана със субтитри Screenshot without subtitles Снимка на екрана без субтитри Start/stop capturing stream Начало/край на улавянето на потока Thumb&nail Generator... Гене&ратор на миниатюри... Stereo &3D filter 3D с&терео филтър Debanding (&gradfun) Премахване на ленти (&градиент) &Headphone optimization Seek to next subtitle Прескачането до следващ субтитър Seek to previous subtitle Прескачане до предишен субтитър Use custo&m style Използвай пот&ребителски стил Find subtitles at &OpenSubtitles.org... Намери субтитри в &OpenSubtitles.org... &Default subfps menu &Стандартни &Information and properties... &Информация и предпочитания T&ablet mode &Таблетен режим First Steps &Guide Нар&ъчник с първи стъпки &Open configuration folder &Отвори папката с настройки &Donate &Дарение Size &+ Размер &+ Size &- Размер &- Show times with &milliseconds Inc volume (2) Увелич. на звука (2) Exit fullscreen Изход от цял екран OSD - Next level Екранно известие - Следващо ниво Dec contrast Нам. на контраста Inc contrast Увелич. на контраста Dec brightness Нам. на яркостта Inc brightness Увелич. на яркостта Dec hue Нам. на нюанса Inc hue Увелич. на нюанса Dec saturation Нам. на наситеността Dec gamma Увелич. на наситеността Next audio Следващ звуков файл Next subtitle Следващи субтитри Next chapter Следваща глава Previous chapter Предишна глава Show filename on OSD Show &info on OSD Показвай &информация в ЕИ Show playback time on OSD Показвай времето на възпроизвеждане в ЕИ Vie&w &Изглед De&noise Намал. на &шума Blur/S&harp Размиване/&Острота &Off denoise menu &Изключено &Normal denoise menu &Нормално &Soft denoise menu &Меко &None unsharp menu &Без &Blur unsharp menu &Размито &Sharpen unsharp menu &Остро Select audio track Изберете звукова пътечка &6.1 Surround &6.1 Обграждащ звук &7.1 Surround &7.1 Обграждащ звук &Mono &Моно Re&verse О&братно Prim&ary track Осн&овна пътечка Select subtitle track Изберете пътечка със субтитри Secondary trac&k Втори пото&к Select secondary subtitle track Изберете втора пътечка със субтитри F&rames per second Кад&ри в секунда &Bookmarks &Отметки &Add new bookmark &Добави нова отметка &Edit bookmarks &Редакция на отметки Previous bookmark Предишна отметка Next bookmark Следваща отметка Quick access menu Меню за бърз достъп Logs Отчети Support SMPlayer SMPlayer поддръжка Donate Дарение No Не SMPlayer needs you SMPlayer се нуждае от Вас SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. SMPlayer е безплатен софтуер. Въпреки това разработката изисква много време и работа. In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. За да продължим да развиваме SMPlayer, добавяйки новости, се нуждаем от твоята помощ. Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. Моля, вземете предвид подкрепа на проекта SMPlayer, изпращайки дарение. Even the smallest amount will help a lot. Дори най-малката сума много би помогнала. Connection failed Връзката се разпадна The video you requested needs to open a HTTPS connection. Видеото, което поръчахте, изисква отварянето на HTTPS връзка. Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system. Изисква се OpenSSL, който за съжаление не е наличен за Вашата система. Please, visit %1 to know how to fix this problem. Моля, посетете %1, за да разберете как да се справите с този проблем. this link тази връзка Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played. За съжаление поради промени в страницата на Youtube, това видео не може да бъде възпроизведено. Problems with Youtube Проблеми с Youtube More info in the log. %1 Error %1 Грешка %1 has finished unexpectedly. %1 приключи неочаквано. The component youtube-dl failed to run. Неуспешно изпълнение на youtube-dl. Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. Инсталирането на Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) е възможно да поправи проблема. Click here to get it Кликнете тук, за да го получите %1 failed to start. %1 е неуспешно стартиран. Please check the %1 path in preferences. Моля, проверете пътя %1 в предпочитанията. %1 has crashed. %1 се срина. The YouTube Browser is not installed. Браузърът на YouTube не е инсталиран. Visit %1 to get it. Посетете %1, за да го вземете. The YouTube Browser failed to run. Неуспешно изпълнение на YouTube браузъра. Be sure it's installed correctly. Уверете се, че е инсталиран правилно. The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? Системата превключи в таблетен режим. Да премине ли и SMPlayer в този режим? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? Системата излезе от таблетен режим. Да излезе ли и SMPlayer от този режим? Remember my decision and don't ask again Запомни решението ми и не ме питай отново Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played. За съжаление поради промени в Youtube, клипа '%1' не може да бъде възпроизведен. Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem. Искате ли да обновите кода за Youtube? Това може да оправи проблема. Maybe updating SMPlayer could fix the problem. Вероятно обновяване на SMPlayer ще оправи проблема. S&hare SMPlayer with your friends С&поделете SMPlayer с Вашите приятели Information Информация You need to restart SMPlayer to use the new GUI. Трябва да рестартирате SMPlayer, за да използвате новият изглед. Confirm deletion - SMPlayer Потвърди изтриването - SMPlayer Delete the list of recent files? Изтрий списъка с последни файлове? The current values have been stored to be used as default. Текущите стойности бяха запазени като стандартни. Inc saturation Увелич. на наситеността Inc gamma Увелич. на гама &Load external file... &Зареди външен файл... &Kerndeint &Kerndeint &Yadif (normal) &Yadif (нормално) Y&adif (double framerate) Y&adif (двойна скорост) &Next &Следващ Pre&vious Пре&дишен Volume &normalization Нормализиране на &звука &Audio CD &Аудио CD &Toggle double size &Превключи двоен размер S&ize - Р&азмер - Si&ze + Ра&змер + Add &black borders Добави &черни ивици Soft&ware scaling Програ&мно разполагане &FAQ &ЧЗВ &Command line options &Опции за команден ред SMPlayer command line options SMPlayer опции за команден ред &Forced subtitles only &Само наложени субтитри Reset video equalizer Възстановяване на видео изравнител The server returned '%1' Сървърът отговори „%1“ Exit code: %1 Изходен код: %1 See the log for more info. Прегледайте отчетите за повече информация. &Rotate &Завъртане &Off &Изключено &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 90 &градуса по часовниковата стрелка и обръщане Rotate by 90 degrees &clockwise 90 градуса по &часовниковата стрелка Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 градуса обратно на часовниковата &стрелка Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 градуса обратно на часовниковата стрелка и &обръщане &Jump to... &Прескачане до... Show context menu Показване на контекстното меню Multimedia Мултимедия E&qualizer Т&онкоректор Reset audio equalizer Възстановяване на тонкоректор Upload su&btitles to OpenSubtitles.org... Качи су&бтитри в OpenSubtitles.org... &Auto &Автоматично Speed -&4% Скорост -&4% &Speed +4% &Скорост +4% Speed -&1% Скорост -&1% S&peed +1% С&корост +1% Scree&n Екра&н &Default &По подразбиране Mirr&or image Огле&дална картина Next video Следващо видео &Track video &Пътечка &Track audio &Пътечка Warning - Using old MPlayer Предупреждение - Използва се стар MPlayer The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... Версията на MPlayer (%1), инсталирана на Вашата система е стара. SMPlayer не може да работи добре с нея: някои опций няма да работят, задаването на субтитри може да се провали... Please, update your MPlayer. Моля, обновете Вашият MPlayer. (This warning won't be displayed anymore) (Това предупреждение няма да се покаже повече) Next aspect ratio Следващо съотношение &Auto zoom &Автоматично увеличение Zoom for &16:9 Увеличаване за &16:9 Zoom for &2.35:1 Увеличаване за &2.35:1 &Always &Винаги &Never &Никога While &playing Докато се &възпроизвежда DVD &menu DVD &меню DVD &previous menu &Предишно DVD меню DVD menu, move up DVD меню, придвижване нагоре DVD menu, move down DVD меню, придвижване надолу DVD menu, move left DVD меню, придвижване наляво DVD menu, move right DVD меню, придвижване надясно DVD menu, select option DVD меню, изберете опция DVD menu, mouse click DVD меню, клик с мишката Set dela&y... Задайте забав&яне... Se&t delay... За&дайте забавяне... SMPlayer - Audio delay SMPlayer - Забавяне на звука Audio delay (in milliseconds): Забавяне на звука (в милисекунди): SMPlayer - Subtitle delay SMPlayer - Забавяне на субтитрите Subtitle delay (in milliseconds): Забавяне на субтитрите (в милисекунди): Toggle stay on top Превключване на „винаги отгоре“ Jump to %1 Прескачане до %1 Start/stop takin&g screenshots Начало/край на п&равенето на снимки Subtitle &visibility &Видимост на субтитрите Next wheel function Следваща функция на колелото P&rogram program П&рограма &TV &Телевизия Radi&o Ради&о Subtitles onl&y Сам&о субтитри Volume + &Seek Звук + &Превъртане Volume + Seek + &Timer Звук + Превъртане + &Таймер Volume + Seek + Timer + T&otal time Звук + Превъртане + Таймер + Об&що времетраене Video filters are disabled when using vdpau Видео фитрите са забранени, когато се използва vdpau Fli&p image Зав&ъртане на картина Zoo&m Увел&ичаване Set &A marker Задаване на зона &A Set &B marker Задаване на зона &Б &Clear A-B markers &Изчистване на зони А-Б &A-B section &А-Б откъс Toggle deinterlacing Превключване на компенсиране &Closed captions &Уловени надписи &Disc &Диск F&avorites Л&юбими Check for &updates Проверка за &обновления BaseGuiPlus SMPlayer is still running here SMPlayer все още работи S&how icon in system tray &Показване на икона в системния панел Play on &Chromecast Възпроизведи в &Chromecast Send &video to screen Изпращане на &видео към екран Information about connected &screens Информация относно свързаните &екрани Video is sent to an external screen Видеото е изпратено към външен екран Send &audio to Изпращане на &звук към &Hide &Скриване &Restore &Възстановяване Information about connected screens Информация относно свързаните екрани Connected screens Свързани екрани Number of screens: %1 Брой екрани: %1 Primary screen: %1 Основен екран: %1 Information for screen %1 Информация за екран %1 Available geometry: %1 %2 %3 x %4 Налична геометрия: %1 %2 %3 х %4 Available size: %1 x %2 Наличен размер: %1 х %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Налична виртуална геометрия: %1 %2 %3 х %4 Available virtual size: %1 x %2 Наличен виртуален размер: %1 х %2 Depth: %1 bits Дълбочина: %1 бита Geometry: %1 %2 %3 x %4 Геометрия: %1 %2 %3 х %4 Logical DPI: %1 Логически ТНИ: %1 Physical DPI: %1 Физически ТНИ: %1 Physical size: %1 x %2 mm Физически размер: %1 х %2 мм Refresh rate: %1 Hz Честота на опресняване: %1 Хц Size: %1 x %2 Размер: %1 х %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 Виртуална геометрия: %1 %2 %3 х %4 Virtual size: %1 x %2 Виртуален размер: Primary screen Основен екран SMPlayer external screen output Изходящ поток на SMPlayer за външен екран &Default audio device &Стандартно звуково устройство &Quit &Изход BookmarkDialog Edit bookmarks Редакция на отметки &New bookmark &Нова отметка &Delete bookmark &Изтриване на отметка Time Време Name Име CodeDownloader Downloading... Изтегляне... Connecting to %1 Свързване към %1 The Youtube code has been updated successfully. Кодът на Youtube беше успешно обновен. Installed version: %1 Инсталирана версия: %1 Success Успех Error Грешка An error happened writing %1 Възникна грешка при записа на %1 An error happened while downloading the file:<br>%1 Възникна грешка при изтеглянето на файл: <br>%1 Core Brightness: %1 Яркост: %1 Contrast: %1 Контраст: %1 Gamma: %1 Гама: %1 Hue: %1 Нюанс: %1 Saturation: %1 Наситеност: %1 Volume: %1 Сила на звука: %1 Zoom: %1 Увеличение: %1 Font scale: %1 Размер на шрифта: %1 Aspect ratio: %1 Съотношение: %1 Updating the font cache. This may take some seconds... Обновяване на складираните шрифтове. Това може да отнеме няколко секунди... Subtitle delay: %1 ms Забавяне на субтитрите: %1 мс Audio delay: %1 ms Забавяне на звука: %1 мс Speed: %1 Скорост: %1 Unable to retrieve the Youtube page Невъзможно извличане страницата на Youtube Unable to locate the URL of the video Неуспех в засичането на Интернет адреса на видеото Subtitles on Включени субтитри Subtitles off Изключени субтитри Mouse wheel seeks now Превъртане с колелото на мишката Mouse wheel changes volume now Променя се силата на звука с колелото на мишката Mouse wheel changes zoom level now Промяна на увеличението с колелото на мишката Mouse wheel changes speed now Промяна на скоростта с колелото на мишката Screenshot saved as %1 Екранната снимка е запазена като %1 Starting... Начало... Screenshot NOT taken, folder not configured Снимката НЕ е направена, няма избрана папка Screenshots NOT taken, folder not configured Снимките НЕ са направени, няма избрана папка "A" marker set to %1 Зададена позиция „А“ на %1 "B" marker set to %1 Зададена позиция „А“ на %1 A-B markers cleared Позициите А и Б са изчистени Connecting to %1 Свързване към %1 DefaultGui Audio Звук Subtitle Субтитри &Main toolbar &Основна лента &Language toolbar &Езикова лента &Toolbars &Ленти Ready Готово F&ormat info Информация за &формат A:%1 А: %1 B:%1 Б: %1 Status&bar Лен&та на състоянието &Video info &Видео информация &Frame counter Брояч на &кадри &Bitrate info &Побитова информация &Show the current time with milliseconds &Показвай текущото време в милисекунди Edit main &toolbar Редакт. на основна &лента Edit &control bar Редакт. на &контролна лента Edit m&ini control bar Редакт. на &малка контролна лента Edit &floating control Редакт. на &плаваща лента %1x%2 %3 fps width + height + fps %1x%2 %3 рвс V: %1 kbps A: %2 kbps В: %1 кбвс З: %2 кбвс EqSlider icon икона ErrorDialog Oops, something went wrong Опа, нещо се обърка Hide log Скриване на отчет Show log Показване на отчет MPlayer Error Грешка в MPlayer icon икона Oops, something wrong happened Опа, нещо се обърка Error Грешка FavoriteEditor Icon Икона Name Име Media Медия Favorite editor Редактор на „Любими“ Favorite list Списък с „Любими“ You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents. Можете да променяте, изтривате, сортирате или добавяте нови елементи. Кликнете два пъти върху клетка, за да промените съдържанието ѝ. Select an icon file Изберете файл от тип икона Images Изображения icon Икона D&elete И&зтрий Delete &all Изтрий &всички &Up &Нагоре &Down На&долу &New item Н&ов елемент New &submenu Ново &подменю Favorites Jump to item Прескачане до елемент Enter the number of the item in the list to jump: Въведете номер на елемент от списъка, до който да се прескочи: &Edit... &Редактиране... &Jump... &Прескачане... &Next &Следващ &Previous &Предишен &Add current media Добавяне на &текущия запис FileChooser Click to select a file or folder Кликнете, за да маркирате файл или папка FileDownloader Downloading... Изтегляне... Connecting to %1 Свързване към %1 FilePropertiesDialog SMPlayer - File properties SMPlayer - Настройки на файл &Information &Информация &Demuxer &Демултиплексор &Select the demuxer that will be used for this file: &Изберете демултиплексор, който да бъде използван за този файл: &Reset &Възстановяване &Video codec Кодиране на &видео &Select the video codec: &Изберете кодиране на видео: A&udio codec Кодиране на &звука &Select the audio codec: И&зберете кодиране на звука: You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror Можете и да подавате допълнителни видео филтри. Разделяйте ги с „,“. Не използвайте интервали! Пример: scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke И най-накрая звукови филтри. Важат същите правила като при видео филтрите. Пример: extrastereo,karaoke &Options: &Опции: V&ideo filters: В&идео филтри: Audio &filters: Филтри за зв&ука: &OK &Cancel &Отказ Apply Прилагане O&ptions for %1 О&пции за %1 Additional Options for %1 Допълнителни опции за %1 Here you can pass extra options to %1. Тук можете да подавате допълнителни опции за %1. Write them separated by spaces. Пишете ги разделно с интервал. Example: Пример: FindSubtitlesConfigDialog Hash Filename Hash and filename HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Enable/disable the use of the proxy. Активиране/деактивиране използването на прокси. The host name of the proxy. Име на хост за прокси. The port of the proxy. Порт за прокси. If the proxy requires authentication, this sets the username. Ако проксито изисква заверка, ще се използва потребителско име. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Парола за проксито. <b>Предупреждение:</b> паролата ще се запази като обикновен текст във файла с настройки. Select the proxy type to be used. Изберете тип на проксито, който да се използва. Options Опции Server Сървър &OpenSubtitles server: &Сървър на OpenSubtitles: Proxy Прокси General Общи Search &method: &Enable proxy &Включи прокси &Host: &Хост: &Port: &Порт: &Username: &Потребителско име: Pa&ssword: Па&рола: &Type: &Вид: A&ppend language code to the subtitle filename &Прикачане на езиковият код в заглавието на субтитърът Number of &retries: Бро&й опити: FindSubtitlesWindow Language Език Name Име Format Формат Files Файлове Date Дата Uploaded by Качено от Portuguese - Brasil Португалски - бразилски All Всички Close Затваряне Subtitles service powered by %1 Connecting... Свързване... Login to opensubtitles.org has failed Вписването в opensubtitles.org е неуспешно Search has failed Търсенето е неуспешно %n subtitle(s) extracted %n субтитра е извлечена %n субтитри са извлечени Error fixing the subtitle lines Грешка при поправка на ред в субтитрите &Download &Изтегляне &Copy link to clipboard &Копирай в системния буфер Error Грешка Download failed: %1. Неуспешно изтегляне на: %1. Downloading... Изтегляне... Done. Готово. %1 files available %1 файла са достъпни Failed to parse the received data. Грешка при анализ на получените данни. Find Subtitles Намери субтитри &Subtitles for &Субтитри за &Language: &Език: &Refresh &Обнови Subtitle saved as %1 Субтитрите са запазени като %1 Overwrite? Презаписване? The file %1 already exits, overwrite? Файлът %1 вече съществува, презаписване? Error saving file Грешка при запис на файла It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Немовъзможно е запазването на сваления файл в папка %1 Моля, проверете правата за тази папка. Download failed Изтеглянето е неуспешно Temporary file %1 Временен файл %1 &Options &Опции FontCacheDialog SMPlayer is initializing SMPlayer изследва Creating a font cache... Складиране на шрифтове... GlobalShortcutsDialog Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. Media &Play Media &Stop Media Pre&vious Media &Next Media P&ause Media &Record Volume &Mute Volume &Down Volume &Up Global Shortcuts InfoFile General Общи Size Размер %1 KB (%2 MB) %1 КБ (%2 МБ) URL Интернет адрес Length Времетраене Demuxer Демултиплексор Name Име Artist Изпълнител Author Автор Album Албум Genre Жанр Date Дата Track Пътечка Copyright Авторско право Comment Коментар Software Софтуер Clip info Информация за клипа Video Видео Resolution Резолюция Aspect ratio Съотношение Format Формат Bitrate Побитова скорост %1 kbps %1 кбвс Frames per second Кадри в секунда Selected codec Избрано кодиране Initial Audio Stream Първоначален звуков поток Rate Темпо %1 Hz %1 Хц Channels Канали Audio Streams Звукови потоци Language Език undefined неопределен Track %1 Пътечка %1 Language: %1 Език: %1 Name: %1 Име: %1 ID: %1 Идентификатор: %1 Type: %1 Вид: %1 Subtitles Субтитри Type Вид Stream title Име на потока Stream URL Интернет адрес на потока File Файл InfoWindow &Close &Затваряне InputBookmark Add new bookmark Добави нова отметка &Time: &Време: &Name (optional): &Име (незадължително): InputDVDDirectory Choose a directory Избор на директория SMPlayer - Play a DVD from a folder SMPlayer - Възпроизвеждане на DVD от папка You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories. Можете да възпроизвеждате DVD от вашият хард диск. Просто изберете папката, която съдържа директориите VIDEO_TS и AUDIO_TS. Choose a directory... Избор на директория... InputMplayerVersion SMPlayer - Enter the MPlayer version SMPlayer - Изберете версията на MPlayer SMPlayer couldn't identify the MPlayer version you're using. SMPlayer не успя да определи версията на MPlayer, която използвате. Version reported by MPlayer: Версия докладвана от MPlayer: Please, &select the correct version: Моля, &изберете правилната версия: 1.0rc1 or older 1.0rc1 или по-стара 1.0rc2 1.0rc2 1.0rc3 or newer 1.0rc3 или по-нова InputURL SMPlayer - Enter URL SMPlayer - Въведете интернет адрес &URL: &Интернет адрес: Languages Afar Афар Abkhazian Абхазки Afrikaans Африкански Amharic Амхарски Arabic Арабски Assamese Асамски Aymara Аймарски Azerbaijani Азербайджански Bashkir Башкирски Bulgarian Български Bihari Бихарски Bislama Бисламски Bengali Бенгалски Tibetan Тибетски Breton Бретонски Catalan Каталонски Corsican Корсика Czech Чешки Welsh Уелски Danish Датски German Немски Greek Гръцки English Английски Esperanto Есперанто Spanish Испански Estonian Естонски Basque Баска Persian Персийски Finnish Фински Faroese Фарьорски French Френски Frisian Фризийски Irish Ирландски Galician Галисийски Guarani Гуарански Gujarati Гуджаратски Hausa Хауса Hebrew Ивритски Hindi Хиндийски Croatian Хърватски Hungarian Унгарски Armenian Арменски Interlingua Интерлингва Indonesian Индонезийски Interlingue Интерлингвийски Icelandic Исландски Italian Италиански Inuktitut Инуктитутски Japanese Японски Javanese Явански Georgian Грузински Kazakh Казахстански Greenlandic Гренландски Kannada Канадски Korean Корейски Kashmiri Кашмирски Kurdish Кюрдски Kirghiz Киргизки Latin Латински Lingala Лингалски Lithuanian Литовски Latvian Латвийски Malagasy Малгашки Maori Маори Macedonian Македонски Malayalam Малаяламски Mongolian Монголски Moldavian Молдовски Marathi Маратхийски Malay Малайски Maltese Малтийски Burmese Бирмански Nauru Наурийски Nepali Непалски Dutch Немски Norwegian Nynorsk Норвежки Norwegian Норвежки Occitan Окситански Oriya Орийски Polish Полски Portuguese Португалски Quechua Куечийски Romanian Румънски Russian Руски Kinyarwanda Киняруандски Sanskrit Санскритски Sindhi Синдхи Slovak Словашки Samoan Самоански Shona Шона Somali Сомалийски Albanian Албански Serbian Сръбски Sundanese Судански Swedish Шведски Swahili Суахили Tamil Тамилски Telugu Телугу Tajik Таджийски Thai Тайландски Tigrinya Тигриня Turkmen Туркменски Tagalog Тагалогски Tonga Тонгайски Turkish Турски Tsonga Цонгайски Tatar Татарски Twi Твийски Uighur Уйгурски Ukrainian Украински Urdu Урдуйски Uzbek Узбекистански Vietnamese Виетнамски Wolof Уолофски Xhosa Кхосайски Yiddish Идишийски Yoruba Йорубски Zhuang Зуангски Chinese Китайски Zulu Зулуски Arabic - Syria Арабски - Сирия Unicode Универсален UTF-8 УТФ-8 Western European Languages Западни европейски езици Western European Languages with Euro Западни европейски езици с Евро Slavic/Central European Languages Славянски/Централноевропейски езици Esperanto, Galician, Maltese, Turkish Есперанто, Галисийски, Малтийски, Турски Old Baltic charset Стари Балтийски знаци Cyrillic Кирилица Modern Greek Модерен Гръцки Baltic Балтийски Celtic Келтски South-Eastern European Югоизточноевропейски Hebrew charsets Еврейски знаци Ukrainian, Belarusian Украйнски, Беларуски Simplified Chinese charset Опростени Китайски знаци Traditional Chinese charset Традиционни Китайски знаци Japanese charsets Японски знаци Korean charset Корейски знаци Thai charset Тайски знаци Cyrillic Windows Кирилица на Windows Slavic/Central European Windows Славянски/Централноевропейски на Windows Arabic Windows Арабски на Windows Avestan Авестански Akan Акански Aragonese Арагонезийски Avaric Аварийски Belarusian Беларуски Bambara Бамбарски Bosnian Босненски Chechen Чеченски Cree Крийски Church Чърчски Chuvash Чувашки Divehi Дивехийски Dzongkha Дзонгайски Ewe Ийвийски Fulah Фулайски Fijian Фиджийски Gaelic Галски Manx Манксийски Hiri Хирийски Haitian Хаитски Herero Херерорийски Chamorro Чаморойски Igbo Игбойски Sichuan Сишуански Inupiaq Инупиакийски Ido Идойски Kongo Конгойски Kikuyu Кикуюийски Kuanyama Куаниамайски Khmer Кхмерски Kanuri Канурийски Komi Комийски Cornish Корнуолски Luxembourgish Люксембургски Ganda Гандайски Limburgan Лимбургански Lao Лаойски Luba-Katanga Люба-Катангайски Marshallese Маршалски Bokmål Бокмалски Ndebele Ндебелейски Ndonga Ндонгайски Navajo Навайойски Chichewa Чайчивайски Ojibwa Ойбуайски Oromo Оромойски Ossetian Осетински Panjabi Панджабски Pali Палийски Pushto Пущунски Romansh Романски Rundi Рундийски Sardinian Сардински Sami Саамски Sango Санго Sinhala Синхала Slovene Словения Swati Суати Sotho Сото Tswana Тсвана Tahitian Таитски Venda Венда Volapük Волапюк Walloon Валонски Modern Greek Windows Модерен гръцки на Windows LogWindow Choose a filename to save under Име на файла за запазване Confirm overwrite? Потвърждавате ли презаписването? The file already exists. Do you want to overwrite? Файлът вече съществува. Искате ли да бъде презаписан? Error saving file Грешка при запазването на файла The log couldn't be saved Отчетът не може да бъде запазен Logs Отчети Save Запис Copy to clipboard Копирай в системния буфер Close Затваряне &Close &Затваряне MPVProcess the '%1' filter is not supported by mpv филтърът '%1' не се поддържа от mpv File: Файл: Video: Видео: Resolution: Резолюция: Frames per second: Рамки в секунда: Estimated: Изминало: Aspect Ratio: Отношение на страните: Bitrate: Побитова честота: Dropped frames: Пропуснати рамки: Audio: Звук: Sample Rate: Честота на дискретизация: Channels: Канали: Audio/video synchronization: Синхронизация на звук/видео: Cache fill: Складирано: Used cache: Използвано складирано: MediaBarPanel Form Формуляр MediaPanel Shuffle playlist Разбъркване на списъка Repeat playlist Повтаряне на списъка MediaPanelClass MediaPanel Медиен панел MiniGui Control bar Контролна лента Edit &control bar Редактиране на &контролната лента Edit &floating control Редактиране на &плаваща лента MpcGui Control bar Контролна лента Seek bar Лента за превъртане -%1 -%1 +%1 +%1 MultilineInputDialog Enter URL(s) Въведете Интернет адрес(и) Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line. Въведете Интернет адрес(и), които да се добавят към списъка. По един на ред. PlayControl Rewind Назад Forward Напред Play / Pause Възпроизвеждане/Пауза Stop Спиране Record Запис Next file in playlist Следващ файл в списъка Previous file in playlist Предишен файл в списъка Playlist Name Име Length Времетраене &Play &Възпроизвеждане &Edit &Редактиране Playlists Списъци Choose a file Избор на файл Choose a filename Избор на име на файла Confirm overwrite? Потвърждавате ли презаписване? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Файлът %1 вече съществува. Искате ли да бъде презаписан? All files Всички файлове Untitled playlist Неименуван списък &Load... &Зареждане... Load playlist from &URL... Зареждане на списък от &Интернет адрес... Play on Chromec&ast Възпроизведи в Chrom&ecast Open stream in &a web browser Отваряне на потока в &уеб браузър Load/Save Зареждане/Запазване Select one or more files to open Изберете един или повече файлове за отваряне Choose a directory Избор на директория Edit name Редактиране на име Type the name that will be displayed in the playlist for this file: Напишете име, което ще бъде показано в списъка за изпълнение: Filename / URL Име на файл/Интернет адрес Download playlist from URL Изтегляне на списък от Интернет адрес &Save З&апис Save &as... Запази &като.... &Next &Следващ Pre&vious &Предишен Move &up Премести &нагоре Move &down Премести н&адолу &Repeat &Повторение S&huffle &Разбъркване Add &current file Добавяне на &текущия файл Add &file(s) Добавяне на &файл(ове) Add &directory Добавяне на &директория Add &URL(s) Добави &Интенет адрес(и) Remove &selected &Премахване на избраните Remove &all Премахване на &всички &Delete file from disk &Изтрий файла от диска &Copy file path to clipboard &Копиране на пътя до файла в буфера за обмен &Open source folder &Отвори папката-източник Search Търсене Show position column Показвай колона с позиции Show name column Показвай колона с имена Show length column Показвай колона с времетраене Show filename column Показвай колона с име на файла &Copy URL to clipboard &Копирай интернет адреса в буфера за обмен Confirm deletion Потвърдете изтриване You're about to DELETE the file '%1' from your drive. На път сте да изтриете файлът '%1' от Вашият диск. This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? Това действие не може да бъде върнато. Сигурни ли сте, че искате до продължите? Deletion failed Изтриването се провали It wasn't possible to delete '%1' Не бе възможно изтриването на '%1' Error deleting the file Грешка при изтриването на файла It's not possible to delete '%1' from the filesystem. Не е възможно изтриването на '%1' от файловата система. It's not possible to load this playlist Не е възможно зареждането на този списък Unrecognized format. Неразпознат формат. Add... Добавяне... Remove... Премахване... Playlist modified Списъкът за изпълнение е променен There are unsaved changes, do you want to save the playlist? Има незапазени промени, искате ли да запазите списъка? Multimedia Мултимедия PrefAdvanced Advanced Разширени настройки Auto Автоматично &Advanced &Разширени настройки Log SMPlayer output Резултат на SMPlayer-отчет This option is mainly intended for debugging the application. Тази опция е планирана за отстраняване на грешки в програмата. Filter for SMPlayer logs Филтриране на SMPlayer отчети &Monitor aspect: &Съотношение на монитора: Use the la&vf demuxer by default Из&ползвай lavf демултиплексор по подразбиране O&SD bar position: Color&key: &Цветен ключ: &Options: &Опции: V&ideo filters: &Видео филтри: SMPlayer SMPlayer Log &SMPlayer output Резул&тат на SMPlayer-отчет &Filter for SMPlayer logs: Ф&илтриране за SMPlayer отчетите: C&hange... П&ромени... Logs Отчети Monitor aspect Съотношение на монитора Select the aspect ratio of your monitor. Изберете съотношението на монитора. Use the lavf demuxer by default Използвай lavf демултиплексор по подразбиране If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Ако тази опция е отметната, lavf демултиплексорът ще се използва за всички формати. This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Тази опция може да е необходима за изпълнението на файлове със списъци (m3u, pls...). Въпреки че това може да представлява риск за сигурността, при изпълнението на интернет източници, защото начина по който MPlayer анализира и използва файловете със списъци не е безопасен към злонамерените конструираните такива. Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Ограничение: действията се изпълняват само когато се отвори файл, а не когато процесът %1 бъде рестартиран (напр. при избор на звуков или видео филтър). Colorkey Цветен ключ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Ако виждате части от видео върху друг прозорец, можете да го поправите като смените цветния ключ. Опитайте да изберете цвят близък до черно. Options Опции Video filters Филтри за видео Audio filters Филтри за звук Repaint the background of the video window Пребоядисване фона на видео прозореца Repaint the backgroun&d of the video window Пребо&ядисване фона на видео прозореца IPv4 IPv4 Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Изпозвай IPv4 за интернет връзка. Автоматично, аварийно към IPv6. IPv6 IPv6 Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Използвай IPv6 за интернет връзка. Автоматично, аварийно към IPv4. Network Connection Интернет връзка IPv&4 IPv&4 IPv&6 IPv&6 Lo&gs Отч&ети Rebuild index if needed Пресъздаване на индекс при нужда Rebuild &index if needed Пресъздаване на ин&декс при нужда If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще складира съобщенията с грешки, които излизат от програмата (може да видите отчета от <b>Опции -> Преглед на отчети -> SMPlayer</b>). Тази информация може да е полезна за разработчик. Log %1 output Резултати от отчет %1 If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Ако е отметнато, SMPlayer ще складира изходът от %1 (можете да го видите в <b>Опции -> Преглед на отчети -> %1</b>). В случай на възникнали проблеми, отчетът може да съдържа важна информация, затова е препоръчително тази опция да стои отметната. Autosave %1 log Автоматично запазване на отчет %1 If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Ако тази опция е избрана, отчетът %1 ще бъде запаметяван в зададения файл всеки път, когато започне възпроизвеждането на нов файл. Целенасочено е към външни програми, които да могат да получат информация относно файлът, който се възпроизвежда. Autosave %1 log filename Автоматично запазване на отчет %1 с име Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Тук въведете пътя и името на файла, които да бъдат използвани за запазването на отчет %1. This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Тази опция позволява да филтрирате съобщенията от SMPlayer, които ще се складират в отчета. Тук можете да запишете всякакви регулярни изрази. <br>Например: <i>^Core::.*</i> ще извежда само редовете, започващи с <i>Core::</i> Correct pts Поправка на времевия ход &Run %1 in its own window &Стартиране на %1 в собствен прозорец &Pass short filenames (8+3) to %1 &Превръщане на кратки имена (8+3) в %1 Write them separated by spaces. Пишете ги разделно с интервал. Log %1 &output &Резултати от отчет %1 Notify %1 crash&es Here you can pass options and filters to %1. Тук можете да предавате опции и филтри към %1. A&utosave %1 log to file А&втоматично запазване на отчет %1 във файл Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Пред&аване на опцията %1 към MPlayer (рисковано за сигурността) Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Деактивирането на тази възможност би намалила треперенето, но също така може да остави странни остатъци при определени обстоятелства. OSD bar position Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Run %1 in its own window Стартиране на %1 в собствен прозорец If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Ако отметнете тази опция, видео прозорецът %1 няма да е вграден в основният прозорец на SMPlayer, а вместо това ще използва свой собствен. Знайте, че състоянията на мишката и клавиатурата ще се поемат директно от %1, което означава, че клавишните комбинации и кликовете с мишката вероятно няма да работят, както се очаква, когато е фокусиран прозорецът %1. Notify %1 crashes If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Pass short filenames (8+3) to %1 Превръщане на кратки имена (8+3) в %1 If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще предава към %1 къса версия на имена на файловете. Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Предаване на опцията %1 към MPlayer (рисковано за сигурността) Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Превключва %1 в експериментален режим, в който времеположението на кадрите се калкулира различно и се поддържат видео филтрите, които добавят нови кадри или променят времеположението на съществущите. По-точното времеположение е забележимо, например, когато се възпроизвеждат субтитри заключени във времето към дадена сцена с активирана SSA/ASS библиотека. Без точен ключ за времеположение времето на субтитрите обикновено би се разминавало с няколко кадъра. Тази опция не работи както трябва с някои кодеци и демултиплексори. Actions list Списък с действия Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Тук можете да изберете списък от <i>действия</i>, които ще си изпълняват при всяко отваряне на файл. Ще намерите всички налични действия в редактора на преки пътища в раздел <b>Клавиатура и мишка</b>. Разделяйте действията с интервали. Действията с отметки могат да бъдат последвани от <i>вярно</i> или <i>грешно</i> съответно за активиране и деактивиране. Options for %1 Опции за %1 Here you can type options for %1. Тук можете да добавите опции за %1. Here you can add video filters for %1. Тук можете да добавите видео филтри за %1. Write them separated by commas. Don't use spaces! Пишете ги разделно със запетая. Не използвайте интервали! Here you can add audio filters for %1. Тук можете да добавите звукови филтри за %1. Network Мрежа R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: И&зпълняване на следните действия всеки път, когато бъде отворен файл. Действията трябва да бъдат разделени с интервали: A&udio filters: &Звукови филтри: &Network &Мрежа Example: Пример: Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Допълва индексите на файловете, позволяващи превъртане, ако липсват. Полезно с счупени/непълни изтегляния или лошо създадени файлове. Тази опция работи само ако основната медия поддържа превъртане (без вход, тръба и т.н.). <br> <b>Бележка:</b> създаването на индекс може да отнеме известно време. C&orrect PTS: П&оправка на времевия отпечатък: &Verbose &Подробен Save SMPlayer log to file Запамети отчета на SMPlayer във файл If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Ако тази опция е отметната, отчета на SMPlayer ще бъде записан на %1 Sa&ve SMPlayer log to a file За&памети отчета на SMPlayer във файл Show tag info in window title Показване на етикет в заглавието на прозореца If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown. Ако тази опция е избрана, информацията от етикетите ще се показват в заглавието на прозореца. В противен случай ще се показва само името на файла. Show tag in&fo in window title Показване на е&тикет в заглавието на прозореца PrefAssociations Warning Предупреждение Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. Не всички файлове могат да бъдат свързани. Моля проверете правата си за сигурността и опитайте отново. File Types Видове файлове Select all Избери всички Check all file types in the list Маркиране на всички видове файлове от списъка Uncheck all file types in the list Демаркиране на всички видове файлове от списъка List of file types Списък с видове файлове Note: Бележка: Restoration doesn't work on Windows Vista. Възстановяването на работи за Windows Vista. File types Типове файл Media files handled by SMPlayer: Медийни файлове уловени от SMPlayer: Select All Избор на всички Select None Избор на нищо Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. Изберете разширенията, чиито файлове искате SMPlayer да използва. Когато изберете Приложи, избраните видове ще бъдат свързани със SMPlayer. Ако демаркирате даден вид файл, връзката ще бъде възстановена. Select none Няма избран PrefDrives Drives Устройства CD device CD устройство Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Изберете Вашето CDROM устройство. То ще бъде използвано за възпроизвеждане на VCD и Audio CD. DVD device DVD устройство Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Изберете Вашето DVD устройство. То ще бъде използвано за възпроизвеждане на DVD. Select your &CD device: Изберете Вашето &CD устройство: Select your &DVD device: Изберете Вашето &DVD устройство: Select your &Blu-ray device: Изберете &Вашето Blu-ray устройство: SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer по подразбиране не избира CDROM или DVD устройства. Затова преди да опитате да възпроизведете CD или DVD, трябва изберете устройствата, които искате да използвате (могат да бъдат едно и също). Blu-ray device Blu-ray устройство Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Изберете вашето Blu-ray устройство. Ще се използва за възпроизвеждане от Blu-ray дискове. Enable DVD menus Активиране на DVD менюта If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще възпроизвежда DVD-та, използвайки dvdnav. Изисква се версия на MPlayer с поддръжка на dvdnav. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Бележка 1</b>: складирането ще бъде деактивирано, може да се отрази на производителността. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Бележка 2</b>: може би ще пожелаете да свържете действието „задействане на опция в DVD менюта“ с някой от бутоните на мишката. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Бележка 3</b>: тази новост все още се разработва, очаквайте проблеми с нея. &Enable DVD menus (experimental) &Активиране на DVD менюта (експериментално) &Scan for CD/DVD drives &Сканиране за CD/DVD устройства PrefGeneral General Общи &General &Общи Media settings Настройки на медия Start videos in fullscreen Започване на видеоклипове на цял екран Disable screensaver Деактивиране предпазител на екрана 7 (6.1 Surround) 7 (6.1 Обграждащ звук) 8 (7.1 Surround) 8 (7.1 Обграждащ звук) Select the %1 executable Изберете изпълнимият файл за %1 Executables Изпълними файлове All files Всички файлове Select a directory Избор на директория %1 &executable: %1 &изпълним файл: Default Стандартно Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. Multimedia engine Мултимедиен двигател Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. Изберете кой мултимедиен двигател искате да използвате, дали ще е MPlayer или mpv. The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. Опцията „друго“ Ви позволява ръчно да зададете пътя до изпълнимият файл. %1 executable %1 изпълним файл Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. Тук трябва да определите изпълнимият файл на %1, който SMPlayer ще използва. Remember settings for streams Запомни настройките и потоците When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. Когато тази опция е активирана, настройките за онлайн потоците ще бъдат запазени. Screenshots folder Папка за снимки на екрана Template for screenshots Шаблон за снимките на екрана For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. Например %1 би запаметил снимката на екрана като 'именафилма_0001.png'. %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. %1 извлича името на видео файла без разширението, %2 добавя 4-цифрен номер с допълващи нули. Format for screenshots Формат за екранните снимки This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. Тази опция позволява избирането на вида файл, използват за запазването на екранните снимки. If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. Ако тази възможност е активирана, компютърът ще се изключва след затваряне на SMPlayer. Video output driver Драйвър за изходящо видео Select the video output driver. Изберете драйвър за изходящо видео. If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. Ако тази възможност е активирана, черните ивици ще бъдат добавени стандартно в новоотворените файлове. Audio output driver Драйвър за изходящ звук Select the audio output driver. Избор на драйвър за изходящ звук. Remember settings Запомняне на настройки Preferred audio language Предпочитан език за дублаж Preferred subtitle language Предпочитан език за субтитри Software video equalizer Програмен видео изравнител Other... Друго... This option specifies the filename template used to save screenshots. Тук имате възможност да определите шаблон за име на файла, под който ще се запазват снимките на екрана. For a full list of the template specifiers visit this link: За пълния списък на шаблоните посетете този линк: This option only works with mpv. Тази опция работи само с mpv. Shut down computer Изключване на компютъра Add black borders for subtitles by default По подразбиране да се добавят черни ивици за субтитрите You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. Можете да отметнете тази опция, ако видео изравняването не се поддържа от вашата видеокарта или избрания видео драйвър.<br><b>Забележка:</b> тази опция може да не е съвместима с някои видео драйвъри. If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. Ако тази опция е избрана, всички видеоклипове започват на цял екран. Global audio equalizer Глобален тонкоректор If this option is checked, all media files share the audio equalizer. Ако тази опция е избрана, всички медийни файлове ще използват един и същи тонкоректор. If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. Ако не е избрана, тонкоректорните стойности се запаметяват за всеки отделен файл и се зареждат отново, когато файлът бъде възпроизведен отново. AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). Запитва за броя на каналите за възпроизвеждане. %1 изисква от разкодера да разкодира звука на броя на указаните канали. Покриването на изискването зависи от самият разкодер. Това е важно само при възпроизвеждане на видеа с AC3 звук (като DVD-та). В този случай liba52 стандартно извършва разкодирането и смесването на звука към поискания брой канали. <b>Бележка:</b> Тази опция се дължи на кодеците (единствено AC3), филтрите (квадрофония) и изходните звукови драйвери (поне OSS). Allows to change the playback speed without altering pitch. Позволява смяна на скоростта на възпроизвеждане без изкривяване. Software volume control Програмно управление на звука Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer. Отметнете тази опция, за да използвате програмния миксер, вместо на звуковата карта. Postprocessing quality Качество на дообработка Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. Динамична промяна на нивото на дообработка в зависимост от резервираното време на ЦПУ. Номерът, който изберете, ще бъде максимална граница. Обикновено можете да използвате голям номер. &Audio: &Звук: &Remember settings for all files (audio track, subtitles...) &Запомняне на настройките за всички файлове (звукова пътечка, субтитри...) Su&btitles: Су&бтитри: &Quality: &Качество: Multimedia &engine: Мултимедиен &двигател: Re&member settings for streams &Запомни настройките за потоците Temp&late: Ша&блон: F&ormat: &Формат: S&hut down computer Из&ключване на компютъра Start videos in &fullscreen Започване на видеоклиповете на &цял екран Disable &screensaver Деактивиране &предпазител на екрана Global audio e&qualizer Глобален тон&коректор &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI Use s&oftware volume control Използвай прог&рамно управление на звука Ma&x. Amplification: Ма&кс. увеличаване: Direct rendering Директно предаване Double buffering Двойно задържане D&irect rendering Ди&ректно предаване Dou&ble buffering Дво&йно задържане Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. Двойното задържане решава треперенето като задържа две рамки в паметта, и показва едната, докато се декодира другата. Ако е деактивирано може да се отрази неблагоприятно на Екранното известие, но често дори премахва трептенето му. &Enable postprocessing by default &Активиране на дообработката по подразбиране Volume &normalization by default Стандартна &нормализация на звука Close when finished Затвори след приключване If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes. Ако тази опция е отметната, основният прозорец ще бъде затворен автоматично, когато приключи настоящият файл или списък. 2 (Stereo) 2 (Стерео) 4 (4.0 Surround) 4 (4.0 Обграждащ звук) 6 (5.1 Surround) 6 (5.1 Обграждащ звук) C&hannels by default: Стандартни ка&нали: &Pause when minimized &Пауза при минимизиране Pause when minimized Пауза при минимизиране Enable postprocessing by default Активиране на дообработката по подрабиране Max. Amplification Макс. увеличаване Volume normalization by default Стандартно нормализиране на звука Maximizes the volume without distorting the sound. Увеличава звука без изкривяване. Channels by default Стандартни канали Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. Задава максималното ниво на увеличаване (стандартно: 110). Стойност 200 ще Ви позволи да увеличите звука до два пъти повече. Със стойности под 100 първаначалното усилване (което е 100%) ще бъде над максимума, което екранното известие не може да покаже правилно. Postprocessing will be used by default on new opened files. Дообработката ще бъде използвана по подразбиране за новоотворени файлове. You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. Audio track Звукова пътечка Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. Представлява звуковата пътечка, която ще се използва при възпроизвеждане на нови файлове. Ако пътечката не съществува, ще се използва първата налична. <br><b>Бележка:</b> <i>„предпочитан език за дублаж“</i> е с превес. Subtitle track Пътечка със субтитри Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. Представлява пътечката със субтитри, която ще се използва при възпроизвеждане на нови файове. Ако пътечката не съществува, ще се използва първата налична. <br><b>Бележка:</b> <i>„предпочитан език за субтитри“</i> е с превес. Or choose a track number: Или изберете номер на пътечка: Audi&o: Зв&ук: Preferred language: Предпочитан език: Preferre&d audio and subtitles Пре&дпочитан език за звук и субтитри &Subtitle: &Субтитри: High speed &playback without altering pitch &Възпроизвеждане на висока скорост без изкривяване High speed playback without altering pitch Възпроизвеждане на висока скорост без изкривяване &Video &Видео Add blac&k borders for subtitles by default По подразбиране да се &добавят черни ивици за субтитрите Use s&oftware video equalizer Използвай с&офтуерен видео изравнител A&udio &Звук Volume Сила на звука Video Видео Audio Звук Preferred audio and subtitles Предпочитан звук и субтитри None Без Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (нормално) Yadif (double framerate) Yadif (двойна честота) Linear Blend Linear Blend Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default Компенсиране по подразбиране Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened. Изберете компенсиращ филтър, който искате да бъде използван за новоотворените видеа. Remember time position Запомни времева позиция Remember &time position Запомни &времева позиция Enable the audio equalizer Активирай тонкоректор Check this option if you want to use the audio equalizer. Отметнете тази опция, ако желаете да използвате тонкоректора. &Enable the audio equalizer &Активирай тонкоректора Draw video using slices Чертаене на видео чрез отрези Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. Активиране/деактивиране на чертаене на видео чрез отрези/ленти високи 16 точки. Ако е деактивирано, рамката се чертае наведнъж. Може да бъде по-бързо или по-бавно, в зависимост от видео картата и наличната складирана памет. Въздейства единствено на кодеците libmpeg2 и libavcodec. Dra&w video using slices Черт&аене на видео чрез отрези &Close when finished playback &Затваряне след приключване на възпроизвеждането fast бързо slow бавно fast - ATI cards бързо - карти на ATI User defined... Потребителско... Default zoom Стандартно увеличение This option sets the default zoom which will be used for new videos. Тази опция задава стандартно увеличение, което ще се използва за нови видеоклипове. Default &zoom: Стандартно &увеличение: If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! Ако тези настройки за грешни, SMPlayer няма да работи! Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. Обикновено SMPlayer ще запомни настройките за всеки файл, който възпроизвеждате (избрана звукова пътечка, сила на звука, филтри...). Изключете тази опция, ако не желаете запомняне. If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. Ако тази опция е включена, файлът ще спре да се изпълнява, когато основният прозорец е скрит. Когато бъде възстановен, възпроизвеждането ще продължи. Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. Отметнете тази опция, изключвайки предпазителя на екрана при възпроизвеждане. <br>Предпазителя ще бъде включен отново, когато възпроизвеждането приключи. Ou&tput driver: Изхо&ден драйвър: Add black borders on fullscreen Добави черни ивици на цял екран If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. Ако тази опция е активна, ще бъдат добавени черни ивици към изображението в режим на цял екран. Това позволява субтитрите да се показват върху черната ивица. &Add black borders on fullscreen &Добави черни ивици на цял екран one ini file един ini файл multiple ini files няколко ini файла Method to store the file settings Начин за съхранение настройките на файла This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: Тази опция позволява промяна на начина за съхранение настройките на файла. Налични са следните опции: <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) <b>един ini файл</b>: настройките за всички изпълнявани файлове, ще се съхраняват в един ini файл (%1) The latter method could be faster if there is info for a lot of files. Последният метод може да бъде по-бърз, ако има информация за много файлове. &Store settings in &Съхрани настройки в <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 <b>няколко ini файла</b>: за всеки изпълняван файл, ще се използва по един ini файл. Тези ini файлове ще се запаметяват в папка %1 If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). Ако отметнете тази опция, SMPlayer ще помни последната позиция на файла, когато го отворите отново. Тази опция работи само с обикновени файлове (без DVD-та, CD-та, Интернет адреси...). If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! Ако е отметнато, преобръща в директно четене (не се поддържа от всички кодеци и видео изходи) <br><b>Внимание:</b> Може да предизвика повреда на ЕИ/СУБ! Enable screenshots Включи снимки на екрана You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. Можете да използвате тази опция, за да включите или изключите възможността за правене на снимки на екрана. Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. Тук можете да зададете папка, където снимките на екрана взети от SMPlayer ще бъдат сахранени. Ако тази папка не е валидна, възможността за снимки на екрана ще бъде забранена. Screenshots Снимки на екрана &Enable screenshots &Включи снимки на екрана &Folder: &Папка: Global volume Общ звук If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. Ако тази опция е отметната, една и съща сила на звука ще се използва за всички възпроизвеждани файлове. В противен случай за всеки файл ще е различно. This option also applies for the mute control. Тази опция въздейства и върху заглушаването. Glo&bal volume О&бщ звук Switch screensaver off Изключване предпазител на екрана This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. Тази опция изключва предпазителя на екрана точно преди да започне възпроизвеждането и го включва отново, когато възпроизвеждането приключи. Ако опцията е активна, предпазителя няма да се появява, дори ако файлът е на пауза или се възпроизвеждат звукови файлове. Avoid screensaver Избягвай предпазител на екрана When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. Когато тази опция е отметната, SMPlayer ще се опита да предотврати показването на предпазителя на екрана, когато се възпроизвежда видео файл. Ще бъде позволено на предпазителя да се показва, ако се възпроизвежда звуков файл или в режим на пауза. Това работи само ако прозореца на SMPlayer е отпред. Screensaver Предпазител на екрана Swit&ch screensaver off Изклю&чване прездпазител на екрана Avoid &screensaver Избягвай &предпазител на екрана Audio/video auto synchronization Автоматично звук/видео синхронизиране Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. Постепенно наглася З/В синхронизирането, базирано на измерванията забавянето на звука. A-V sync correction Поправка на З-В синхронизиране Maximum A-V sync correction per frame (in seconds) Максимална поправка на З-В синхронизацията за кадър (в секунди) Synchronization Синхронизация Audio/video auto &synchronization Автоматично звук/видео &синхронизиране &Factor: &Фактор: A-V sync &correction &Поправка на З-В синхронизиране &Max. correction: &Макс. поправка: <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. <b>Бележка:</b> Тази опция няма да се използва за ТВ канали. Dei&nterlace by default (except for TV): Ком&пенсиране по подразбиране (освен за ТВ): Uses hardware AC3 passthrough. Използвай хардуерен AC3 пренос. <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. <b>Бележка:</b> нито един от звуковите филтри няма да се използва, когато тази опция е активирана. snap mode режим на затвора slower dive mode по-бавен режим на потапяне Configu&re... Настрой&ване... PrefInput Keyboard and mouse Клавиатура и мишка &Keyboard &Клавиатура &Use the multimedia keys as global shortcuts &Използвай мултимедиине комбинации като глобални Select &keys... &Mouse &Мишка Button functions: Функции на бутона: Dra&g function: Функция &плъзгане: Don't &trigger the left click action with a double click Не &слагайте двоен клик като действие на ляв клик Media seeking Превъртане на медия Volume control Управление на звука Zoom video Увеличение на видео None Без Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Тук можете да промените всеки пряк път на клавиш. За целта кликнете два пъти или натиснете „Еnter“ върху клетката за прекия път. Можете също и да запаметите списъка, за да го споделите с други хора или да го заредите на друг компютър. Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. Тук можете да промените всеки пряк път на клавиш. За целта кликнете два пъти или започнете да въвеждате върху клетката за прекия път. Можете също и да запаметите списъка, за да го споделите с други хора или да го заредите на друг компютър. &Left click &Ляво кликване &Double click &Двойно кликване &Wheel function: &Функция на колелото: Shortcut editor Редактор на преки пътища This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. Тази таблица Ви позволява да промените прекия път чрез клавишите за най-използваните действия. Кликнете двойно или натиснете „Еnter“ върху елемента, или натиснете бутона <b>Промени пряк път</b>, за да стигнете до прозореца <i>Промяна на пряк път</i>. Има два начина за смяна на пряк път: ако бутонът <b>Прихващане</b> е включен, просто натиснете новият клавиш или комбинация от клавиши, които искате да използвате за това действие (за съжаление на работи с всички клавиши) или ако бутонът <b>Прихващане</b> е изключен, можете да въведете пълното име на ключа. Left click Ляво кликване Select the action for left click on the mouse. Изберете действие при ляво кликване с мишката. Double click Двойно кликване Select the action for double click on the mouse. Изберете действие при двоен клик на мишката. Wheel function Действие на колелото Select the action for the mouse wheel. Изберете действие за колелото на мишката. Play Възпроизвеждане Pause Пауза Stop Спиране Fullscreen На цял екран Compact Компактен режим Screenshot Снимка на екрана Mute Заглушаване Frame counter Брояч на кадри Reset zoom Възстановяване на увеличаването Exit fullscreen Изход от цял екран Double size Двоен размер Play / Pause Възпроизвеждане/Пауза Pause / Frame step Пауза/По кадри Playlist Списък за изпълнение Preferences Предпочитания No function Без функция Change speed Смяна на скоростта Normal speed Нормална скорост Keyboard Клавиатура Mouse Мишка Middle click Средно кликване Select the action for middle click on the mouse. Изберете действие при средно кликване с мишката. M&iddle click Ср&едно кликване X Button &1 X Бутон &1 X Button &2 X Бутон &2 Go backward (short) Назад (късо) Go backward (medium) Назад (средно) Go backward (long) Назад (дълго) Go forward (short) Напред (късо) Go forward (medium) Напред (средно) Go forward (long) Напред (дълго) OSD - Next level Екранно известие - следващо ниво Show context menu Покажи контекстно меню &Right click &Дясно кликване Increase volume Увеличаване на звука Decrease volume Намаляване на звука X Button 1 X Бутон 1 Select the action for the X button 1. Изберете действие за Х бутон 1. X Button 2 X Бутон 2 Select the action for the X button 2. Изберете действие за Х бутон 2. Show video equalizer Покажи видео изравнител Show audio equalizer Покажи тонкоректор Always on top Винаги отгоре Play next Play previous Never on top Никога отгоре On top while playing Отгоре при изпълнение Next chapter Следваща глава Previous chapter Предишна глава Activate option under mouse in DVD menus Задействане на опцията под мишката в DVD менютата Return to main DVD menu Върни се към главното DVD меню Return to previous menu in DVD menus Върни се към предишното DVD меню Move cursor up in DVD menus Премести курсора нагоре в DVD менютата Move cursor down in DVD menus Премести курсора надолу в DVD менютата Move cursor left in DVD menus Премести курсора наляво в DVD менютата Move cursor right in DVD menus Премести курсора надясно в DVD меютата Activate highlighted option in DVD menus Задействане на подчертаната опция в DVD менютата Move window Преместване на прозореца Seek and volume Превъртане и звук Use the multimedia keys as global shortcuts Използвай мултимедиине комбинации като глобални When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. Когато тази опция е активирана, мултимедиините бутони (Възпроизвеждане, Спиране, Сила на звука +/-, Заглушаване, и т.н.) ще работят дори когато SMPlayer работи във фонов режим. Drag function Функция плъзгане This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. Тази опция контролира случващото се при преместването на мишката с натиснат ляв бутон. the main window is moved основният прозорец е преместен a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume хоризонталното преместване променя времепозицията, докато вертикалното преместване променя силата на звука Don't trigger the left click function with a double click Не слагайте двоен клик като функция на ляв клик If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. Ако тази опция е активна, когато кликнете два пъти върху видео зоната ще бъде изпълнена само функцията с двоен клик. Действието с ляв клик няма да се активира. By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. С активирането на тази опция, левият клик е забавен с %1 милисекунди, защото е необходимо да разбере дали ими или няма двоен клик. Change function of wheel Смяна функцията на колелото Media &seeking &Превъртане на медия &Zoom video &Увеличаване на видео &Volume control &Управление на звука &Change speed &Смяна на скоростта Mouse wheel functions Функции с колелото на мишката Check it to enable seeking as one function. Отметнете го, за да активирате превъртането като функция. Check it to enable changing volume as one function. Отметнете го, за да активирате промяната на звука като функция. Check it to enable zooming as one function. Отметнете го, за да активирате увеличението като функция. Check it to enable changing speed as one function. Отметнете го, за да активирате смяната на скоростта като функция. M&ouse wheel functions Фу&нкции с колелото на мишката Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. Изберете действията, през които да се преминава при използване на опцията „Смяна функцията на колелото“. Reverse mouse wheel seeking Промяна посоката на превъртане чрез мишката Check it to seek in the opposite direction. Отметнете го, за да се превърта в противоположна посока. R&everse wheel media seeking П&ромяна посоката на превъртане чрез мишката PrefInterface Interface Интерфейс Default Стандартни &Interface &Интерфейс Never Никога Whenever it's needed Когато е необходимо Only after loading a new video Само след зареждането на нов видеоклип Privac&y Поверите&лност Recent files Последни файлове Language Език Here you can change the language of the application. Тук можете да смените езика на приложението. &Short jump &Късо прескачане System language Системен език &Medium jump &Средно прескачане &Long jump &Дълго прескачане Mouse &wheel jump Прескачане с ко&лелото на мишката &Use only one running instance of SMPlayer Изп&олзвай само едно работещо копие на SMPlayer Ma&x. items Ма&кс. елементи St&yle: Ст&ил: Ico&n set: Ико&ни: L&anguage: Е&зик: Main window Основен прозорец Auto&resize: Авто. &преоразмеряване: &Prevent window to get outside of screen &Предотврати излизането на прозореца отвъд пределите на екрана. Center &window Центриране на &прозореца R&emember position and size З&апомни позиция и размер S&kin: Ко&жа: Default font: Стандартен шрифт: &Change... &Смени... Use the syste&m native file dialog &Behaviour of time slider: &Поведение на времевия плъзгач: Seek to position while dragging Превъртане до позицията, докато се плъзга Seek to position when released Превъртане до позицията след освобождаване Pressi&ng the stop button once resets the time position Ед&нократно натискане на бутона възстановява времевата позиция The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. Плаващото управление се появява в режим на цял екран, при движение на мишката. Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen Показвай само, когато мишката се движи в дол&ния край на екрана Tim&e (in milliseconds) to hide the control: Вре&ме (в милисекунди) до скриване на контрола: URLs Интернет адреси &Max. items &Макс. елементи &Remember last directory &Запомни последната директория High &DPI Висок &ТНИ SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. SMPlayer може да разгъне интерфейса на екрани с висока стойност на ТНИ (точки на инч). Тук можете да деактивирате тази възможност или да промените фактора на разгъване. &Enable support for high DPI screens &Активиране на поддръжка за екрани с висок ТНИ Scale Разгъване A&uto А&втоматично Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect За да влязат в сила промените в тази секция се изисква рестартиране на SMPlayer TextLabel ТекстЗаглавие &Seeking &Превъртане &Absolute seeking &Абсолютно превъртане &Relative seeking &Относително превъртане Ins&tances Рабо&тещи копия Autoresize Авто. преоразмеряване The main window can be resized automatically. Select the option you prefer. Основният прозорец може да се преоразмерява автоматично. Изберете предпочитаната от Вас опция. Remember position and size Запомни позиция и размер If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. Ако изберете тази опция, позицията и размера на основния прозорец ще бъдат запаметени и възстановени при повторно стартиране на SMPlayer. Select the graphic interface you prefer for the application. Изберете предпочитаният от Вас графичен интерфейс. The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. <b>Основният ГПИ</b> предоставя традиционен интерфейс с лента с инструменти и лента за управление. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. <b>Мини ГПИ</b> предоставя по-опростен интерфейс без лента за инструменти, но с лента за управление с няколко бутона. The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. <b>ГПИ с кожи</b> предоставя интерфейс с няколко налични кожи. The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. <b>КМП ГПИ</b> изглежда като интерфейса на Media Player Classic. Privacy Поверителност Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. Задайте максималният брой елементи, които да се показват в подменюто <b>Отваряне->Последни файлове</b>. Ако зададете 0, менюто изобщо няма да се показва. Icon set Икони Classic Класически Basic GUI Основен ГПИ Skinnable GUI ГПИ с кожи Scale fact&or: Фактор на &разгъване: Pixel rati&o: Точково &съотношение: Prevent window to get outside of screen Предотврати излизането на прозореца отвъд пределите на екрана. If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. Ако след автоматичното преоразмеряване, основният прозорец излиза отвъд пределите на екрана, тази опция ще центрира прозорецът, за да го предотврати. Center window Центриране на прозореца When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. Когато, тази опция е активирана, основният прозорец ще бъде центриран на работния плот. Select the icon set you prefer for the application. Изберете иконите, които предпочитате за приложението. Skin Кожа Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. Изберете кожата, която предпочитате за приложението. Налично е само за „ГПИ с кожи“. Style Стил Select the style you prefer for the application. Изберете стила, който предпочитате за приложението. Default font Стандартен шрифт You can change here the application's font. Тук можете да смените шрифта на приложението. Use the system native file dialog When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. Seeking Превъртане Short jump Късо прескачане Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. Изберете времето, с което да се придвижва напред или назад, когато изберете действие %1. short jump късо прескачане Medium jump Средно прескачане medium jump средно прескачане Long jump Дълго прескачане long jump дълго прескачане Mouse wheel jump Прескачане с колелото на мишката Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. Изберете времето, с което да се придвижва напред или назад, когато въртите колелото на мишката. Behaviour of time slider Поведение на времевия плъзгач Select what to do when dragging the time slider. Изберете какво да се прави, когато се плъзга времевият плъзгач. Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. Pressing the stop button once resets the time position Еднократно натискане на бутона възстановява времевата позиция Show only when moving the mouse to the bottom of the screen Показвай само, когато мишката се движи в долния край на екрана If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. Ако тази опция е активирана, плаващият контрол ще бъде показван само когато мишката е преместена в долния край на екрана. В противен случай контролът ще се появява, когато се премества мишката, независимо къде се намира. If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. Ако тази опция е активна, плаващото управление ще се появява и в компактен режим. This option only works with the basic GUI. Тази опция работи само с основният ГПИ. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. <b>Внимание:</b> плаващото управление не е предназначено за компактен режим и може да не работи правилно. Time to hide the control Време до скриване на контрола Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. Задаване на време (в милисекунди) до скриване на контрола след като мишката се отдалечи от контрола. Max. URLs Макс. Интернет адреси Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. Изберете максималният брой елементи, които да се запомнят в <b>Отваряне->Интернет адреси</b>. Изберете 0, ако не искате да се запазват никакви интернет адреси. Remember last directory Запомни последна директория If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще запомни последната папка, използвана за отваряне на файл. Seeking method Метод за превъртане Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. Задаване на използвания метод за превъртане чрез плъзгача. Абсолютното превъртане може да е по-точно, докато относителното превъртане може да работи по-добре с файлове, които имат грешна продължителност. By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. По подразбиране натискането на бутона за Спиране, времепозицията се запомня, така че при повторно натискане на бутона за възпроизвеждане, то започва от същата позиция. При активирането на тази опция се избягва наложителното двойно натискане на бутона за спиране, за да бъде анулирана времепозицията, едно натискане ще е достатъчно. Instances Работещи копия Use only one running instance of SMPlayer Използвай само едно работещо копие на SMPlayer Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. Отметнете тази опция, ако искате да използвате вече работещото копие на SMPlayer, когато отваряте други файлове. Mini GUI Минимално ГПИ GUI ГПИ &GUI &ГПИ Floating control Плаващо управление Animated Анимирано If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. Ако тази опция е активирана, плаващото управление ще се появява чрез анимация. Width Ширина Specifies the width of the control (as a percentage). Определя ширината на управлението (в проценти). Margin Граници This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. Тази опция определя броят точки, с които плаващото управление ще бъде на разстояние от долния край на екрана. Полезно е, когато екранът е ТВ, понеже преразгъването може да попречи на видимостта над управлението. Display in compact mode too Показване и в компактен режим &Floating control &Плаващо управление &Animated &Анимирано &Width: &Ширина: 0 0 &Margin: &Граници: Display in &compact mode too Показване и в компа&ктен режим Mpc GUI КМП ГПИ Hide video window when playing audio files Скрий видео прозореца, когато се изпълняват звукови файлове If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. Ако тази опция е активна, видео прозореца ще бъде скрит, когато се изпълняват звукови файлове. &Hide video window when playing audio files &Скрий видео прозореца, когато се изпълняват звукови файлове Precise seeking Прецизно превъртане If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. Ако тази опция е активна, превъртането е по-точно, но може и да е по-бавно. Може да не работи с някои видео формати. &Precise seeking &Прецизно превъртане PrefNetwork Playback &quality &Качество на възпроизвеждане &User agent По&требителски агент &YouTube (and other sites) &YouTube (и други сайтове) Support for &video sites: Поддръжка за &видео сайтове: P&referred quality: Options for YouTube Опции за YouTube C&hromecast C&hromecast Web Server Уеб сървър Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted Промените в този раздел ще влязат в сила след повторно пускане на уеб сървъра &Directory listing &Преглед на директория Local &IP: Местен &Интернет адрес: In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. За да се изпрати местно съдържание от този компютър към Chromecast, SMPlayer ще стартира малък уеб сървър. Тук можете да настроите част от желанията си. Subtitles Субтитри Convert SRT subtitles to &VTT &Overwrite existing VTT files Try to &remove advertisements Position of &subtitles on screen: &Proxy &Прокси &Enable proxy &Включи прокси &Host: &Хост: &Port: &Порт: &Username: &Потребителско име: Pa&ssword: Па&рола: &Type: &Тип: HTTP HTTP SOCKS5 SOCKS5 Network Мрежа it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it ще се опита да използва mpv + youtube-dl единствено за сайтовете, които ги изискват User agent Потребителски агент Disabled Деактивирано Auto Автоматично Best video and audio Worst YouTube YouTube Support for video sites Поддръжка за видео сайтове support for video sites is turned off поддръжката за видео сайтовете е изключена only the internal support for YouTube will be used ще бъде използвана само вътрешната поддръжка за YouTube uses mpv + youtube-dl for all sites използва mpv + youtube-dl за всички сайтове Preferred quality This option specifies the preferred quality for the video streams handled by youtube-dl. selects the best video and audio streams available Best selects the best quality format available as a single file 1080p, 720p... will try to use the selected resolution if available selects the worst quality format available Playback quality Качество на възпроизвеждането Select the preferred quality for YouTube videos. Изберете предпочитаното качество за YouTube видеата. Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Задаване на потребителски агент, който SMPlayer да използва при свързване с YouTube. Chromecast Chromecast Local IP Местен Интернет адрес The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Местният Интернет адрес на този компютър. Той ще бъде предаден към Chromecast, за да може да достъпи файловете от този компютър. The port that the web server will use. Портът, който уеб сървърът ще използва. Directory listing Преглед на директория When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Когато уеб сървърът работи, всяко устройство във Вашата мрежа може да достъпи файловете на този компютър. Ако тази възможност е включена, всяко устройство може да получи списък с файловете на този компютър. Ако тази възможност е изключена, списъкът няма да бъде наличен. Convert SRT subtitles to VTT When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Overwrite existing VTT files If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Try to remove advertisements If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Position of subtitles on screen This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. The special value -1 means the default position. Proxy Прокси Enable proxy Включи прокси Enable/disable the use of the proxy. Включи/забрани използването на прокси. Host Хост The host name of the proxy. Името на хоста на проксито. Port Порт The port of the proxy. Порта на проксито. Username Потребителско име If the proxy requires authentication, this sets the username. Ако проксито изисква потвърждение, ще се използва следното име. Password Парола The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Паролата за проксито. <b>Внимание:</b> паролата ще се запази като обикновен текст във файла с настройките. Type Тип Select the proxy type to be used. Изберете тип на проксито, който да се използва. PrefPerformance Performance Производителност &Performance &Производителност Priority Приоритет Select the priority for the MPlayer process. Изберете приоритет за процеса на MPlayer. realtime реално време high висок abovenormal наднормалното normal нормално belownormal поднормалното idle без Decoding Разкодиране Hardware &decoding Хардуерно &разкодиране A&uto Авто&матично KB КБ Setting a cache may improve performance on slow media Задаването на складиране може да подобри производителността при бавни файлове Allow frame drop Разреши пропускане на кадри Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. Пропускане показването на някои кадри, за да се поддържа З/В синхронизирането на бавни системи. Allow hard frame drop Разреши голямо пропускане на кадри More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! По-често пропускане на кадри (пречи на разкодирането). Води до накъсване на образа! Priorit&y: Приор&итет: &Allow frame drop &Разреши пропускане на кадри Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) Разреши г&олямо пропускане на кадри (може да доведе до накъсване на образа) &Fast audio track switching &Бързо превключване на звуковата пътечка Fast &seek to chapters in dvds Бързо &превъртане до главите в DVD-тата Fast audio track switching Бързо превключване на звуковата пътечка Fast seek to chapters in dvds Бързо превъртане до главите в DVD-тата If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. Ако е отметната, ще опита най-бързият метод за превъртане до главите, но може да не работи с всички дискове. Skip loop filter Пропускане на повтарящ филтър H.264 H.264 Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. Възможни стойности:<br> <b>Да</b>: ще опита най-бързият метод за смяна на звуковата пътечка (може да не работи с всички формати).<br> <b>Не</b>: процесът на MPlayer ще бъде рестартиран, когато се смени звуковата пътечка.<br> <b>Авто</b>: SMPlayer ще реши какво да прави в зависимост от версията на MPlayer. Cache for files Складиране за файлове This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. Тази опция определя колко памет (в кБайтове) да се използва при прескладиране на файла. Cache for streams Складиране за потоци This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. Тази опция определя колко памет (в кБайтове) да се използва при прескладиране на интернет адрес. Cache for DVDs Складиране за DVD-та This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. Тази опция определя колко памет (в кБайтове) да се използва за прескладиране на DVD.<br> <b>Внимание:</b> Превъртането може да не работи правилно (включително смяна на главата), когато се използва складиране за DVD-та. &Cache &Складиране Cache for &DVDs: Склади&ране за DVD-та: Cache for &local files: Складиране за &местни файлове: Cache for &streams: Складиране за &потоци: Enabled Активиран Skip (always) Пропускане (винаги) Skip only on HD videos Пропускане само за HD видеа Loop &filter Повтарящ &филтър This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. Тази опция позволява пропускането на повтарящия филтър (заглаждане) по време на H.264 разкодиране. След като филтрираната рамка очаквано се използва като отговор за зависимите рамки за разкодиране, това има по-лош ефект върху качеството, отколкото ако не се прави заглаждане, например върху MPEG-2 видео. Но в крайна сметка за HDTV с по-голяма побитова скорост това предоставя голямо ускоряване без забележима загуба на качество. None Без Auto Автоматично Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. Задава приоритет на процеса за %1, съгласно регламентираните налични приоритети под Windows. <br><b>Внимание:</b> Използването на приоритет в реално време може да предизвика системно забиване. Hardware decoding Хардуерно разкодиране Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. Задава ППИ за хардуерно видео разкодиране. Ако хардуерното разкодиране не е възможно, вместо него ще се използва софтуерно разкодиране. Available options: Налични опции: None: only software decoding will be used. Без: ще бъде използвано само софтуерно разкодиране. Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. Авто: опит за автоматично активиране на хардуерното разкодиране по първият наличен метод. vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. vdpau: за видео изходи vdpau и opengl. vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. vaapi: за видео изходи opengl и vaapi. Само за ГП на Intel. vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. vaapi-copy: копира видеото обратно в системната ППД. Само за ГП на Intel. dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. dxva2-copy: копира видеото обратно в системната ППД. Експериментално. This option only works with mpv. Тази опция работи само с mpv. Possible values: Възможни стойности: <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped <b>Активиран</b>: повтарящият филтър не се пропуска <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video <b>Пропускане (винаги)</b>: повтарящият филтър се пропуска без значение от резолюцията <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. <b>Пропускане само за HD видеа</b>: повтарящият филтър ще се пропуска само за видеоклипове, чиято височина е %1 или по-висока. Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. Опит да се използва комерсиалният кодек CoreAVC, когато друг такъв не е зададен и е избран видео изход, различен от VDPAU. Requires a %1 build with CoreAVC support. Изисква %1 версия с поддръжка на CoreAVC. Cache Складиране Usually this option will enable the cache when it's necessary. Обикновено тази опция би активиранала складирането, когато е необходимо. Cache for audio CDs Складиране за звукови CD-та This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. Тази опция определя колко памет (в кБайтове) да се използва при прескладиране на звуково CD. Cache for &audio CDs: Складиране за з&вукови CD-та: Cache for VCDs Складиране за VCD-та This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. Тази опция определя колко памет (в кБайтове) да се използва при прескладиране на VCD. Cache for &VCDs: Ск&ладиране за VCD-та: Threads for decoding Нишки за разкодиране Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 Задаване на броя нишки, които да се използват за разкодиране. Само за MPEG-1/2 и H.264 &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): &Нишки за разкодиране (само MPEG-1/2 и H.264): Use CoreAVC if no other codec specified Използвай CoreAVC, ако не е зададен друг кодек &Use CoreAVC if no other codec specified &Използвай CoreAVC, ако не е зададен друг кодек Cache for &TV: Складиране за &ТВ: PrefPlaylist Playlist Списък за изпълнение If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. Ако тази опция е активна, всеки път когато бъде отворен файл, SMPlayer ще го добави в изчистен списък за изпълнение. Ако са DVD-та, CD-та или VCD-та - всичките им заглавия ще бъдат добавени към списъка. None Без Video files Видео файлове Audio files Звукови файлове Video and audio files Видео и звукови файлове Consecutive files Последователни файлове Start playback after loading a playlist Започвай възпроизвеждане след зареждане на списъка Playback will start just after loading a playlist. Възпроизвеждането ще започне веднага след зареждането на списъка Play next file automatically Автоматично възпроизвеждане на следващия файл When a file reaches the end, the next file will be played automatically. Когато приключи възпроизвеждането на файл, следващия ще започне автоматично. Ignore playback errors Потисни грешките при възпроизвеждане Add files to the playlist automatically Автоматично добавяне на файлове в списъка Add files from folder Добавяне на файлове от папка Misc Разни Auto sort Автоматично подреждане If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. Ако тази възможност е активирана, списъкът ще бъде подреден автоматично след добавянето на файловете. Case sensitive search Търсене чувствително към главните букви This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. Тази възможност определя дали търсенето в списъка е зависимо от главни и малки букви. Save a copy of the playlist on exit При изход да се запазва копие на списъка If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. Ако тази възможност е отметната, ще бъде запазено копие на списъка във файла с настройки, когато SMPlayer бъде затворен, и ще бъде презареден автоматично при следващо стартиране. Enable the option to delete files from disk Активирайте функцията, за да триете файлове от диска This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. Тази възможности Ви позволява да триете файлове от диск от контекстното меню на списъка. За предотвратяване на случайни изтривания тази възможност е деактивирана по подразбиране. <b>None</b>: no files will be added <b>Без</b>: няма да бъдат добавени файлове <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added <b>Видео файлове</b>: всички намерени в папката видео файлове ще бъдат добавени <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added <b>Звукови файлове</b>: всички намерени в папката звукови файлове ще бъдат добавени <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added <b>Видео и звукови файлове</b>: всички намерени в папката видео и звукови файлове ще бъдат добавени <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added <b>Последователни файлове</b>: последователните файлове (като video_1.avi, video_2.avi) ще бъдат добавени Play files from start Изпълни файловете отначало If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. Ако тази опция е активна, всички файлове от списъка ще започват отначало вместо да продължи докъдето е стигнал от предишното възпроизвеждане. This option can be used to add files automatically to the playlist: Тази възможност може да бъде използвана за автоматично добавяне на файлове в списъка: Get info automatically about files added Авт. получаване на инфо. за добавените файлове If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. Ако тази опция е активирана, списъкът за изпълнение ще пренебрегне грешките при възпроизвеждане от предишния файл и ще продължи със следващия от списъка. &Playlist &Списък за изпълнение Add files in directories recursively Добавяй последователно файловете в папки Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. Отметнете тази опция, ако искате добавянето на директория да добави и файловете и поддиректориите последователно. В противен случай ще бъдат добавени само файловете от избраната директория. Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. Отметнете тази опция, за да получите информация за добавените файлове в списъка. Това позволява да се изписва името на заглавието (ако е налично), както и дължината на файловете. В противен случай информацията няма да се изписва до изпълнението на файла. Внимавайте: тази опция може да действа бавно, особено ако добавите няколко файла. Add files from &folder: Добавяне на файлове от п&апка: P&lay files from start Изпъ&лни файловете от начало Playback Възпроизвеждане S&tart playback after loading a playlist &Начало на възпроизвеждането след зареждане на списъка Pla&y next file automatically &Автоматично възпроизвеждане на следващия файл Ig&nore playback errors &Потискане на грешките при възпроизвеждане Adding files Добавяне на файлове &Add files to the playlist automatically Авто&матично добавяне на файлове към списъка Add files in directories &recursively Добавяй по&следователно файловете в папки Get &info automatically about files added (slow) Авт. п&олучаване на инфо. за добавените файлове (бавно) &Misc &Разни A&uto sort А&втоматично подреждане Cas&e sensitive search &Търсене чувствително към главни букви &Save a copy of the playlist on exit &Запази копие на списъка при изход Enable the option to delete files from &disk Активирайте функцията, за да триете файлове от &диска PrefSubtitles Subtitles Субтитри &Subtitles &Субтитри Autoload Автозареждане Same name as movie Същото име като на филма Use the &ASS library Използвай &ASS библиотека Enable &Windows fonts Активиране на &шрифтове на Windows Font Шрифт Size Размер Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): Авто&зареждане на файлове със субтитри (*.srt, *.sub...): S&elect first available subtitle &Избор на първите налични субтитри All subtitles containing the movie name All subtitles in the directory &Default subtitle encoding: &Стандартна кодировка на субтитрите: &Include subtitles on screenshots &Включи субтитри в снимките на екрана Select first available subtitle Избор на първите налични субтитри Default subtitle encoding Стандартна кодировка на субтитрите Include subtitles on screenshots Включи субтитри в снимките на екрана Text color Цвят на текста Select the color for the text of the subtitles. Изберете цвят на текста за субтитрите. Border color Цвят на ивицата Select the color for the border of the subtitles. Изберете цвят на ивицата за субтитрите. Select the subtitle autoload method. Изберете метод за автозареждане на субтитри. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. Ако има повече от една пътечка със субтитри, ще бъде заредена тази от тях - обикновено това е първата, като ако има такава която съвпада с езиковите предпочитания на потребителя е с предимство. Select the encoding which will be used for subtitle files by default. Изберете кодировка, която да се използва по подразбиране за субтитрите. Try to autodetect for this language Опитай да засечеш за този език Subtitle language Език на субтитрите Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. Изберете език, за който кодировката да бъде автоматично позната. Encoding Кодировка Try to a&utodetect for this language: Опитай да зас&ечеш за този език: Outline Контур Select the font for the subtitles. Изберете шрифт за субтитри. Use the ASS library Използвай ASS библиотека This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... Тази опция активира ASS библиотека, която позволява да се изобразяват субтитри с няколко цвята, шрифта... Enable Windows fonts Активиране на шрифтове на Windows If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. Ако тази опция е избрана, системните шрифтове на Windows ще бъдат налични за субтитрите. Това има и своите неудобства: трябва да бъде създаден запас от шрифтове, което ще отнеме известно време. If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. Ако тази опция не е избрана само няколко вградени в SMPlayer шрифтове могат да бъдат използвани, което ще е и по-бързо. The size in pixels. Размер в точки. Bold Удебелен If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. Ако е отметнато, текстът ще бъде показван <b>удебелен</b>. Italic Наклонен If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. Ако е отметнато, текстът ще бъде показван <i>наклонен</i>. Left margin Лява граница Specifies the left margin in pixels. Определя лявата граница в точки. Right margin Дясна граница Specifies the right margin in pixels. Определя дясната граница в точки. Vertical margin Вертикална граница Specifies the vertical margin in pixels. Определя вертикалната граница в точки. Horizontal alignment Хоризонтално подравняване Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right. Определя хоризонталното подравняване. Стойностите са ляво, центрирано и дясно. Vertical alignment Вертикално подравняване Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. Определя вертикалното подравняване. Стойностите са: отдолу, в средата и отгоре. Border style Стил на ивицата Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. Определя стила на ивицата. Стойностите са: контур и прозрачна кутия. Shadow Сянка Apply style to ASS files too Приложи стила и върху ASS файлове Si&ze: &Размер: Bol&d Удебеле&н &Italic Н&аклонен Colors Цветове &Text: &Текст: &Border: Иви&ца: Margins Граници L&eft: Л&ява: &Right: &Дясна: Verti&cal: По вертик&ала: Alignment Подравняване &Horizontal: По &хоризонтала: &Vertical: По &вертикала: Border st&yle: Стил на ивиц&ата: Opacity: &Outline: &Контур: Shado&w: Сянк&а: A&pply style to ASS files too Приложи &стила и върху ASS файлове Use custo&m style Използвай пот&ребителски стил The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). Следните опции Ви позволяват да изберете използваният стил за обикновени субтитри (srt, sub...). Left horizontal alignment Ляво Centered horizontal alignment Центрирано Right horizontal alignment Дясно Bottom vertical alignment Отдолу Middle vertical alignment В средата Top vertical alignment Отгоре Outline border style Контур Opaque box border style Прозрачна кутия When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. Когато тази опция е активна, ще бъде направен опит за автоматично засичане на кодировката на субтитрите за избраният език. Ще се върне към стандартната кодировка, ако автоматичното засичане се провали. Тази опция изисква %1 с поддръжка на ENCA. You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> Обикновено не би трябвало да деактивирате тази опция. Направете го само ако вашият %1 е компилиран без поддръжка на freetype. <b>Деактивирането на тази опция изцяло би провалило извеждането на субтитрите!</b> If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. Ако е избран стил на ивицата <i>контур</i>, тази опция определя ширината на контура около текста в точки. If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. Ако е избран стил на ивицата <i>контур</i>, тази опция определя дълбочината на падащата сянка зад текста в точки. This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. Тази опция не променя размера на субтитрите в текущото видео. За да го промените използвайте опциите <i>Размер +</i> и <i>Размер -</i> в менюто субтитри. Default scale Стандартно мащабиране This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. Тази опция определя стандартното мащабиране на шрифта за SSA/ASS субтитри, което ще се използва за новоотворени файлове. Line spacing Междуредие This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. Това определя междуредието, което разделя редовете, когато са повече от един. Може да има и отрицателни стойности. &Font and colors &Шрифт и цветове Defa&ult scale: Стандартно Маща&биране: &Line spacing: &Междуредие: Freetype support Поддръжка на Freetype Freet&ype support Подръж&ка на Freetype If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. Ако тази опция е отметната, субтитрите ще се показват в снимките на екрана. <b>Бележка:</b> Понякога може да е причина за проблеми. Customize SSA/ASS style Моделиране стила на SSA/ASS Here you can enter your customized SSA/ASS style. Тук можете да въведете моделиран стил на SSA/ASS. Clear the edit line to disable the customized style. Изчистете редактиращият ред, за да деактивирате моделирания стил. SSA/ASS style SSA/ASS стил Shadow color Цвят на сянката This color will be used for the shadow of the subtitles. Този цвят ще се използва за сянка на субтитрите. Shadow: Сянка: Custo&mize... Моде&лиране... If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. Ако тази опция е отметната, гореопределения стил ще се прилага и за ASS субтитри. PrefTV TV and radio ТВ и радио None Без Lowpass5 Lowpass5 Yadif (normal) Yadif (нормален) Yadif (double framerate) Yadif (двойна честота) Linear Blend Linear Blend Kerndeint Kerndeint Deinterlace by default for TV Стандартно компенсиране за ТВ Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. Изберете компенсиращия филтър, който искате да се използва за ТВ канали. Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup Сканиране при стартиране на ~/.mplayer/channels.conf &TV and radio &ТВ и радио Dei&nterlace by default for TV: Стандартна ко&рекция на картина за ТВ: If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. Ако тази опция е активна, SMPlayer ще прегледа за нови ТВ и радио канали в ~/.mplayer/channels.conf.ter или ~/.mplayer/channels.conf. &Check for new channels on startup &Провери за нови канали при стартиране PrefUpdates U&pdates О&бновления Check for &updates Провери за &обновления Check interval (in &days) Интервал на проверката (в &дни) &Open an informative page after an upgrade &Отвори страница с информация след обновлението Updates Обновления Check for updates Провери за обновления If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. Ако тази опция е активна, SMPlayer ще проверява за обновления и извежда известие, ако има налична нова версия. Check interval Интервал на проверката You can enter here the interval (in days) for the update checks. Тук можете да зададете интервал (в дни) между проверките за обновления. Open an informative page after an upgrade Отвори страница с информация след обновлението If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. Ако тази опция е активирана, след обновление ще се отвори страница с информация за SMPlayer. PreferencesDialog SMPlayer - Help SMPlayer - Помощ &OK &Добре &Cancel &Отказ Apply Приложи Help Помощ SMPlayer - Preferences SMPlayer - Предпочитания QObject will show this message and then will exit. ще покаже това съобщение и тогава ще излезе. the main window will be closed when the file/playlist finishes. основният прозорец ще бъде затворен, когато файлът/списъка приключи. This is SMPlayer v. %1 running on %2 Това е SMPlayer v. %1, работещ на %2 tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. се опитва да осъществи връзка с друго работещо копие и да му заяви конкретно действие. Пример: -send-action pause - Останалите опции (ако има такива) ще бъдат пренебрегнати и приложението ще се затвори. Ще върне 0 за успех или -1 за неуспех. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. action_list е списък с действия, разделени с интервали. Действията ще бъдат изпълнявани след зареждане на файл (ако има такъв) в същата последователност. За отметващи действия можете да пропуснете параметъра true или false. Пример: -actions "fullscreen compact true". Кавичките са необходими, в случай че прилагате повече от едно действие. media медия if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. Ако има друго работещо копие, медийния файл ще бъде добавен в списъка му. Ако няма друго работещо копие, тази опция ще бъде пренебрегната и файловете ще се отворят в ново такова. the main window won't be closed when the file/playlist finishes. основният прозорец няма да се затвори, когато файлът/списъка приключи. the video will be played in fullscreen mode. видеото ще се възпроизвежда на цял екран. the video will be played in window mode. видеото ще се възпроизвежда в прозорец. Enqueue in SMPlayer На опашка в SMPlayer opens the mini gui instead of the default one. отваря мини ГПИ вместо стандартния. Restores the old associations and cleans up the registry. Възстановява старите асоциации и изчиства регистъра. Usage: Употреба: directory директория action_name action_name action_list action_list opens the default gui. отваря стандартния ГПИ. subtitle_file subtitle_file specifies the subtitle file to be loaded for the first video. определя файла със субтитри, който да се зареди за първото видео. %n second(s) %n секунда %n секунди %n minute(s) %n минута %n минути %1 and %2 %1 и %2 specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) определя директорията, където smplayer ще съхранява файловете си с настройки (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) disabled aspect_ratio деактивиран auto aspect_ratio автоматично unknown aspect_ratio неизвестно opens the mpc gui. отваря кмп ГПИ. width ширина height височина opens the gui with support for skins. отваря гпи с поддръжка за кожи. sets the stay on top option to always. задава опцията винаги да е отгоре. sets the stay on top option to never. задава опцията никога да не е отгоре. sets the media title for the first video. задава заглавието на медията за първото видео. specifies the coordinates where the main window will be displayed. определя координатите, на които да се появява основният прозорец. specifies the size of the main window. определя размера на основния прозорец. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. „медия“ е всеки вид файл, който SMPlayer може да отвори. Може да бъде местен файл, DVD (напр. dvd://1), интернет поток (напр. mms://...) или местен списък във формат m3u или pls. SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long SMPlayer е любимият ми медиен плейър за моят компютър. Пробвайте го! %1 (revision %2) %3 %1 (преразгледана %2) %3 %1 (revision %2) %1 (преразгледана %2) ShareDialog Support SMPlayer Подкрепи SMPlayer &Remind me later &Напомни ми по-късно Donate with PayPal Дарение с PayPal You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. Можете да подкрепите SMPlayer, като го споделите с приятели или направите дарение. ShareWidget Donate with PayPal Дарение чрез PayPal Share SMPlayer in Facebook Споделете SMPlayer във Facebook Share SMPlayer in Twitter Споделете SMPlayer в Twitter Support SMPlayer Подкрепете SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends Дарете/Споделете SMPlayer с Вашите приятели ShortcutGetter Modify shortcut Промяна на пряк път Clear Изчистване Press the key combination you want to assign Натиснете клавишната комбинация, която искате да зададете Add shortcut Добави пряка връзка Remove shortcut Премахни пряка връзка Capture Прихващане Capture keystrokes Прихващане на клавиши ShutdownDialog Shutting down computer Компютърът се изключва Playback has finished. SMPlayer is about to exit. Възпроизведането приключи. SMPlayer ще се затвори. The computer will shut down in %1 seconds. Компютърът ще се изключи след %1 секунди. Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. Натиснете <b>Отказ</b>, за да прекратите изключването. SkinGui &Toolbars &Ленти Status&bar &Лента на състоянието &Main toolbar &Главна лента Edit main &toolbar Редактирай главна &лента Edit &floating control Редактирай &плаваща лента &Video info &Видео информация &Scroll title &Превъртане на заглавието Playing Възпроизвежда се Pause Пауза Stop Спиране Stereo3dDialog Stereo 3D filter 3D стерео филтър &3D format of the video: 3D ф&ормат на видеото: &Output format: Из&ходящ формат: Side by side parallel (left eye left, right eye right) Успоредно едно до друго (лявото око отляв, дясното - отдясно) Side by side crosseye (right eye left, left eye right) Кръстосани едно до друго (дясното око отляво, лявото - отдясно) Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) Едно до друго с половин покриване (лявото око отляво, дясното - отдясно) Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) Едно до друго с половин покриване (дясното око отляво, лявото - отдясно) Above-below (left eye above, right eye below) Отгоре-надолу (лявото око отгоре, дясното - отдолу) Above-below (right eye above, left eye below) Отгоре-надолу (дясното око отгоре, лявото - отдолу) Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) Отгоре-надолу с половин покриване (лявото око отгоре, дясното - отдолу) Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) Отгоре-надолу с половин покриване (дясното око отгоре, лявото - отдолу) Anaglyph red/cyan gray Червено-син барелеф на сивото Anaglyph red/cyan half colored Червено-син полуцветен барелеф Anaglyph red/cyan color Червено-син цветен барелеф Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois Червено-син цветен барелеф оптимизиран с прожекция на НМК на Дюбоа Anaglyph green/magenta gray Зелено-червен барелеф на сивото Anaglyph green/magenta half colored Зелено-червен полуцветен барелеф Anaglyph green/magenta colored Зелено-червен цветен барелеф Anaglyph yellow/blue gray Жълто-син барелеф на синьото Anaglyph yellow/blue half colored Жълто-син полуцветен барелеф Anaglyph yellow/blue colored Жълто-син цветен барелеф Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) Препокриващи редове (лявото око започва с първия ред, дясното - следващия) Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) Препокриващи редове (дясното око започва с първия ред, лявото - следващия) Mono output (left eye only) Единично извеждане (само ляво око) Mono output (right eye only) Единично извеждане (само дясно око) None Без Auto Автоматично SubChooserDialog Subtitle selection Избор на субтитри This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. Този архив съдържа повече от един файл със субтитри. Моля изберете този, който искате да разархивирате. Select All Избери Всички Select None Без избрани TVList Channel editor Редактор на канали TV/Radio list ТВ/Радио списък TimeDialog &Jump to: &Прескачане до: SMPlayer - Seek ToolbarEditor Toolbar Editor Редактор на лента &Available actions: Възмо&жни действия: &Left &Наляво &Right &Надясно &Down &Надолу &Up &Нагоре Curre&nt actions: Текущи дейс&твия: &Icon size: &Размер на икони: Add &separator Добави &разделител Time slider Времеви плъзгач Volume slider Звуков плъзгач Display time Показване на време Current time Текущо време Total time Общо време Remaining time Оставащо време 3 in 1 rewind 3 в 1 назад 3 in 1 forward 3 в 1 напред Quick access menu Меню за бърз достъп TristateCombo Auto Автоматично Yes Да No Не UpdateChecker Failed to get the latest version number Неуспех при получаване на последната версия New version available Налична е нова версия A new version of SMPlayer is available. Налична е нова версия на SMPlayer. Installed version: %1 Инсталана е версия: %1 Available version: %1 Налични версии: %1 Would you like to know more about this new version? Бихте ли искали да научите повече за новата версия? Checking for updates Проверка за обновления Congratulations, SMPlayer is up to date. Поздравления, SMPlayer е с последна версия. Error Грешка An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. Възникна грешка при получаване на информация за последната налична версия. Error code: %1 Код на грешката: %1 VDPAUProperties VDPAU Properties Предпочитания на VDPAU Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work. Изберете vdpau кодеци. Възможно е да не работят всички. &Disable software video filters &Деактивиране на софтуерни видео филтри VideoEqualizer Video Equalizer Видео изравнител &Contrast &Контраст &Brightness &Яркост &Hue &Нюанс &Saturation &Наситеност &Gamma &Гама Software &equalizer Програмен &изравнител Set as &default values Задай като &стандартни стойности &Reset &Възстанови &Close &Затваряне Use the current values as default values for new videos. Изпилзвай текущите стойности като стандартни за новите видеа. Set all controls to zero. Задай всички контроли на нула. VideoPreview Video preview Преглед на видео Cancel Отказ &Close &Затваряне &Save Thumbnail Generator Генератор на миниатюри Creating thumbnails... Създаване на миниатюри... Size: %1 MB Размер: %1 МБ Length: %1 Времетраене: %1 FPS: %1 Audio format: %1 Save file Запис на файл Error saving file Грешка при запис на файл The file couldn't be saved Файлът не може да бъде запазен Error Грешка The following error has occurred while creating the thumbnails: Възникна следната грешка, докато се създаваха миниатюри: The temporary directory (%1) can't be created Временната директория (%1) не може да бъде създадена The mplayer process didn't run Процесът на mplayer не се стартира Resolution: %1x%2 Резолюция: %1x%2 Video format: %1 Видео формат: %1 Aspect ratio: %1 Съотношение: %1 The file %1 can't be loaded Файлът %1 не може да бъде зареден No filename Няма име на файл The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Процесът на mplayer не започна, докато се опитваше да извлече информация за видеото The length of the video is 0 Времетраенето на видеото е 0 The file %1 doesn't exist Файлът %1 не съществува Images Изображения No info Няма информация %1 kbps %1 кбвс %1 Hz %1 Хц Video bitrate: %1 Побитова скорост на видео: %1 Audio bitrate: %1 Побитова скорост на звук: %1 Audio rate: %1 Темпо на звука: %1 VideoPreviewConfigDialog Default Стандартни Thumbnail Generator Генератор на миниатюри &File: &Файл: &Columns: &Колони: &Rows: &Редове: &Aspect ratio: &Съотношение: &Maximum width: &Максимална ширина: &OK &Cancel &Отказ The preview will be created for the video you specify here. Ще бъде създаден преглед за видеото, което изберете. The thumbnails will be arranged on a table. Миниатюрите ще бъдат подредени в таблица. This option specifies the number of columns of the table. Тази опция задава номера на колони на таблицата. This option specifies the number of rows of the table. Тази опция задава номера на редове на таблицата. If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. Ако отметнете тази опция, времетраенето ще бъде отпечатано в долния край на всяка миниатюра. If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here. Ако съотношението на видеото е грешно, тук можете да зададете различно. Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. Обикновено първите рамки са черни, затова е добра идея да се пропуснат няколко секунди от началото на видеото. Тази опция позволява задаване на броя пропуснати секунди. This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. Тази опция задава максималната ширина в точки, която ще има герерираното изображение. Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. Някои кадри ще бъдат извлечени от видеоклипа, за да се създаде преглед. Тук можете да изберете формата на изображението за извлеченият кадър. PNG може да даде по-добро качество. Add playing &time to thumbnails Добави &времетраене към миниатюрите &Seconds to skip at the beginning: &Секунди за пропускане от началото: &Extract frames as &Извлечи кадрите като Enter here the DVD device or a folder with a DVD image. Тук задайте DVD устройството или папката с DVD изображение. &DVD device: &DVD устройство: Remember folder used to &save the preview Запомни папката, използвана за &запазване на прегледа VolumeControlPanel Playlist Списък за изпълнение Fullscreen on/off Включване/Изключване на цял екран Video equalizer Видео изравнител VolumeSliderAction Volume Сила на звука